[gimp/gimp-2-8] Updated Lithuanian translation



commit ab600d56920975ff2bcfbfe52508cf25af14103a
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Mar 17 20:10:16 2013 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po-plug-ins/lt.po |13268 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 7117 insertions(+), 6151 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/lt.po b/po-plug-ins/lt.po
index 8db6a67..ca047df 100644
--- a/po-plug-ins/lt.po
+++ b/po-plug-ins/lt.po
@@ -4,383 +4,177 @@
 # Mantas Kriaučiūnas <mantas akl lt>, 2002.
 # Eglė Girinaitė <eglyte centras lt>, 2002.
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2004-2008.
-#
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP plug-ins HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 13:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-17 14:35+0300\n"
-"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis gnome org>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 20:09+0200\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143
-msgid "Windows BMP image"
-msgstr "Windows BMP paveikslėlis"
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:85
-msgid "Bad colormap"
-msgstr "Netinkama spalvų paletė"
-
-#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
-#. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:149 ../plug-ins/common/cel.c:299
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/compressor.c:464
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:302 ../plug-ins/common/gbr.c:348
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1067 ../plug-ins/common/pat.c:317
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329
-#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:480
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:529 ../plug-ins/common/postscript.c:1023
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 ../plug-ins/common/psp.c:1747
-#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 ../plug-ins/common/sunras.c:378
-#: ../plug-ins/common/svg.c:321 ../plug-ins/common/svg.c:702
-#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:288
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420
-#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:345
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:429
-#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:464
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:931
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 ../plug-ins/ico/ico-load.c:651
-#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:728 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354
-#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:125 ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:78
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Nepavyko atverti skaitymui „%s“: %s"
-
-#. max. rows allocated
-#. column, highest column ever used
-#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
-#. -1  assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/common/cel.c:304
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:307 ../plug-ins/common/gbr.c:353
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654
-#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349
-#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:574
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1029 ../plug-ins/common/raw.c:650
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:470 ../plug-ins/common/tga.c:433
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:589 ../plug-ins/common/wmf.c:992
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:725 ../plug-ins/common/xpm.c:343
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:506 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204
-#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:469 ../plug-ins/ico/ico-load.c:645
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 ../plug-ins/psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344
-#, c-format
-msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Atveriama „%s“"
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:164 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:173
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:179 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:187
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:201 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:382
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid BMP file"
-msgstr "„%s“ nėra tinkamas BMP failas"
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:214 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:240
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:266 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:329
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:353 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:375
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:388 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:394
-#, c-format
-msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
-msgstr "Klaida skaitant „%s“ BMP failo antraštę"
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:502
-msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
-msgstr "Neatpažintas arba netinkamas BMP glaudinimo formatas."
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:544
-msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
-msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas bitų gylis."
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376
-#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:295
-#, c-format
-msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
-msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio plotis: %d"
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381
-#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:287
-#, c-format
-msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
-msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio aukštis: %d"
-
-#.
-#. * Create the "background" layer to hold the image...
-#.
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:559 ../plug-ins/common/blinds.c:277
-#: ../plug-ins/common/cel.c:349 ../plug-ins/common/cel.c:352
-#: ../plug-ins/common/compose.c:935 ../plug-ins/common/decompose.c:723
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:533 ../plug-ins/common/film.c:746
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368
-#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:571
-#: ../plug-ins/common/raw.c:691 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:956 ../plug-ins/common/tga.c:1034
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:982 ../plug-ins/common/tile.c:267
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:880 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:511 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:251
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:759 ../plug-ins/psd/psd-image-res-load.c:995
-#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1511 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:568 ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154
-msgid "Background"
-msgstr "Fonas"
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:730 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:771
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:821
-msgid "The bitmap ends unexpectedly."
-msgstr "Bitų planas netikėtai baigiasi."
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:209
-msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
-msgstr ""
-"Indeksuotų paveikslėlių su permatomumu išsaugoti BMP failo formatu negalima."
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:211
-msgid "Alpha channel will be ignored."
-msgstr "Alfa kanalo bus nepaisoma."
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:294 ../plug-ins/common/cel.c:568
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/compressor.c:410
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:774 ../plug-ins/common/gbr.c:616
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:746 ../plug-ins/common/gih.c:1258
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:571
-#: ../plug-ins/common/mng.c:904 ../plug-ins/common/pat.c:447
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508
-#: ../plug-ins/common/png.c:1245 ../plug-ins/common/pnm.c:958
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 ../plug-ins/common/psd-save.c:1559
-#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 ../plug-ins/common/sunras.c:544
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:320
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“: %s"
-
-#. And let's begin the progress
-#. init the progress meter
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:305 ../plug-ins/common/cel.c:573
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:753
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/html-table.c:245
-#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607
-#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1252
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1201
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1564 ../plug-ins/common/sunras.c:549
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1143 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462
-#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:684 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1015
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:278 ../plug-ins/sgi/sgi.c:537
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Saugoma „%s“"
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:791
-msgid "Save as BMP"
-msgstr "Išsaugoti kaip BMP"
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:814
-msgid "_Run-Length Encoded"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "_Sudėtingesnės parinktys"
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:841
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 bitų"
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:877
-msgid "24 bits"
-msgstr "24 bitų"
-
-#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:894
-msgid "32 bits"
-msgstr "32 bitų"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
 msgid "Original"
 msgstr "Originalus"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
 msgid "Rotated"
 msgstr "Pasuktas"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
 msgid "Continuous update"
 msgstr "Nuolatinis atnaujinimas"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
 msgid "Area:"
 msgstr "Sritis:"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
 msgid "Entire Layer"
 msgstr "Visas sluoksnis"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
-#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:430
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
 msgid "Selection"
 msgstr "Pažymėjimas"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekstas"
 
 #. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:840
-#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:910
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
+#| msgid "From:"
+msgctxt "color-range"
 msgid "From:"
 msgstr "Nuo:"
 
 #. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
-#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:849 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:919
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
+#| msgid "To:"
+msgctxt "color-range"
 msgid "To:"
 msgstr "Iki:"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
+#| msgid "From:"
+msgctxt "color-rotate"
+msgid "From:"
+msgstr "Nuo:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
+#| msgid "To:"
+msgctxt "color-rotate"
+msgid "To:"
+msgstr "Iki:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 msgid "Gray"
 msgstr "Pilka"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
 msgid "Hue:"
 msgstr "Atspalvis:"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Sodrumas:"
 
 #. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
 msgid "Gray Mode"
 msgstr "Pilkumo veiksena"
 
 #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
 msgid "Treat as this"
 msgstr "Laikyti šia"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
 msgid "Change to this"
 msgstr "Pakeisti į šią"
 
 #. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
 msgid "Gray Threshold"
 msgstr "Pilkumo slenkstis"
 
 #. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
 msgid "Units"
 msgstr "Vienetai"
 
 #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
 msgid "Radians"
 msgstr "Radianai"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
 msgid "Radians/Pi"
 msgstr "Radianai/Pi"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
 msgid "Degrees"
 msgstr "Laipsniai"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
 msgid "Rotate Colors"
 msgstr "Pasukti spalvas"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
 msgid "Main Options"
 msgstr "Pagrindinės parinktys"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
 msgid "Gray Options"
 msgstr "Pilkumo parinktys"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
 msgid "Switch to Clockwise"
 msgstr "Perjungti į pagal laikrodžio rodyklę"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
 msgid "Switch to C/Clockwise"
 msgstr "Perjungti į prieš laikrodžio rodyklę"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
 msgid "Change Order of Arrows"
 msgstr "Pakeisti rodyklių tvarką"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
 msgid "Select All"
 msgstr "Pasirinkti viską"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
 msgid "Replace a range of colors with another"
 msgstr "Pakeisti vieną spalvų rėžį kitu"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "_Pasukti spalvas..."
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
 msgid "Rotating the colors"
 msgstr "Sukamos spalvos"
 
-#: ../plug-ins/common/aa.c:98
-msgid "ASCII art"
-msgstr "ASCII menas"
-
-#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/aa.c:349
-msgid "Save as Text"
-msgstr "Išsaugoti kaip tekstą"
-
-#: ../plug-ins/common/aa.c:371
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formatas:"
-
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
 msgid "_Modify red channel"
 msgstr "_Modifikuoti raudoną kanalą"
@@ -469,27 +263,27 @@ msgstr "Ateivių atvaizdis: transformuojama"
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Ateivių atvaizdis"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:440 ../plug-ins/common/alien-map.c:464
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:488
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
 msgid "Number of cycles covering full value range"
 msgstr "Ciklų, apimančių visą reikšmių rėžį, skaičius"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:452 ../plug-ins/common/alien-map.c:476
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:500
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
 msgid "Phase angle, range 0-360"
 msgstr "Fazės kampas, rėžyje 0-360"
 
 #. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
 msgid "Mode"
 msgstr "Veiksena"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:518
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
 msgid "_RGB color model"
 msgstr "_RGB spalvų modelis"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521
 msgid "_HSL color model"
 msgstr "_HSL spalvų modelis"
 
@@ -501,223 +295,227 @@ msgstr "Lygiuoti visus matomus paveikslėlio sluoksnius"
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "Lygiuoti _matomus sluoksnius..."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:171
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "Nepakanka lygiuojamų sluoksnių."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:398
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Lygiuoti matomus sluoksnius"
 
