[brasero] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 2544800b2a9d5c7396f2de8cc650f48f6bd1576b
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Sun Mar 17 17:49:54 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   78 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e649017..c385ce1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,14 +11,15 @@
 # Fabrício Godoy <skarllot gmail com>, 2009.
 # André Gondim <In Memoriam>, 2009.
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>, 2010.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 01:18-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:55-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Usado junto com o cdrecord e o parâmetro \"-immed\""
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
-msgstr "Usado junto com o cdrecord e o parâmetro \"-immed\""
+msgstr "Usado junto com o cdrecord e o parâmetro \"-immed\"."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
@@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "Notificação do Brasero"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
 #, c-format
 msgid "%s (%i%% Done)"
-msgstr "%s %d%% completo"
+msgstr "%s (%i%% completo)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
@@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "Gravar como _arquivo"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
 msgid "Burn _Contents…"
-msgstr "Gravar _conteúdo..."
+msgstr "Gravar _conteúdo…"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886
 msgid "Image Burning Setup"
@@ -1673,7 +1674,7 @@ msgstr "Nunca adicionar este tipo de arqui_vo"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
 #: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884
 msgid "Al_ways Add Such File"
-msgstr "Sempre a_dicionar este tipo de arqui_vo"
+msgstr "Sempre a_dicionar este tipo de arquivo"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271
 #: ../src/brasero-data-disc.c:826
@@ -2701,7 +2702,7 @@ msgstr "Copiar disco"
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722
 msgid "_Write to Disc…"
-msgstr "_Escrever no disco..."
+msgstr "_Escrever no disco…"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572
 msgid "Write disc image to a CD or DVD"
@@ -2709,7 +2710,7 @@ msgstr "Grava a imagem do disco em um CD ou DVD"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645
 msgid "_Copy Disc…"
-msgstr "_Copiar disco..."
+msgstr "_Copiar disco…"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646
 msgid "Create a copy of this CD or DVD"
@@ -2717,7 +2718,7 @@ msgstr "Cria uma cópia deste CD ou DVD"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659
 msgid "_Blank Disc…"
-msgstr "_Apagar disco..."
+msgstr "_Apagar disco…"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660
 msgid "Blank this CD or DVD"
@@ -2725,7 +2726,7 @@ msgstr "Apaga este CD ou DVD"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676
 msgid "_Check Disc…"
-msgstr "_Verificar integridade..."
+msgstr "_Verificar integridade…"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677
 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
@@ -3054,7 +3055,7 @@ msgstr ""
 "problema com um dos seguintes métodos: em um terminal configurar o código "
 "apropriado da região do DVD do seu player de CD/DVD com o comando "
 "\"regionset %s\" ou executar o comando \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-"
-"existing-session\" "
+"existing-session\""
 
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
 msgid "Retrieving DVD keys"
@@ -3257,7 +3258,7 @@ msgstr "Convertendo \"%s\""
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736
 msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
 msgstr ""
-"Converte qualquer arquivo de som para um formato adequado para CDs de áudio."
+"Converte qualquer arquivo de som para um formato adequado para CDs de áudio"
 
 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251
 msgid "Converting video file to MPEG2"
@@ -3291,7 +3292,7 @@ msgstr "_Ferramentas"
 
 #: ../src/brasero-app.c:129
 msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
+msgstr "A_juda"
 
 #: ../src/brasero-app.c:131
 msgid "P_lugins"
@@ -3299,11 +3300,11 @@ msgstr "Plug-i_ns"
 
 #: ../src/brasero-app.c:132
 msgid "Choose plugins for Brasero"
-msgstr "Escolher plug-ins para o Brasero"
+msgstr "Escolhe plug-ins para o Brasero"
 
 #: ../src/brasero-app.c:134
 msgid "E_ject"
-msgstr "Ej_etar"
+msgstr "E_jetar"
 
 #: ../src/brasero-app.c:135
 msgid "Eject a disc"
@@ -3311,7 +3312,7 @@ msgstr "Ejeta um disco"
 
 #: ../src/brasero-app.c:137
 msgid "_Blank…"
-msgstr "A_pagar..."
+msgstr "A_pagar…"
 
 #: ../src/brasero-app.c:138
 msgid "Blank a disc"
@@ -3319,7 +3320,7 @@ msgstr "Apaga um disco"
 
 #: ../src/brasero-app.c:140
 msgid "_Check Integrity…"
-msgstr "_Verificar integridade..."
+msgstr "_Verificar integridade…"
 
 #: ../src/brasero-app.c:141
 msgid "Check data integrity of disc"
@@ -3331,7 +3332,7 @@ msgstr "Sai do Brasero"
 
 #: ../src/brasero-app.c:146
 msgid "_Contents"
-msgstr "Su_mário"
+msgstr "S_umário"
 