-#. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:422 ../plug-ins/common/align-layers.c:453
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/postscript.c:3230
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 ../plug-ins/common/psp.c:659
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+#| msgid "None"
+msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
 msgid "Collect"
 msgstr "Surinkti"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Užpildyti (iš kairės į dešinę"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Užpildyti (iš dešinės į kairę)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Kibti prie tinklelio"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:435
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "_Horizontalus stilius:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:439
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
 msgid "Left edge"
 msgstr "Kairys kraštas"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 ../plug-ins/common/align-layers.c:470
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
 msgid "Center"
 msgstr "Centras"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
 msgid "Right edge"
 msgstr "Dešinys kraštas"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:450
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "Ho_rizontalus pagrindas:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Užpildyti (iš viršaus į apačią)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Užpildyti (iš apačios į viršų)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:466
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "_Vertikalus stilius:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:469
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
 msgid "Top edge"
 msgstr "Viršutinis kraštas"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Apatinis kraštas"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:480
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "Ver_tikalus pagrindas:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:484
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "_Tinklelio dydis:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:493
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "_Ignoruoti apatinį sluoksnį, net jei jis matomas"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:503
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "_Naudoti (nematomą) apatinį sluoksnį kaip pagrindą"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr "Modifikuoti paveikslėlį sumažant dydį, kai saugoma kaip GIF animacija"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
 msgid "Optimize (for _GIF)"
 msgstr "Optimizuoti (_GIF paveikslėliams)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 msgstr "Sumažinti failo dydį, kur įmanomas sluoksnių kombinavimas"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
 msgid "_Optimize (Difference)"
 msgstr "_Optimizuoti (skirtumas)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "Pašalinti optimizaciją, siekiant palengvinti redagavimą"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
 msgid "_Unoptimize"
 msgstr "_Panaikinti optimizaciją"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "_Pašalinti foną"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "_Rasti foną"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "Panaikinama animacijos optimizacija"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "Šalinamas animacijos fonas"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "Randamas animacijos fonas"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Optimizuojama animacija"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
 msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 msgstr "Peržiūrėti GIMP sluoksniais paremtą animaciją"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
 msgid "_Playback..."
 msgstr "_Rodyti..."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
 msgid "_Step"
 msgstr "Žen_gti"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
 msgid "Step to next frame"
 msgstr "Pereiti prie kito kadro"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
 msgid "Rewind the animation"
 msgstr "Atsukti animaciją atgal"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
 msgid "Faster"
 msgstr "Greičiau"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
 msgid "Increase the speed of the animation"
 msgstr "Padidinti animacijos greitį"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
 msgid "Slower"
 msgstr "Lėčiau"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
 msgid "Decrease the speed of the animation"
 msgstr "Sumažinti animacijos greitį"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
 msgid "Reset speed"
 msgstr "Atstatyti greitį"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
 msgid "Reset the speed of the animation"
 msgstr "Atstatyti pradinį animacijos greitį"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
 msgid "Start playback"
 msgstr "Pradėti rodymą"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
 msgid "Detach"
 msgstr "Atkabinti"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
 msgid "Detach the animation from the dialog window"
 msgstr "Atkabinti animaciją nuo dialogo lango"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
 msgid "Animation Playback:"
 msgstr "Animacijos rodymas:"
 
+#. list is given in "fps" - frames per second
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+#, c-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d kps"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
+#| msgid "Default frame delay:"
+msgid "Default framerate"
+msgstr "Numatytasis kadrų dažnis"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Rodymo greitis"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
 msgid "Tried to display an invalid layer."
 msgstr "Bandyta parodyti netinkamą sluoksnį."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
 #, c-format
 msgid "Frame %d of %d"
 msgstr "%d kadras iš %d"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Sustabdyti rodymą"
 
@@ -752,74 +550,100 @@ msgstr "Pritaikyti drobę"
 #. *****************************************************
 #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
 #. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:943
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
 msgid "Direction"
 msgstr "Kryptis"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
 msgid "_Top-right"
 msgstr "_Viršus-dešinė"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
 msgid "Top-_left"
 msgstr "Viršus-_kairė"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
 msgid "_Bottom-left"
 msgstr "Apačia-kai_rė"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
 msgid "Bottom-_right"
 msgstr "Apačia-_dešinė"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
 msgid "_Depth:"
 msgstr "_Gylis:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "Simuliuoti paveikslėlį nupieštą ant lango žaliuzių"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "_Žaliuzės..."
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Pridedamos žaliuzės"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:223
 msgid "Blinds"
 msgstr "Žaliuzės"
 
 #. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacija"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontali"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertikali"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
+#.
+#. * Create the "background" layer to hold the image...
+#.
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:658
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_Permatomas"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "_Perkėlimas:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "_Segmentų kiekis:"
 
@@ -837,19 +661,20 @@ msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Pasirenkamas Gauso išliejimas"
 
 #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:445 ../plug-ins/common/cartoon.c:229
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:251 ../plug-ins/common/edge-neon.c:225
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/softglow.c:221
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:964 ../plug-ins/sgi/sgi.c:520
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Negalima pritaikyti indeksuotiems spalvotiems paveikslėliams."
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
 msgid "_Blur radius:"
 msgstr "_Suliejimo skersmuo:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
 msgid "_Max. delta:"
 msgstr "_Maks. delta:"
 
@@ -866,34 +691,34 @@ msgstr "_Gauso suliejimas..."
 msgid "Apply a gaussian blur"
 msgstr "Pritaikyti Gauso suliejimą"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:476
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Gauso suliejimas"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:506
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
 msgid "Blur Radius"
 msgstr "Suliejimo spindulys"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horizontaliai:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertikaliai:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:547
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
 msgid "Blur Method"
 msgstr "Suliejimo metodas"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:551
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
 msgid "_IIR"
 msgstr "_IIR"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
 msgid "_RLE"
 msgstr "_RLE"
 
@@ -905,7 +730,7 @@ msgstr "Simuliuoti judėjimą naudojant kryptingą išliejimą"
 msgid "_Motion Blur..."
 msgstr "S_uliejimas judesiu..."
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
 msgid "Motion blurring"
 msgstr "Suliejama judesiu"
 
@@ -913,68 +738,74 @@ msgstr "Suliejama judesiu"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Suliejimas judesiu"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Suliejimo tipas"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
+#| msgid "_Linear"
+msgctxt "blur-type"
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Tiesinis"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
+#| msgid "_Radial"
+msgctxt "blur-type"
 msgid "_Radial"
 msgstr "_Radialinis"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052
+#| msgid "_Zoom"
+msgctxt "blur-type"
 msgid "_Zoom"
-msgstr "Pritra_ukimas"
+msgstr "_Mastelis"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059
 msgid "Blur Center"
 msgstr "Suliejimo centras"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
-#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
+#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
-#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
+#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102
 msgid "Blur _outward"
 msgstr "Sulieti į iš_orę"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115
 msgid "Blur Parameters"
 msgstr "Suliejimo parametrai"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
 msgid "L_ength:"
 msgstr "_Ilgis:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Kampas:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:125
+#: ../plug-ins/common/blur.c:124
 msgid "Simple blur, fast but not very strong"
 msgstr "Paprastas suliejimas, greitas bet nelabai stiprus"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:134
+#: ../plug-ins/common/blur.c:133
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Suliejimas"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582
 msgid "Blurring"
 msgstr "Suliejama"
 
@@ -990,25 +821,25 @@ msgstr "_Rėmelio vidurkis..."
 msgid "Border Average"
 msgstr "Rėmelio vidurkis"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:347
 msgid "Borderaverage"
 msgstr "Rėmelio vidurkis"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:369
 msgid "Border Size"
 msgstr "Rėmelio dydis"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:377
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Storumas:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Spalvų kiekis"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:420
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "_Kibirėlio dydis:"
 
@@ -1020,81 +851,81 @@ msgstr "Sukurti reljefo efektą naudojant reljefinį atvaizdavimą"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "_Reljefinis atvaizdas..."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
 msgid "Bump-mapping"
 msgstr "Reljefinis atvaizdavimas"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Reljefinis atvaizdas"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
 msgid "_Bump map:"
 msgstr "_Reljefinis atvaizdas:"
 
 #. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
 msgid "Linear"
 msgstr "Linijinė"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
 msgid "Spherical"
 msgstr "Sferinė"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidinė"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
 msgid "_Map type:"
 msgstr "_Atvaizdžio tipas:"
 
 #. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
 msgid "Co_mpensate for darkening"
 msgstr "Ko_mpensuoti patamsinimui"
 
 #. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
 msgid "I_nvert bumpmap"
 msgstr "I_nvertuoti reljefinį atvaizdą"
 
 #. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
 msgid "_Tile bumpmap"
 msgstr "_Iškloti reljefinį atvaizdą"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
 msgid "_Azimuth:"
 msgstr "_Azimutas:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
 msgid "_Elevation:"
 msgstr "_Kilimo kampas:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3381
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
 msgid "_X offset:"
 msgstr "_X poslinkis:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
 msgid ""
 "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
 "button."
 msgstr ""
 "Poslinkį galima pakoreguoti velkant peržiūrą viduriniuoju pelės mygtuku."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3390
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "_Y poslinkis:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
 msgid "_Waterlevel:"
 msgstr "_Vaterlinija:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
 msgid "A_mbient:"
 msgstr "A_plinka:"
 
@@ -1110,31 +941,14 @@ msgstr "Ka_rikatūra..."
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Karikatūra"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
 msgid "_Mask radius:"
 msgstr "_Kaukės spindulys:"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:860
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
 msgid "_Percent black:"
 msgstr "_Procentų juoda:"
 
-#: ../plug-ins/common/cel.c:109 ../plug-ins/common/cel.c:127
-msgid "KISS CEL"
-msgstr "KISS CEL"
-
-#: ../plug-ins/common/cel.c:188
-msgid "Load KISS Palette"
-msgstr "Įkelti KISS paletę"
-
-#: ../plug-ins/common/cel.c:341
-msgid "Can't create a new image"
-msgstr "Negalima sukurti naujo paveikslėlio"
-
-#: ../plug-ins/common/cel.c:430
-#, c-format
-msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
-msgstr "Nepalaikomas bitų gylis (%d)!"
-
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
 msgstr "Keisti spalvas maišant RGB kanalus"
@@ -1151,70 +965,133 @@ msgstr "Kanalų maiš_ytuvas..."
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Kanalų maišytuvas"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530
 msgid "O_utput channel:"
 msgstr "Iš_vesties kanalas:"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
 msgid "Red"
 msgstr "Raudona"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
 msgid "Green"
 msgstr "Žalia"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
 msgid "Blue"
 msgstr "Mėlyna"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Raudona:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
 msgid "_Green:"
 msgstr "Ž_alia:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Mėlyna:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
 msgid "_Monochrome"
 msgstr "_Vienspalvis"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Išsaugoti š_viesingumą"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876
 msgid "Load Channel Mixer Settings"
 msgstr "Įkelti kanalų maišytuvo parametrus"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004
+#. stat error (file does not exist)
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:579 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 ../plug-ins/common/file-xwd.c:435
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti skaitymui „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003
 msgid "Save Channel Mixer Settings"
 msgstr "Išsaugoti kanalų maišytuvo parametrus"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:772 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:623 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Parametrai buvo išsaugoti į „%s“"
@@ -1235,12 +1112,12 @@ msgstr "Pridedama šaškių lenta"
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Šaškių lenta"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Dydis:"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Psichobilis"
 
@@ -1296,6 +1173,12 @@ msgstr "sin^p pagrįsta funkcija"
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "sin^p, pakopinė"
 
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#| msgid "None"
+msgctxt "cml-composition"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Max (x, -)"
@@ -1352,7 +1235,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
 msgid "Standard"
 msgstr "Standartinis"
 
@@ -1366,31 +1249,31 @@ msgstr "Naudoti atvirkštines reikšmes"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 msgid "With random power (0,10)"
-msgstr ""
+msgstr "Su atsitiktiniu laipsniu (0,10)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "With random power (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Su atsitiktiniu laipsniu (0,1)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "With gradient power (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Su gradiento laipsniu (0,1)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Padauginti atsitiktine verte (0,1)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
-msgstr ""
+msgstr "Padauginti atsitiktine verte (0,2)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Padauginti gradientu (0,1)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
 msgid "With p and random (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Su p ir atsitiktine (0,1)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
 msgid "All black"
@@ -1434,8 +1317,8 @@ msgstr "Atstitiktinės iš sėklos (bendrinama)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
 msgid "Hue"
 msgstr "Atspalvis"
 
@@ -1446,8 +1329,8 @@ msgstr "Sodrumas"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144
 msgid "Value"
 msgstr "Reikšmė"
 
@@ -1455,215 +1338,219 @@ msgstr "Reikšmė"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nėra)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti abstrakčius porinių grotelių šablonus"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "CML _tyrinėtojas..."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "CML tyrinėtojas: išskleidžiama"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Porinių grotelių tyrinėtojas"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
 msgid "New Seed"
 msgstr "Nauja sėkla"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Fiksuoti sėklą"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Atsitiktinė sėkla"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Atspalvis"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "Sodr_umas"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
 msgid "_Value"
 msgstr "_Reikšmė"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Sudėtingiau"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Nuo kanalo nepriklausomi parametrai"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Pradinė reikšmė:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
 msgid "Zoom scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Mastelio skalė:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Pradžios poslinkis:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "Atsitiktinumo sėkla (tik veiksenoms „Nuo sėklos“)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
 msgid "Seed:"
 msgstr "Sėkla:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Perjungti į „Nuo sėklos“ su Paskutine sėkla"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
 "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
 "(2) all mutation rates equal to zero."
 msgstr ""
+"Mygtukas \"Fiksuoti išsibarstymą\" yra mano apsireiškimas.\n"
+"Tas pats išsibarstymas sukuria tą patį paveikslėlį, jei (1) paveikslėlių "
+"pločiai yra vienodi (dėl šios priežasties gautas paveikslėlis yra kitoks nei "
+"peržiūroje) ir (2) visi mutacijos dažniai yra nuliniai."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
 msgid "O_thers"
 msgstr "Ki_ti"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Kopijuoti parametrus"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Šaltinio kanalas:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Paskirties kanalas:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Kopijuoti parametrus"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Pasirinktiniai įkėlimo parametrai"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Šaltinio kanalas faile:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
 msgid "_Misc Ops."
 msgstr "Į_vair. nust."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
 msgid "Function type:"
 msgstr "Funkcijos tipas:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
 msgid "Composition:"
 msgstr "Kompozicija:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Įv. išdėstymas:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Naudoti ciklinį diapazoną"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Vid. diapazonas"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Apl. jautrumas:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Sklaidos atstumas:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Padiapazonių skaičius:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "P(laipsnio koeficientas):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "Parametras k:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
 msgid "Range low:"
 msgstr "Diapazono pradžia:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
 msgid "Range high:"
 msgstr "Diapazono pabaiga:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Brėžti šių parametrų grafiką"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Kan. jautrumas:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Mutacijos dažnis:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Mutacijos atstumas:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "Esamų nustatymų grafikas"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Įspėjimas: šaltinis ir paskirtis yra tas pats kanalas."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Išsaugoti CML tyrinėtojo parametrus"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Įkelti CML tyrinėtojo parametrus"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Klaida: tai nėra CML parametrų failas."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Įspėjimas: failas „%s“ yra seno formato."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr "Įspėjimas: failas „%s“ yra naujesnio CML tyrinėtojo parametrų failas."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Klaida: parametrų įkelti nepavyko"
 
@@ -1682,7 +1569,7 @@ msgstr "Spalvos kubo analizė"
 
 #. output results
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d × %d"
 msgstr "Paveikslėlio matmenys: %d × %d"
@@ -1700,15 +1587,15 @@ msgstr "Tik viena unikali spalva"
 msgid "Number of unique colors: %d"
 msgstr "Unikalių spalvų kiekis: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
 msgstr "Ištempti spalvos sodrumą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną"
 
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
 msgid "_Color Enhance"
 msgstr "_Spalvų pagerinimas"
 
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Spalvų pagerinimas"
 
@@ -1725,41 +1612,41 @@ msgstr "_Spalvų sukeitimas..."
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Spalvų sukeitimas"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
 msgstr ""
 "Norėdami pasirinkti „Iš spalvos“, peržiūroje spustelėkite viduriniuoju pelės "
 "mygtuku"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
 msgid "To Color"
 msgstr "Į spalvą"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
 msgid "From Color"
 msgstr "Iš spalvos"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379
 msgid "Color Exchange: To Color"
 msgstr "Spalvų apkeitimas: į spalvą"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380
 msgid "Color Exchange: From Color"
 msgstr "Spalvų apkeitimas: iš spalvos"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
 msgid "R_ed threshold:"
 msgstr "R_audonos slenkstis:"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492
 msgid "G_reen threshold:"
 msgstr "Ž_alios slenkstis:"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548
 msgid "B_lue threshold:"
 msgstr "_Mėlynos slenkstis:"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
 msgid "Lock _thresholds"
 msgstr "Užrakinti _slenksčius"
 
@@ -1779,11 +1666,17 @@ msgstr "Šalinama spalva"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Spalva į alfą"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
+#| msgid "From:"
+msgctxt "color-to-alpha"
+msgid "From:"
+msgstr "Nuo:"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
 msgid "Color to Alpha Color Picker"
 msgstr "„Spalva į alfą“ spalvos parinkiklis"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
 msgid "to alpha"
 msgstr "į alfą"
 
@@ -1803,11 +1696,11 @@ msgstr "Spalvinama"
 msgid "Colorify"
 msgstr "Nuspalvinti"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
 msgid "Custom color:"
 msgstr "Kita spalva:"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:295
 msgid "Colorify Custom Color"
 msgstr "Nuspalvinti pasirinktine spalva"
 
@@ -1861,7 +1754,7 @@ msgstr "Atstatyti tvarką"
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Pertvarkyti spalvų paletę"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1871,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 "parinkčių meniu."
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -1879,8 +1772,8 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
@@ -1893,11 +1786,11 @@ msgid "_Hue:"
 msgstr "A_tspalvis:"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Sodrumas:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Reikšmė:"
 
@@ -2023,7 +1916,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti sluoksnių paveikslėliui %d"
 msgid "Composing"
 msgstr "Komponuojama"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735
+#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Komponavimui reikia bent vieno paveikslėlio"
 
@@ -2034,7 +1927,7 @@ msgstr "Nurodytas sluoksnis %d nerastas"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:730
 msgid "Drawables have different size"
-msgstr ""
+msgstr "Piešiniai yra skirtingo dydžio"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:755
 msgid "Images have different size"
@@ -2053,56 +1946,38 @@ msgstr "Paveikslėlis nėra pilkas paveikslėlis (bpp=%d)"
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr "Negalima perkomponuoti, šaltinio sluoksnis nerastas"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
 msgid "Compose"
 msgstr "Komponuoti"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1515
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1511
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Komponuoti kanalus"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528
 msgid "Color _model:"
 msgstr "Spalvų _modelis:"
 
 #. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1557
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1553
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Kanalų pateiktys"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1620
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1616
 msgid "Mask value"
 msgstr "Kaukės reikšmė"
 
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
-msgid "gzip archive"
-msgstr "gzip archyvas"
-
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
-msgid "bzip archive"
-msgstr "bzip archyvas"
-
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
-msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
-msgstr "Nėra suprantamo failo plėtinio, saugoma kaip suglaudintas XCF."
-
-#: ../plug-ins/common/compressor.c:536
-msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr ""
-"Nėra suprantamo failo plėtinio, bandoma įkelti naudojant automatinį "
-"atpažinimą."
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
 msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 msgstr "Praplatinti ryškumo reikšmes, kad jos apimtų visą diapazoną"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:336
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
 msgid "_Normalize"
 msgstr "_Normalizuoti"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
 msgid "Normalizing"
 msgstr "Normalizuojama"
 
@@ -2118,7 +1993,7 @@ msgstr "Retine_x..."
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Paveikslėlio pagerinimo filtras Retinex"
 
@@ -2142,48 +2017,48 @@ msgstr "_Lygis:"
 msgid "_Scale:"
 msgstr "_Skalė:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "Skalės _dalijimas:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "Di_namika:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: filtruojama"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
 msgstr ""
 "Ištempti paveikslėlio kontrastą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
 msgid "Stretch _HSV"
 msgstr "Ištempti _HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
 msgid "Auto-Stretching HSV"
 msgstr "Automatiškai ištempiamas HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 msgstr "autostretch_hsv: cmap buvo NULL!  Išeinama...\n"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
 msgstr "Ištempti kontrastą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
 msgid "_Stretch Contrast"
 msgstr "Iš_tempti kontrastą"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
 msgid "Auto-stretching contrast"
 msgstr "Automatiškai ištempiamas kontrastas"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
 msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 msgstr "c_astretch: cmap buvo NULL!  Išeinama...\n"
 
@@ -2196,12 +2071,12 @@ msgid "Re_d"
 msgstr "Rau_dona"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
 msgid "_Green"
 msgstr "Ža_lia"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
 msgid "_Blue"
 msgstr "_Mėlyna"
 
@@ -2214,8 +2089,8 @@ msgid "E_xtend"
 msgstr "Išplė_sti"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:708
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:563
+#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
 msgid "_Wrap"
 msgstr "Ap_gaubti"
 
@@ -2239,125 +2114,75 @@ msgstr "Susukimas neveikia sluoksniuose mažesniuose nei 3x3 pikselių."
 msgid "Applying convolution"
 msgstr "Pritaikomas susukimas"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Susukimo matrica"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrica"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975
 msgid "D_ivisor:"
 msgstr "Dal_iklis:"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:767 ../plug-ins/common/raw.c:1022
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Poslinkis:"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030
 msgid "N_ormalise"
 msgstr "N_ormalizuoti"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042
 msgid "A_lpha-weighting"
 msgstr "A_lfa apkrovimas"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061
 msgid "Border"
 msgstr "Rėmelis"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalai"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
 msgid "Remove empty borders from the image"
 msgstr "Pašalinti tuščius paveikslėlio rėmelius"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
 msgid "Autocrop Imag_e"
 msgstr "_Automatiškai apkirpti paveikslėlį"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
 msgid "Remove empty borders from the layer"
 msgstr "Pašalinti tuščius sluoksnio rėmelius"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
 msgid "Autocrop Lay_er"
 msgstr "_Automatiškai apkirpti sluoksnį"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
 msgid "Cropping"
 msgstr "Apkerpama"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr "Automatiškai atkirpti nenaudojamą erdvę nuo kraštų ir vidurio"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "_Kruopštus apkirpimas"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Kruopštus apkirpimas"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Nėra ko apkirpti."
 