 #: ../src/brasero-app.c:146
 msgid "Display help"
@@ -3448,7 +3449,7 @@ msgstr "Abrir os arquivos selecionados"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103
 msgid "_Edit Information…"
-msgstr "_Editar informações..."
+msgstr "_Editar informações…"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:158
 msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
@@ -3479,7 +3480,7 @@ msgstr "Adiciona um intervalo de 2 segundos depois da faixa"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:166
 msgid "_Split Track…"
-msgstr "Dividir faixa..."
+msgstr "_Dividir faixa…"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:166
 msgid "Split the selected track"
@@ -3575,7 +3576,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:867
 msgid "Create _Regular Tracks"
-msgstr "Criar faixas comuns"
+msgstr "Cria_r faixas comuns"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:869
 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
@@ -3716,7 +3717,7 @@ msgstr "O XID da janela pai"
 #: ../src/brasero-cli.c:204
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot write."
-msgstr "Não é possível escrever em \"%s\""
+msgstr "Não é possível escrever em \"%s\"."
 
 #: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
 msgid "Wrong command line option."
@@ -3732,7 +3733,7 @@ msgstr "Apenas uma opção pode ser fornecida por vez"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:125
 msgid "R_ename…"
-msgstr "R_enomear..."
+msgstr "R_enomear…"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:125
 msgid "Rename the selected file"
@@ -3756,7 +3757,6 @@ msgid "The contents of the project changed since it was saved."
 msgstr "O conteúdo do projeto foi alterado desde que foi salvo."
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:561
-#| msgid "Discard the current modified project"
 msgid "Discard the current modified project ?"
 msgstr "Descartar o projeto atual modificado ?"
 
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgid ""
 "contents can be burned"
 msgstr ""
 "Há somente um arquivo selecionado (\"%s\"). É a imagem de um disco e seu "
-"conteúdo pode ser gravado."
+"conteúdo pode ser gravado"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:625
 msgid "Burn as _Data"
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "Restaura os arquivos selecionados"
 
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:303
 msgid "_Options…"
-msgstr "_Opções..."
+msgstr "_Opções…"
 
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:311
 msgid "Set the options for file filtering"
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Salva o projeto atual"
 
 #: ../src/brasero-project.c:197
 msgid "Save _As…"
-msgstr "Salvar _como..."
+msgstr "Salvar _como…"
 
 #: ../src/brasero-project.c:198
 msgid "Save current project to a different location"
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "Remove todos os arquivos do projeto"
 
 #: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086
 msgid "_Burn…"
-msgstr "_Gravar..."
+msgstr "_Gravar…"
 
 #: ../src/brasero-project.c:207
 msgid "Burn the disc"
@@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "_Editor de capa"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:96
 msgid "Design and print covers for CDs"
-msgstr "Desenhar e imprimir capas para CDs"
+msgstr "Desenha e imprime capas para CDs"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:97
 msgid "_New Project"
@@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "Cria um DVD de vídeo ou um SVCD que pode ser lido em leitores para TV"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:107
 msgid "Copy _Disc…"
-msgstr "Copiar _disco..."
+msgstr "Copiar _disco…"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:108
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
@@ -4486,17 +4486,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:109
 msgid "_Burn Image…"
-msgstr "_Gravar imagem..."
+msgstr "_Gravar imagem…"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:110
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
 msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
-msgstr "Gravar uma imagem de CD/DVD existente"
+msgstr "Grava uma imagem de CD/DVD existente"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:112
 msgid "_Open…"
-msgstr "_Abrir..."
+msgstr "_Abrir…"
 
 #  Dica de ferramente _e_ título de janela...
 #: ../src/brasero-project-manager.c:113
@@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr "Fim da música:"
 
 #: ../src/brasero-song-properties.c:258
 msgid "Track length:"
-msgstr "Comprimento da faixa:"
+msgstr "Duração da faixa:"
 
 #: ../src/brasero-song-properties.c:372
 #, c-format
@@ -4833,15 +4833,15 @@ msgstr "Dividir faixa manualmente"
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
 msgid "Split track in parts with a fixed length"
-msgstr "Dividir faixas em partes com o comprimento fixo"
+msgstr "Dividir faixa em partes com uma duração fixa"
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
 msgid "Split track in a fixed number of parts"
-msgstr "Dividir faixas em um número de partes fixas"
+msgstr "Dividir faixa em um número fixo de partes"
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
 msgid "Split track for each silence"
-msgstr "Dividir esta faixa para cada silêncio"
+msgstr "Dividir faixa para cada silêncio"
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
 msgid "_Slice"
@@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "_Dividir"
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
 msgid "Add a splitting point"
-msgstr "Adicionar um ponto de divisão"
+msgstr "Adiciona um ponto de divisão"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "seconds")
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgstr "Mostra as opções de gerenciamento de sessão"
 
 #: ../src/main.c:85
 msgid "[URI] [URI] …"
-msgstr "[URI] [URI] ..."
+msgstr "[URI] [URI] …"
 
 #: ../src/main.c:97
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]