-#: ../plug-ins/common/csource.c:110
-msgid "C source code"
-msgstr "C pradinis kodas"
-
-#: ../plug-ins/common/csource.c:637
-msgid "Save as C-Source"
-msgstr "Išsaugoti kaip C kodą"
-
-#: ../plug-ins/common/csource.c:668
-msgid "_Prefixed name:"
-msgstr "_Prefiksinis pavadinimas:"
-
-#: ../plug-ins/common/csource.c:677
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Ko_mentaras:"
-
-#. Use Comment
-#.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:684
-msgid "_Save comment to file"
-msgstr "Iš_saugoti komentarą į failą"
-
-#. GLib types
-#.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:696
-msgid "_Use GLib types (guint8*)"
-msgstr "_Naudoti GLib tipus (guint8*)"
-
-#. Use Macros
-#.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:708
-msgid "Us_e macros instead of struct"
-msgstr "Vi_etoj struktūrų naudoti makrokomandas"
-
-#. Use RLE
-#.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:720
-msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
-msgstr "Naudoti _1 baito Run-Length-Encoding"
-
-#. Alpha
-#.
-#: ../plug-ins/common/csource.c:732
-msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
-msgstr "Iš_saugoti alfa kanalą (RGBA/RGB)"
-
-#: ../plug-ins/common/csource.c:750
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "N_epermatomumas:"
-
 #: ../plug-ins/common/cubism.c:150
 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
 msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į atsitiktinai pasuktas kvadratines dėmes"
@@ -2370,172 +2195,175 @@ msgstr "_Kubizmas..."
 msgid "Cubism"
 msgstr "Kubizmas"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:304
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:306
 msgid "_Tile size:"
 msgstr "_Detalės dydis:"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:317
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:319
 msgid "T_ile saturation:"
 msgstr "D_etalių sodrumas:"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:328
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:330
 msgid "_Use background color"
 msgstr "_Naudoti fono spalvą"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:418
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:422
 msgid "Cubistic transformation"
 msgstr "Kubistinė transformacija"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
 msgid "Bend the image using two control curves"
 msgstr "Sulenkti paveikslėlį naudojant dvi kontrolines kreives"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "_Sulenkimas kreivėmis..."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:675
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr ""
 "Gali veikti tik sluoksniuose (tačiau buvo iškviesta kanalui arba kaukei)."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "Negali veikti sluoksniuose su kaukėmis."
 
-#. could not float the selection because selection rectangle
-#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR
-#.
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "Negali veikti tuščiuose pažymėjimuose."
 
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
+#, c-format
+#| msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
+msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgstr "Klaida skaitant „%s“: %s"
+
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Kreivės linkis"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1231
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
 msgid "Preview"
 msgstr "Peržiūra"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "_Peržiūrėti kartą"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1269
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "A_utomatinė peržiūra"
 
 #. Options area, bottom of column
 #. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:504
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
 msgid "Options"
 msgstr "Parinktys"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1293
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "Pas_ukti:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1312
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "Išl_yginimas"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:728
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:513
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Glotninimas"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "Dirbti kopi_joje"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Modifikuoti kreives"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1370
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Krašto kreivė"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1374
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
 msgid "_Upper"
 msgstr "_Viršutinio"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Apatinio"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1385
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Kreivės tipas"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "L_ygi"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
 msgid "_Free"
 msgstr "_Laisva"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Kopijuoti aktyvią kreivę į kitą kraštą"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Veidrodis"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1422
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Veidrodiniu principu atspindėti aktyvią kreivę į kitą kraštą"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1430
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
 msgid "S_wap"
 msgstr "S_ukeisti"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "Sukeisti dvi kreives"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Atstatyti aktyvią kreivę"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "Įkelti kreives iš failo"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Išsaugoti kreives į failą"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2014
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Įkelti kreivių taškus iš failo"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2049
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Išsaugoti kreivių taškus į failą"
 
@@ -2710,23 +2538,23 @@ msgstr "_Iškomponuoti..."
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Iškomponuojama"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493
 msgid "Decompose"
 msgstr "Iškomponuoti"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Išskirti kanalus"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Iškomponuoti į sluoksnius"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "_Priekinis planas kaip registracijos spalva"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -2741,17 +2569,17 @@ msgstr "Pataisyti paveikslėlius kuriuose trūksta kas antros eilutės"
 
 #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
 msgid "_Deinterlace..."
-msgstr ""
+msgstr "_Atpinti..."
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
 msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "Atpinti"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
 msgid "Keep o_dd fields"
 msgstr "Palikti _nelyginius laukelius"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
 msgid "Keep _even fields"
 msgstr "Palikti _lyginius laukelius"
 
@@ -2763,84 +2591,75 @@ msgstr "Sujungti du paveikslėlius naudojant gylių atvaizdžius (Z buferius)"
 msgid "_Depth Merge..."
 msgstr "_Gylių sujungimas..."
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:386
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
 msgid "Depth-merging"
 msgstr "Gylių sujungimas"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:643
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "Gylių sujungimas"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:695
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
 msgid "Source 1:"
 msgstr "Šaltinis 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/depth-merge.c:740
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
 msgid "Depth map:"
 msgstr "Gylių atvaizdis:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:725
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
 msgid "Source 2:"
 msgstr "Šaltinis 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:757
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
 msgid "O_verlap:"
-msgstr ""
+msgstr "Persi_dengimas:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:777
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
 msgid "Sc_ale 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Sk_alė 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:787
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
 msgid "Sca_le 2:"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82
-msgid "Desktop Link"
-msgstr "Darbastalio nuoroda"
-
-#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163
-#, c-format
-msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
-msgstr "Klaida atveriant darbastalio failą „%s“: %s"
+msgstr "Ska_lė 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
 msgid "Remove speckle noise from the image"
 msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio taškinį triukšmą"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "_Pašalinti taškinį triukšmą..."
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Pašalinti taškinį triukšmą"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
 msgid "Median"
 msgstr "Vidurinis"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "_Prisitaikantis"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "R_ekursinis"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:730
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
 msgid "_Radius:"
 msgstr "_Skersmuo:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
 msgid "_Black level:"
 msgstr "_Juodumo lygis:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
 msgid "_White level:"
 msgstr "_Baltumo lygis:"
 
@@ -2852,52 +2671,28 @@ msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio vertikalių dryžių triukšmą"
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "Pašalinti _dryžius..."
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
 msgid "Destriping"
 msgstr "Pašalinti dryžius"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
 msgid "Destripe"
 msgstr "Pašalinti dryžius"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/html-table.c:584
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 ../plug-ins/common/postscript.c:3363
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Plotis:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "Sukurti _histogramą"
 
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:144
-msgid "DICOM image"
-msgstr "DICOM paveikslėlis"
-
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:169
-msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
-msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine paveikslėlis"
-
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:328
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a DICOM file."
-msgstr "„%s“ yra ne DICOM paveikslėlis."
-
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:744 ../plug-ins/common/pcx.c:639
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:949
-msgid "Cannot save images with alpha channel."
-msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalu."
-
-#: ../plug-ins/common/dicom.c:759 ../plug-ins/common/postscript.c:1187
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692
-msgid "Cannot operate on unknown image types."
-msgstr "Negalima dirbti su nežinomų tipų paveikslėliais."
-
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
 msgid "Generate diffraction patterns"
 msgstr "Generuoti difrakcijos raštus"
@@ -2906,45 +2701,45 @@ msgstr "Generuoti difrakcijos raštus"
 msgid "_Diffraction Patterns..."
 msgstr "_Difrakcijos raštai..."
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335
 msgid "Creating diffraction pattern"
 msgstr "Kuriamas difrakcijos raštas"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Difrakcijos raštai"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_Peržiūra!"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532
 msgid "Frequencies"
 msgstr "Dažniai"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570
 msgid "Contours"
 msgstr "Spalvos"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608
 msgid "Sharp Edges"
 msgstr "Aštrūs kraštai"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Ryškumas:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629
 msgid "Sc_attering:"
 msgstr "Išs_klaidymas:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
 msgid "Po_larization:"
 msgstr "Po_liarizacija:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646
 msgid "Other Options"
 msgstr "Kitos parinktys"
 
@@ -2981,66 +2776,66 @@ msgid "Displace"
 msgstr "Perkelti"
 
 #. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:362
+#: ../plug-ins/common/displace.c:363
 msgid "_X displacement:"
 msgstr "_X poslinkis:"
 
 #. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:409
+#: ../plug-ins/common/displace.c:412
 msgid "_Y displacement:"
 msgstr "_Y poslinkis:"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:459
+#: ../plug-ins/common/displace.c:464
 msgid "Displacement Mode"
 msgstr "Perkėlimo veiksena"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:462
+#: ../plug-ins/common/displace.c:467
 msgid "_Cartesian"
 msgstr "_Dekartiškas"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:463
+#: ../plug-ins/common/displace.c:468
 msgid "_Polar"
 msgstr "_Polinis"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:468
+#: ../plug-ins/common/displace.c:473
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Kraštų elgsena"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:721
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:280
+#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
 msgid "_Smear"
 msgstr "_Sutepti"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:734
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398
+#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
 msgid "_Black"
 msgstr "_Juoda"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
 msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 msgstr "Kraštų aptikimas su kraštų storumo valdymu"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
 msgid "_Difference of Gaussians..."
 msgstr "_Gausianų skirtumai..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231 ../plug-ins/common/edge-dog.c:278
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
 msgid "DoG Edge Detect"
 msgstr "DoG kraštų aptikimas"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
 msgid "Smoothing Parameters"
 msgstr "Lyginimo parametrai"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:320
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
 msgid "_Radius 1:"
 msgstr "_Skersmuo 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:324
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
 msgid "R_adius 2:"
 msgstr "S_kersmuo 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Invertuoti"
 
@@ -3052,7 +2847,7 @@ msgstr "Didelės raiškos kraštų aptikimas"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplasas"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:672
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplaso"
 
@@ -3072,11 +2867,11 @@ msgstr "_Neonas..."
 msgid "Neon"
 msgstr "Neonas"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:693
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
 msgid "Neon Detection"
 msgstr "Neono aptikimas"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Kiekis:"
 
@@ -3086,97 +2881,97 @@ msgstr "Specializuotas nuo krypties priklausantis kraštų aptikimas"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
 msgid "_Sobel..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sobelis..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:229
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
 msgid "Sobel Edge Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Sobelio krašto aptikimas"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:258
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
 msgid "Sobel _horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Sobelis _horizontaliai"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:270
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
 msgid "Sobel _vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Sobelis _vertikaliai"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:282
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
 msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
-msgstr ""
+msgstr "Išlai_kyti rezultato ženklą (tik viena kryptimi)"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:368
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372
 msgid "Sobel edge detecting"
-msgstr ""
+msgstr "Sobelio krašto aptikimas"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:152
+#: ../plug-ins/common/edge.c:148
 msgid "Several simple methods for detecting edges"
 msgstr "Keletas paprastų metodų kraštų aptikimui"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:157
+#: ../plug-ins/common/edge.c:153
 msgid "_Edge..."
 msgstr "_Kraštas..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:229
+#: ../plug-ins/common/edge.c:225
 msgid "Edge detection"
 msgstr "Kraštų aptikimas"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:633
+#: ../plug-ins/common/edge.c:623
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Kraštų aptikimas"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:667
+#: ../plug-ins/common/edge.c:659
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:668
+#: ../plug-ins/common/edge.c:660
 msgid "Prewitt compass"
 msgstr "Previto kompasas"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:904
+#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradientas"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:670
+#: ../plug-ins/common/edge.c:662
 msgid "Roberts"
 msgstr "Robertso"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:671
+#: ../plug-ins/common/edge.c:663
 msgid "Differential"
 msgstr "Diferencialas"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:681
+#: ../plug-ins/common/edge.c:673
 msgid "_Algorithm:"
 msgstr "_Algoritmas:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:689
+#: ../plug-ins/common/edge.c:681
 msgid "A_mount:"
 msgstr "_Kiekis:"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
 msgid "Simulate an image created by embossing"
 msgstr "Modeliuoti iškilų paveikslėlį"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "Išk_yla..."
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
 msgid "Emboss"
 msgstr "Iškyla"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcija"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
 msgid "_Bumpmap"
 msgstr "_Reljefinis atvaizdas"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
 msgid "_Emboss"
 msgstr "_Iškyla"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
 msgid "E_levation:"
 msgstr "Ki_limo kampas:"
 
@@ -3196,451 +2991,323 @@ msgstr "Graviruojama"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Išgraviruoti"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/film.c:1003
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:600 ../plug-ins/common/postscript.c:3164
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3372 ../plug-ins/common/raw.c:1048
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
-#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
+#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Aukštis:"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:254
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
 msgid "_Limit line width"
 msgstr "_Riboti linijos plotį"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
-msgid "Combine several images on a film strip"
-msgstr "Kombinuoti keletą paveikslėlių vaizdo juostoje"
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+msgid "ASCII art"
+msgstr "ASCII menas"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
-msgid "_Filmstrip..."
-msgstr "_Vaizdo juosta..."
+#. Create the actual window.
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
+#| msgid "Texture"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
-msgid "Composing images"
-msgstr "Komponuojami paveikslėliai"
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formatas:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1092
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nepavadintas"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114 ../plug-ins/common/file-cel.c:132
+msgid "KISS CEL"
+msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:879
-msgid "Available images:"
-msgstr "Prieinami paveikslėliai:"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+msgid "Load KISS Palette"
+msgstr "Įkelti KISS paletę"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
-msgid "On film:"
-msgstr "Juostoje:"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
+#, c-format
+#| msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
+msgid "EOF or error while reading image header"
+msgstr "EOF arba klaida skaitant paveikslėlio antraštę"
 
-#. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
-msgid "Filmstrip"
-msgstr "Vaizdo juosta"
+#. max. rows allocated
+#. column, highest column ever used
+#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
+#. -1  assume there is no floating selection
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:667
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:526
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Atveriama „%s“"
 
-#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:985
-msgid "_Fit height to images"
-msgstr "_Atitikti paveikslėlių aukštį"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgid "is not a CEL image file"
+msgstr "nėra CEL paveikslėlio failas"
 
-#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1021
-msgid "Select Film Color"
-msgstr "Pasirinkite juostos spalvą"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
+#, c-format
+msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
+msgstr "netinkama bpp vertė paveikslėlyje: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
-#: ../plug-ins/common/nova.c:353
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Spa_lva:"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
+"vertical offset: %d"
+msgstr ""
+"netinkamos paveikslėlio proporcijos: plotis: %d, horizontalus poslinkis: %d, "
+"aukštis: %d, vertikalus poslinkis: %d"
 
-#. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1035
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numeravimas"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
+#, c-format
+msgid "Can't create a new image"
+msgstr "Negalima sukurti naujo paveikslėlio"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1053
-msgid "Start _index:"
-msgstr "Pradinis _indeksas:"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:470 ../plug-ins/common/file-cel.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530
+#, c-format
+#| msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
+msgid "EOF or error while reading image data"
+msgstr "EOF arba klaida skaitant paveikslėlio duomenis"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1066
-msgid "_Font:"
-msgstr "Šri_ftas:"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
+msgstr "Nepalaikomas bitų gylis (%d)!"
 
-#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1071
-msgid "Select Number Color"
-msgstr "Pasirinkite skaičių spalvą"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
+msgstr "„%s“: EOF arba klaida skaitant paletės antraštę"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
-msgid "At _bottom"
-msgstr "Apači_oje"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgid "'%s': is not a KCF palette file"
+msgstr "„%s“: nėra KCF paletės failas"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1087
-msgid "At _top"
-msgstr "Virš_uje"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
+msgstr "„%s“: netinkama bpp vertė paletėje: %hhu"
 
-#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1100
-msgid "Image Selection"
-msgstr "Paveikslėlio pasirinkimas"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668
+#, c-format
+#| msgid "Number of colors:"
+msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgstr "„%s“: netinkamas spalvų skaičius: %u"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1128
-msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
-msgstr "Visos reikšmės yra juostos aukščio trupmenos"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
+msgstr "„%s“: EOF arba klaida skaitant paletės duomenis"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Su_dėtingesnės"
+#. init the progress meter
+#. And let's begin the progress
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:628
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Saugoma „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1150
-msgid "Image _height:"
-msgstr "Paveikslėlių _aukštis:"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
+msgid "C source code"
+msgstr "C pradinis kodas"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1161
-msgid "Image spac_ing:"
-msgstr "Atstumas tarp pa_veikslėlių:"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701
+#| msgid "Source 1:"
+msgid "C-Source"
+msgstr "C kodas"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1172
-msgid "_Hole offset:"
-msgstr "Skylių _poslinkis:"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
+msgid "_Prefixed name:"
+msgstr "_Prefiksinis pavadinimas:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1183
-msgid "Ho_le width:"
-msgstr "Sky_lių plotis:"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ko_mentaras:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1194
-msgid "Hol_e height:"
-msgstr "Sk_ylių aukštis:"
+#. Use Comment
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735
+msgid "_Save comment to file"
+msgstr "Iš_saugoti komentarą į failą"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1205
-msgid "Hole sp_acing:"
-msgstr "Atstumas tarp s_kylių:"
+#. GLib types
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747
+msgid "_Use GLib types (guint8*)"
+msgstr "_Naudoti GLib tipus (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1216
-msgid "_Number height:"
-msgstr "_Skaičių aukštis:"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760
+msgid "Us_e macros instead of struct"
+msgstr "Vi_etoj struktūrų naudoti makrokomandas"
 
-#. These values are translated for the GUI but also used internally
-#. to figure out which button the user pushed, etc.
-#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
-msgid "Red:"
-msgstr "Raudona:"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
+msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
+msgstr "Naudoti _1 baito Run-Length-Encoding"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
-msgid "Green:"
-msgstr "Žalia:"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786
+msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
+msgstr "Iš_saugoti alfa kanalą (RGBA/RGB)"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
-msgid "Blue:"
-msgstr "Mėlyna:"
+#. RGB-565
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798
+msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
+msgstr "Įrašyti kaip _RGB565 (16 bitų)"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Žalsvai mėlyna:"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "N_epermatomumas:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Geltona:"
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+msgid "Desktop Link"
+msgstr "Darbastalio nuoroda"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Rausvai raudona:"
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#, c-format
+msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
+msgstr "Klaida atveriant darbastalio failą „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
-msgid "Darker:"
-msgstr "Tamsesnė:"
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+msgid "DICOM image"
+msgstr "DICOM paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
-msgid "Lighter:"
-msgstr "Šviesesnė:"
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
+msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
-msgid "More Sat:"
-msgstr "Daugiau sodr.:"
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a DICOM file."
+msgstr "„%s“ yra ne DICOM paveikslėlis."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
-msgid "Less Sat:"
-msgstr "Mažiau sodr.:"
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
+msgid "Cannot save images with alpha channel."
+msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalu."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
-msgid "Current:"
-msgstr "Esamas:"
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+msgid "Cannot operate on unknown image types."
+msgstr "Negalima dirbti su nežinomų tipų paveikslėliais."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
-msgid "Interactively modify the image colors"
-msgstr "Interaktyviai keisti paveikslėlio spalvas"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "GIMP teptukas"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
-msgid "_Filter Pack..."
-msgstr "_Filtrų paketas..."
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr "Netinkami „%s“ antraštės duomenys: plotis=%lu, aukštis=%lu, baitų=%lu"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
-msgid "FP can only be used on RGB images."
-msgstr "FP gali būti naudojamas tik RGB paveikslėliuose."
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "Nepalaikomas teptuko formatas"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
-msgid "FP can only be run interactively."
-msgstr "FP gali būti naudojamas tik interaktyviai."
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
+#, c-format
+msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
+msgstr "Klaida GIMP teptuko faile „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
-msgid "Applying filter pack"
-msgstr "Pritaikomas filtrų paketas"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Netinkamas UTF-8 užrašas teptuko failee „%s“."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
-msgid "Original:"
-msgstr "Originalas:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nepavadinta"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
-msgid "Hue Variations"
-msgstr "Atspalvio variacijos"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
+msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
+msgstr "GIMP teptukai yra GRAYSCALE arba RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
-msgid "Roughness"
-msgstr "Grubumas"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
+#| msgid "_Brush"
+msgid "Brush"
+msgstr "Teptukas"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
-msgid "Affected Range"
-msgstr "Veikiamas diapazonas"
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Tarpai:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
-msgid "Sha_dows"
-msgstr "Šešė_liai"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
-msgid "_Midtones"
-msgstr "P_ustoniai"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
+msgid "GIF image"
+msgstr "GIF paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
-msgid "H_ighlights"
-msgstr "_Išryškinimai"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
-msgid "Windows"
-msgstr "Langai"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Sodrumas"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "Su_dėtingi"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
-msgid "Value Variations"
-msgstr "Reikšmės variacijos"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
-msgid "Saturation Variations"
-msgstr "Sodrumo variacijos"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
-msgid "Select Pixels By"
-msgstr "Pasirinkti pikselius pagal"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
-msgid "H_ue"
-msgstr "Atspal_vį"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
-msgid "Satu_ration"
-msgstr "Sod_rumą"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
-msgid "V_alue"
-msgstr "R_eikšmę"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
-msgid "Show"
-msgstr "Rodyti"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
-msgid "_Entire image"
-msgstr "_Visą paveikslėlį"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
-msgid "Se_lection only"
-msgstr "Ti_k pažymėjimą"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
-msgid "Selec_tion in context"
-msgstr "Pažy_mėjimą kontekste"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
-msgid "Filter Pack Simulation"
-msgstr "Filtrų paketo simuliavimas"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Šešėliai:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
-msgid "Midtones:"
-msgstr "Vidutiniai tonai:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Išryškinimai:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
-msgid "Advanced Filter Pack Options"
-msgstr "Sudėtingesnės filtrų paketo parinktys"
-
-#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Peržiūros dydis"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
-msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
-msgstr "Transformuoti paveikslėlį su Mandelbrot fraktalu"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "_Fraktalo pėdsakas..."
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Fraktalo pėdsakas"
-
-#. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
-msgid "Outside Type"
-msgstr "Išorės tipas"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
-msgid "_White"
-msgstr "_Balta"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
-msgid "Mandelbrot Parameters"
-msgstr "Mandelbrot parametrai"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
-msgid "X_1:"
-msgstr "X_1:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
-msgid "X_2:"
-msgstr "X_2:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
-msgid "Y_1:"
-msgstr "Y_1:"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
-msgid "Y_2:"
-msgstr "Y_2:"
-
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
-msgid "GIMP brush"
-msgstr "GIMP teptukas"
-
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400
-msgid "Unsupported brush format"
-msgstr "Nepalaikomas teptuko formatas"
-
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:411
-#, c-format
-msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr "Klaida GIMP teptuko faile „%s“"
-
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:419
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Netinkamas UTF-8 užrašas teptuko failee „%s“."
-
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1158
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nepavadinta"
-
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:607
-msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
-msgstr "GIMP teptukai yra GRAYSCALE arba RGBA"
-
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:704
-msgid "Save as Brush"
-msgstr "Išsaugoti kaip teptuką"
-
-#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Tarpai:"
-
-#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910
-#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664
-msgid "Description:"
-msgstr "Aprašymas:"
-
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99
-msgid "A big hello from the GIMP team!"
-msgstr "Didžiausi sveikinimai nuo GIMP komandos!"
-
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
-msgid "Gee Zoom"
-msgstr "Tai bent mastelis"
-
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166
-msgid "Thank You for Choosing GIMP"
-msgstr "Dėkojame, kad pasirinkote GIMP"
-
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
-#, c-format
-msgid "An obsolete creation by %s"
-msgstr "Pasenęs %s kūrinys"
-
-#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
-msgid "Gee Slime"
-msgstr "Tai bent glitėsiai"
-
-#: ../plug-ins/common/gee.c:173
-#, c-format
-msgid "A less obsolete creation by %s"
-msgstr "Ne toks pasenęs %s kūrinys"
-
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:165
-msgid "GIF image"
-msgstr "GIF paveikslėlis"
-
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:325
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Tai nėra GIF failas"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Nekvadratiniai pikseliai. Paveikslėlis gali atrodyti sudaužytas."
 
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:881
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Fonas (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Atveriama „%s“ (kadras %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:791
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Kadras %d"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Kadras %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-load.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -3649,12 +3316,12 @@ msgstr ""
 "GIF: Nedokumentuotas GIF komponavimo tipas %d nepalaikomas. Gali būti, kad "
 "animacija bus nerodoma arba išsisaugos nekorektiškai."
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:440
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
 msgstr ""
 "Nepavyko paprastai sumažinti spalvų kiekio. Išsaugoma kaip nepermatomas."
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
@@ -3663,7 +3330,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko išsaugoti „%s“. GIF failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių "
 "ilgis arba plotis didesnis nei %d pikselių."
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
@@ -3671,18 +3338,18 @@ msgstr ""
 "GIF formatas palaiko tik 7 bitų ASCII koduotės komentarus. Komentaras "
 "neišsaugotas."
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
 msgid ""
 "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "Negalima išsaugoti RGB spalvų paveikslėlių. Pirma konvertuokite į indeksuotą "
 "spalvą arba pilkumo atspalvius."
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "Įterpta delsa siekiant išvengti CPU resursus ryjančios animacijos."
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
 msgid ""
 "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
@@ -3690,7 +3357,7 @@ msgstr ""
 "Paveikslėlyje, kurį bandote išsaugoti kaip GIF yra sluoksniai išeinantys už "
 "paveikslėlio kraštų."
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this save."
@@ -3698,4529 +3365,6117 @@ msgstr ""
 "GIF failo formatas to neleidžia. Galite pasirinkti arba apkirpti visus "
 "sluoksnius iki paveikslėlio kraštų arba atšaukti šį saugojimą."
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:993
-msgid "Save as GIF"
-msgstr "Išsaugoti kaip GIF"
-
-#. regular gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1015
-msgid "GIF Options"
-msgstr "GIF parinktys"
-
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1021
-msgid "I_nterlace"
-msgstr "Pr_ogresinis"
-
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1037
-msgid "_GIF comment:"
-msgstr "_GIF komentaras:"
-
-#. additional animated gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1095
-msgid "Animated GIF Options"
-msgstr "Animuoto GIF parinktys"
-
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1101
-msgid "_Loop forever"
-msgstr "_Amžinas ciklas"
-
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1114
-msgid "_Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "_Delsa tarp kadrų, kur nenurodyta:"
-
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1129 ../plug-ins/common/mng.c:1469
-msgid "milliseconds"
-msgstr "milisekundės"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1139
-msgid "_Frame disposal where unspecified:"
-msgstr "_Kadrų išdėstymas, kur nenurodyta:"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133
+#, c-format
+#| msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
+msgid ""
+"Error loading UI file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klaida įkeliant sąsajos failą „%s“:\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1143
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
 msgid "I don't care"
 msgstr "Man nesvarbu"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1145
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Sudėtiniai sluoksniai (kombinuoti)"
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Viename sluoksnyje vienas kadras (pakeisti)"
 
-#. The "Always use default values" toggles
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1163
-msgid "_Use delay entered above for all frames"
-msgstr "_Naudoti aukščiau įvestą delsą visiems kadrams"
-
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1173
-msgid "U_se disposal entered above for all frames"
-msgstr "Na_udoti aukščiau nurodytą išdėstymą visiems kadrams"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
+msgid ""
+"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
+"image you are trying to export only has one layer."
+msgstr ""
+"Galite eksportuoti kaip animaciją tik kai paveikslėlis turi daugiau nei "
+"vieną sluoksnį. Jūsų eksportuojamas paveikslėlis turi tik vieną sluoksnį."
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2326
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312
 msgid "Error writing output file."
 msgstr "Klaida rašant išvesties failą."
 
-#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2396
+#. translators: the %d is *always* 240 here
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Numatytasis komentaras yra ribojamas iki %d simbolių."
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "GIMP teptukas (animuotas)"
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:321
-#, c-format
-msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
-msgstr "Sluoksnyje %s nėra alfa kanalo, praleidžiama"
-
-#: ../plug-ins/common/gih.c:492
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480
 msgid "Error in GIMP brush pipe file."
 msgstr "Klaida GIMP teptukų konvejerio faile."
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546
 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
 msgstr "Panašu, kad GIMP teptuko failas yra sugadintas."
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:703
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
 msgstr "Nepavyko įkelti vieno teptuko konvejeryje, pasiduodu."
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:866
-msgid "Save as Brush Pipe"
-msgstr "Išsaugoti kaip teptukų konvejerį"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857
+#| msgid "Save as Brush Pipe"
+msgid "Brush Pipe"
+msgstr "Teptukų konvejeris"
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "Intervalas (procentais):"
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941
 msgid "Pixels"
 msgstr "taškelių"
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Langelio dydis:"
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "Langelių skaičius:"
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
 msgid " Rows of "
 msgstr " eil. po "
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " stulp. kiekviename sluoksnyje "
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (pločio nesutapimas!)"
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (aukščio nesutapimas!)"
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
 msgid "Display as:"
 msgstr "Rodyti kaip:"
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1039
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Matmuo:"
 
-#: ../plug-ins/common/gih.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Rangai:"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
-msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
-msgstr "Perspalvinti paveikslėlį naudojant aktyvaus gradiento spalvas"
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
+msgid "C source code header"
+msgstr "C pradinio kodo antraštė"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
-msgid "_Gradient Map"
-msgstr "_Gradiento atvaizdis"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
+msgid "HTML table"
+msgstr "HTML lentelė"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
-msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
-msgstr "Perspalvinti paveikslėlį naudojant aktyvios paletės spalvas"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424
+msgid "Warning"
+msgstr "Įspėjimas"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
-msgid "_Palette Map"
-msgstr "Pa_letės atvaizdis"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
+msgid ""
+"You are about to create a huge\n"
+"HTML file which will most likely\n"
+"crash your browser."
+msgstr ""
+"Jūs ketinate sukurti didžiulį\n"
+"HTML failą, nuo kurios jūsų\n"
+"naršyklė greičiausiai nuluš."
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
-msgid "Gradient Map"
-msgstr "Gradiento atvaizdis"
+#. HTML Page Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
+msgid "HTML Page Options"
+msgstr "HTML puslapio parinktys"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
-msgid "Palette Map"
-msgstr "Paletės atvaizdis"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
+msgid "_Generate full HTML document"
+msgstr "_Generuoti visą HTML dokumentą"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:142
-msgid "Draw a grid on the image"
-msgstr "Nubrėžti paveikslėlyje tinklelį"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
+msgid ""
+"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, GTM išves visą HTML dokumentą (su <html>, <body>, ir kt.) "
+"žymėmis, ne vien tik lentelės HTML kodą."
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Tinklelis..."
+#. HTML Table Creation Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
+msgid "Table Creation Options"
+msgstr "Lentelės kūrimo parinktys"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
-msgid "Drawing grid"
-msgstr "Brėžiamas tinklelis"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
+msgid "_Use cellspan"
+msgstr "_Naudoti langelių sujungimą"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
-msgid "Grid"
-msgstr "Tinklelis"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
+msgid ""
+"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, GTM pakeis visus vienodai nuspalvintų blokų stačiakampius "
+"skyrius vienu dideliu langeliu naudojant ROWSPAN ir COLSPAN reikšmes."
 
-#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:717
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontalios"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
+msgid "Co_mpress TD tags"
+msgstr "Sus_pausti TD žymes"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:719
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikalios"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+msgid ""
+"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
+"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
+"control."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, GTM nepaliks tuščių vietų tarp TD žymių ir langelio turinio. "
+"Tai būtina tik norint pasiekti išdėstymą pikselių tikslumu."
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:721
-msgid "Intersection"
-msgstr "Susikirtimas"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
+msgid "C_aption"
+msgstr "_Antraštė"
 
-#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:777
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:562
-msgid "Width:"
-msgstr "Plotis:"
-
-#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:857
-msgid "Offset:"
-msgstr "Poslinkis:"
-
-#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:896
-msgid "Horizontal Color"
-msgstr "Horizontali spalva"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:914
-msgid "Vertical Color"
-msgstr "Vertikali spalva"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:932
-msgid "Intersection Color"
-msgstr "Susikirtimų spalva"
-
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69
-msgid "Slice the image into subimages using guides"
-msgstr "Supjaustyti paveikslėlį į mažesnius paveikslėlius naudojant gaires"
-
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
-msgid "_Guillotine"
-msgstr "_Giljotina"
-
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106
-msgid "Guillotine"
-msgstr "Giljotina"
-
-#: ../plug-ins/common/header.c:77
-msgid "C source code header"
-msgstr "C pradinio kodo antraštė"
-
-#: ../plug-ins/common/hot.c:207
-msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
-msgstr "Rasti ir pataisyti pikselius galinčius būti nesaugiai ryškius"
-
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
-msgid "_Hot..."
-msgstr "_Karšta..."
-
-#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570
-msgid "Hot"
-msgstr "Karšta"
-
-#: ../plug-ins/common/hot.c:607
-msgid "Create _new layer"
-msgstr "Sukurti _naują sluoksnį"
-
-#: ../plug-ins/common/hot.c:616
-msgid "Action"
-msgstr "Veiksmas"
-
-#: ../plug-ins/common/hot.c:620
-msgid "Reduce _Luminance"
-msgstr "Sumažinti s_kaistį"
-
-#: ../plug-ins/common/hot.c:621
-msgid "Reduce _Saturation"
-msgstr "Sumažinti _sodrumą"
-
-#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:281
-msgid "_Blacken"
-msgstr "_Pajuodinti"
-
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:155
-msgid "HTML table"
-msgstr "HTML lentelė"
-
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:398
-msgid "Save as HTML table"
-msgstr "Išsaugoti kaip HTML lentelę"
-
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:425
-msgid "Warning"
-msgstr "Įspėjimas"
-
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:436
-msgid ""
-"You are about to create a huge\n"
-"HTML file which will most likely\n"
-"crash your browser."
-msgstr ""
-"Jūs ketinate sukurti didžiulį\n"
-"HTML failą, nuo kurios jūsų\n"
-"naršyklė greičiausiai nuluš."
-
-#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:445
-msgid "HTML Page Options"
-msgstr "HTML puslapio parinktys"
-
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:452
-msgid "_Generate full HTML document"
-msgstr "_Generuoti visą HTML dokumentą"
-
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:458
-msgid ""
-"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
-"tags instead of just the table html."
-msgstr ""
-"Jei pažymėta, GTM išves visą HTML dokumentą (su <html>, <body>, ir kt.) "
-"žymėmis, ne vien tik lentelės HTML kodą."
-
-#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:471
-msgid "Table Creation Options"
-msgstr "Lentelės kūrimo parinktys"
-
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:479
-msgid "_Use cellspan"
-msgstr "_Naudoti langelių sujungimą"
-
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:485
-msgid ""
-"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
-"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
-msgstr ""
-"Jei pažymėta, GTM pakeis visus vienodai nuspalvintų blokų stačiakampius "
-"skyrius vienu dideliu langeliu naudojant ROWSPAN ir COLSPAN reikšmes."
-
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:494
-msgid "Co_mpress TD tags"
-msgstr "Sus_pausti TD žymes"
-
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:500
-msgid ""
-"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
-"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
-"control."
-msgstr ""
-"Jei pažymėta, GTM nepaliks tuščių vietų tarp TD žymių ir langelio turinio. "
-"Tai būtina tik norint pasiekti išdėstymą pikselių tikslumu."
-
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:510
-msgid "C_aption"
-msgstr "_Antraštė"
-
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:516
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Pažymėkite, jei norite, kad lentelė turėtų antraštę."
 
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:531
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "Lentelės antraštės tekstas."
 
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "Lang_elio turinys:"
 
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "Kiekvieno langelio tekstas."
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
 msgid "Table Options"
 msgstr "Lentelės parinktys"
 
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Rėmelis:"
 
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:573
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "Lentelės rėmelio storis pikseliais."
 
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:588
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Kiekvieno lentelės langelio plotis. Gali būti skaičius arba procentas."
 
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:604
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr ""
 "Kiekvieno lentelės langelio aukštis. Gali būti skaičius arba procentas."
 
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "Langelius užpildanti erdvė:"
 
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:619
-msgid "The amount of cellpadding."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
+#| msgid "The amount of cellpadding."
+msgid "The amount of cell padding."
 msgstr "Langelius užpildančios erdvės dydis."
 
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:628
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "Erdvė tarp langelių:"
 
-#: ../plug-ins/common/html-table.c:632
-msgid "The amount of cellspacing."
-msgstr "Erdvės aplink langelį dydis."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
+#| msgid "The amount of cellspacing."
+msgid "The amount of cell spacing."
+msgstr "Erdvės aplink langelius dydis."
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
-msgid "Superimpose many altered copies of the image"
-msgstr "Uždėti vieną ant kitos daug paveikslėlio kopijų"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+#| msgid "JPEG image"
+msgid "JPEG 2000 image"
+msgstr "JPEG 2000 paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
-msgid "_Illusion..."
-msgstr "_Iliuzija..."
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212
+#, c-format
+#| msgid "Could not interpret '%s'"
+msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgstr "Nepavyko dekoduoti „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
-msgid "Illusion"
-msgstr "Iliuzija"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
+msgstr ""
+"Paveikslėlis „%s“ yra juodai baltas, bet neturi jokios pilkos komponentės."
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
-msgid "_Divisions:"
-msgstr "_Dalmenys:"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
+msgstr "Paveikslėlis „%s“ yra RGB, bet jam trūksta kai kurių komponenčių."
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
-msgid "Mode _1"
-msgstr "_1 veiksena"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr ""
+"Paveikslėlis „%s“ yra CIEXYZ spalvų srityje, bet nėra kodo jo konvertavimui "
+"į RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
-msgid "Mode _2"
-msgstr "_2 veiksena"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr ""
+"Paveikslėlis „%s“ yra CIELAB spalvų srityje, bet nėra kodo jo konvertavimui "
+"į RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
-msgid "Use mouse control to warp image areas"
-msgstr "Nautoti pelės valdymą paveikslėlio plotų iškraipymui"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+"Paveikslėlis „%s“ yra YCbCr spalvų srityje, bet nėra kodo jo konvertavimui į "
+"RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
-msgid "_IWarp..."
-msgstr "_IWarp..."
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309
+#, c-format
+#| msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
+msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
+msgstr "Paveikslėlis „%s“ yra nežinomoje spalvų srityje."
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
-msgid "Warping"
-msgstr "Iškraipoma"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
+"This is currently not supported."
+msgstr ""
+"Komponentė %d paveikslėlyje „%s“ nėra to paties dydžio kaip paveikslėlis. "
+"Tai šiuo metu nepalaikoma."
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
 #, c-format
-msgid "Warping Frame %d"
-msgstr "Iškraipomas kadras %d"
+msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
+msgstr "Komponentė %d paveikslėlyje %s neturi hstep ir vstep."
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
-msgid "Ping pong"
-msgstr "Ping pong"
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
+msgstr ""
+"Komponentė %d paveikslėlyje „%s“ yra su ženklu. Tai šiuo metu nepalaikoma."
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020
-msgid "A_nimate"
-msgstr "A_nimuoti"
+#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
+#. * transparency & just use the full palette
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902
+msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
+msgstr ""
+"Nepavyko be praradimų išsaugoti permatomumo, vietoje to saugomas "
+"nepermatomumas."
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039
-msgid "Number of _frames:"
-msgstr "Kadrų _kiekis:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
+#| msgid "PNG"
+msgid "MNG"
+msgstr "MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
-msgid "R_everse"
-msgstr "A_tvirkščiai"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
+msgid "MNG Options"
+msgstr "MNG parinktys"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
-msgid "_Ping pong"
-msgstr "_Ping pong"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+msgid "Interlace"
+msgstr "Progresinis"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
-msgid "_Animate"
-msgstr "_Animuoti"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360
+msgid "Save background color"
+msgstr "Išsaugoti fono spalvą"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091
-msgid "Deform Mode"
-msgstr "Deformacijos veiksena"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
+msgid "Save gamma"
+msgstr "Išsaugoti gamą"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
-msgid "_Move"
-msgstr "_Perkelti"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
+msgid "Save resolution"
+msgstr "Išsaugoti raišką"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105
-msgid "_Grow"
-msgstr "_Padidinti"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392
+msgid "Save creation time"
+msgstr "Išsaugoti sukūrimo laiką"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
-msgid "S_wirl CCW"
-msgstr "S_ukti prieš laikrodžio rodyklę"
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "Pašali_nti"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
+msgid "JNG"
+msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
-msgid "S_hrink"
-msgstr "S_utraukti"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415
+msgid "PNG + delta PNG"
+msgstr "PNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
-msgid "Sw_irl CW"
-msgstr "Sukt_i pagal laikrodžio rodyklę"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
+msgid "JNG + delta PNG"
+msgstr "JNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138
-msgid "_Deform radius:"
-msgstr "_Deformacijos spindulys:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+msgid "All PNG"
+msgstr "Visi PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148
-msgid "D_eform amount:"
-msgstr "D_eformacijos dydis:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+msgid "All JNG"
+msgstr "Visi JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
-msgid "_Bilinear"
-msgstr "_Linijinis dvikryptis"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
+msgid "Default chunks type:"
+msgstr "Numatytasis gabalėlių tipas:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171
-msgid "Adaptive s_upersample"
-msgstr "Prisitaikanti s_uper imtis"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinuoti"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191
-msgid "Ma_x depth:"
-msgstr "Ma_ks. gylis:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434
+msgid "Replace"
+msgstr "Pakeisti"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201
-msgid "Thresho_ld:"
-msgstr "S_lenkstis:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
+msgid "Default frame disposal:"
+msgstr "Numatytasis kadrų išdėstymas:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Parametrai"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
+msgid "PNG compression level:"
+msgstr "PNG glaudinimo lygis:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263
-msgid "IWarp"
-msgstr "IWarp"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+msgid "Choose a high compression level for small file size"
+msgstr "Pasirinkite aukštą glaudinimo lygį, jei norite mažo failo dydžio"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299
-msgid ""
-"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
-"image."
-msgstr ""
-"Spustelėkite ir tempkite peržiūroje norėdami nurodyti paveikslėliui "
-"pritaikytinus iškraipymus"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
+msgid "JPEG compression quality:"
+msgstr "JPEG glaudinimo kokybė:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
-msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
-msgstr "Šiame paveikslėlyje pridėti dėlionės raštą"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496
+msgid "JPEG smoothing factor:"
+msgstr "JPEG glotnumo daugiklis:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
-msgid "_Jigsaw..."
-msgstr "_Dėlionė..."
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
-msgid "Assembling jigsaw"
-msgstr "Surenkama dėlionė"
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Dėlionė"
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
-msgid "Number of Tiles"
-msgstr "Detalių kiekis"
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
-msgid "Number of pieces going across"
-msgstr "Horizontalių detalių skaičius"
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
-msgid "Number of pieces going down"
-msgstr "Vertikalių detalių skaičius"
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
-msgid "Bevel Edges"
-msgstr "Nuožulnūs kraštai"
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
-msgid "_Bevel width:"
-msgstr "_Nuožulnaus krašto plotis:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506
+msgid "Animated MNG Options"
+msgstr "Animuoto MNG parinktys"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
-msgid "Degree of slope of each piece's edge"
-msgstr "Kiekvieno gabalėlio kraštų nuožulnumo laipsnis"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512
+msgid "Loop"
+msgstr "Ciklas"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
-msgid "H_ighlight:"
-msgstr "_Paryškinimas:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526
+msgid "Default frame delay:"
+msgstr "Numatytoji kadrų delsa:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
-msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
-msgstr "Kiekvieno gabalėlio kraštų paryškinimo stiprumas"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisekundės"
 
-#. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
-msgid "Jigsaw Style"
-msgstr "Dėlionės stilius"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
+msgid ""
+"These options are only available when the exported image has more than one "
+"layer. The image you are exporting only has one layer."
+msgstr ""
+"Šios parinktys yra prieinamos, kai eksportuojamas paveikslėlis turi daugiau "
+"nei vieną sluoksnį. Jūsų eksportuojamas paveikslėlis turi tik vieną sluoksnį."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
-msgid "_Square"
-msgstr "_Kvadratai"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
+msgid "MNG animation"
+msgstr "MNG animacija"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
-msgid "C_urved"
-msgstr "K_reivės"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "GIMP raštas"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
-msgid "Each piece has straight sides"
-msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra tiesūs"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė rašto faile „%s“."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
-msgid "Each piece has curved sides"
-msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra vingiuoti"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
+#| msgid "Pattern fill"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Raštas"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:222
-msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "Nustatyti paveikslėliui spalvų profilį"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+msgid "ZSoft PCX image"
+msgstr "ZSoft PCX paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:229
-msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "_Priskirti spalvų profilį..."
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#, c-format
+msgid "Could not read header from '%s'"
+msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės iš „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:245
-msgid "Assign default RGB Profile"
-msgstr "Priskirti numatytąjį RGB profilį"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgstr "„%s“ nėra PCX failas"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:252
-msgid "Apply a color profile on the image"
-msgstr "Pritaikyti paveikslėliui spalvų profilį"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio plotis: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:262
-msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "_Konvertuoti į spalvų profilį..."
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:653
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
+msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio aukštis: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:280
-msgid "Convert to default RGB Profile"
-msgstr "Konvertuoti į numatytąjį RGB profilį"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
+msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
+msgstr "Netinkamas baitų eilutėje skaičius PCX antraštėje"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:294
-msgid "Image Color Profile Information"
-msgstr "Paveikslėlio spalvų profilio informacija"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#, c-format
+#| msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
+msgstr "Paveikslėlio matmenys per didelis: plotis %d x aukštis %d"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:308
-msgid "Color Profile Information"
-msgstr "Spalvų profilio informacija"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
+msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
+msgstr "Neįprasta PCX rūšis, pasiduodu"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
 #, c-format
-msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
-msgstr "Spalvų profilis „%s“ nėra RGB spalvų paletė."
+msgid "Invalid X offset: %d"
+msgstr "Netinkamas X poslinkis: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:678
-msgid "Default RGB working space"
-msgstr "Numatytoji RGB darbinė paletė"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
+#, c-format
+msgid "Invalid Y offset: %d"
+msgstr "Netinkamas Y poslinkis: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:774
-msgid ""
-"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr ""
-"Panašu, kad duomenys prikabinti kaip „icc-profile“ nėra ICC spalvų profilis"
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
+#, c-format
+msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "Dešinysis rėmelis už ribų (turi būti < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:824
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
 #, c-format
-msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "Atrodo, kad failas „%s“ nėra ICC spalvų profilis"
+msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "Apatinis rėmelis už ribų (turi būti < %d): %d"
 
-#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:882
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
 #, c-format
-msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Konvertuojama iš „%s“ į „%s“"
+msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti į failą „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1127
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Portable Document Format"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567
 #, c-format
-msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-msgstr "Nepavyko iš „%s“ įkelti ICC profilio"
+#| msgid "Could not write '%s': %s"
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1149
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895
 #, c-format
-msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
-msgstr "Paveikslėlyje „%s“ yra įmontuotas spalvų profilis:"
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
 #, c-format
-msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB spalvų erdvę (%s)?"
+msgid "%s-pages"
+msgstr "%s-puslapių"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224
-msgid "Convert to RGB working space?"
-msgstr "Konvertuoti į RGB spalvų erdvę?"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088
+msgid "Import from PDF"
+msgstr "Importuoti iš PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Palikti"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importuoti"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1234
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Konvertuoti"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
+msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
+msgstr "Klaida gaunant puslapių skaičių pateiktame PDF faile."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:377
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "_Daugiau nebeklausti"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
+msgid "_Width (pixels):"
+msgstr "_Plotis (pikseliais):"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1325
-msgid "Select destination profile"
-msgstr "Pasirinkite paskirties profilį"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169
+msgid "_Height (pixels):"
+msgstr "_Aukštis (pikseliais):"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Visi failai (*.*)"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "_Raiška:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1357
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)"
+#. Antialiasing
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182
+#| msgid "_Antialiasing"
+msgid "Use _Anti-aliasing"
+msgstr "Naudoti _glotninimą"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
 #, c-format
-msgid "RGB workspace (%s)"
-msgstr "RGB spalvų erdvė (%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Konvertuoti į ICC spalvų profilį"
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "taškeliai/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "Priskirti ICC spalvų profilį"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305
+#| msgid "Create Guides..."
+msgid "_Create multipage PDF..."
+msgstr "Su_kurti daugelio puslapių PDF..."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
-msgid "_Assign"
-msgstr "_Priskirti"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412
+msgid "You must select a file to save!"
+msgstr "Turite pasirinkti failą įrašymui!"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1476
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Dabartinis spalvų profilis"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while creating the PDF file:\n"
+"%s\n"
+"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
+"read only!"
+msgstr ""
+"Kilo klaida kuriant PDF failą:\n"
+"%s\n"
+"Įsitikinkite, kad įvedėte tinkamą failo pavadinimą ir kad pasirinkta vieta "
+"nėra tik skaitymui!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863
+msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "Praleisti paslėptus ir visiškai permatomus sluoksnius"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
+msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "Konvertuoti bitų žemėlapius į vektorinę grafiką, kai įmanoma"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
+msgid "Apply layer masks before saving"
+msgstr "Pritaikyti sluoksnių kaukes prieš įrašant"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874
+msgid "Keeping the masks will not change the output"
+msgstr "Kaukių išlaikymas nepakeis išvesties"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810
+#| msgid "Separate to:"
+msgid "Save to:"
+msgstr "Įrašyti į:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
+#| msgid "_RGB Noise..."
+msgid "Browse..."
+msgstr "Naršyti..."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815
+msgid "Multipage PDF export"
+msgstr "Daugelio puslapių PDF eksportas"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848
+#| msgid "Deletes the selected Preset"
+msgid "Remove the selected pages"
+msgstr "Pašalinti pasirinktus puslapius"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
+#| msgid "Alias Pix image"
+msgid "Add this image"
+msgstr "Pridėti šį paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
+msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
+msgstr ""
+"Klaida! Norint įrašyti šį failą, turi būti pridėtas bent vienas paveikslėlis!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+msgid "Alias Pix image"
+msgstr "Alias Pix paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491
-msgid "Convert to"
-msgstr "Konvertuoti į"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491
-msgid "Assign"
-msgstr "Priskirti"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
+#, c-format
+msgid "Error loading PNG file: %s"
+msgstr "Klaida įkeliant PNG failą: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1515
-msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
+msgstr "Klaida kuriant PNG skaitymo struktūrą įrašant „%s“."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1531
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Juodo taško kompensavimas"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
+msgstr "Klaida skaitant „%s“. Failas sugadintas?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573
-msgid "Destination profile is not for RGB color space."
-msgstr "Paskirties profilis nėra RGB spalvų erdvė."
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:871
+#, c-format
+msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
+msgstr "PNG faile „%s“ yra nežinomas spalvų modelis."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
-msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
-msgstr "Simuliuoti elipsinį lęšį virš paveikslėlio"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:882
+#, c-format
+#| msgid "Could not create working folder '%s': %s"
+msgid "Could not create new image for '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti naujo paveikslėlio „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
-msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "Pritaikyti _lęšį..."
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:936
+msgid ""
+"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
+"outside the image."
+msgstr "PNG failas nurodo poslinkį, dėl kurio sluoksnis yra už paveikslėlio."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
-msgid "Applying lens"
-msgstr "Pritaikomas lęšis"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
+msgid "Apply PNG Offset"
+msgstr "Pritaikyti PNG poslinkį"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
-msgid "Lens Effect"
-msgstr "Lęšio efektas"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
+#| msgid "_Hole offset:"
+msgid "Ignore PNG offset"
+msgstr "Nepaisyti PNG poslinkio"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426
-msgid "_Keep original surroundings"
-msgstr "_Palikti originialią aplinką"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
+msgid "Apply PNG offset to layer"
+msgstr "Pritaikyti PNG poslinkį sluoksniui"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441
-msgid "_Set surroundings to index 0"
-msgstr "_Nustatyti aplinkos indeksą į 0"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
+"to apply this offset to the layer?"
+msgstr ""
+"Importuojamas PNG paveikslėlis nurodo poslinkį %d, %d. Ar norite jį "
+"pritaikyti sluoksniui?"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
-msgid "_Set surroundings to background color"
-msgstr "_Nustatyti aplinką į fono spalvą"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
+msgstr "Klaida kuriant PNG rašymo struktūrą įrašant „%s“."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457
-msgid "_Make surroundings transparent"
-msgstr "_Padaryti aplinką permatoma"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
+#, c-format
+msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+msgstr "Klaida saugant „%s“. Paveikslėlio išsaugoti nepavyko."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474
-msgid "_Lens refraction index:"
-msgstr "_Lęšio laužimo indeksas:"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
+#, c-format
+#| msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
+msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+msgstr "Klaida įkeliant sąsajos failą „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
-msgid "Corrects lens distortion"
-msgstr "Ištaiso lęšio iškraipymus"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Lęšio iškraipymas..."
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
+msgid "PNM Image"
+msgstr "PNM paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
-msgid "Lens distortion"
-msgstr "Lęšio iškraipymas"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
+msgid "PNM image"
+msgstr "PNM paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Lęšio iškraipymas"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
+msgid "PBM image"
+msgstr "PBM paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520
-msgid "_Main:"
-msgstr "_Pagrindinis:"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
+msgid "PGM image"
+msgstr "PGM paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534
-msgid "_Edge:"
-msgstr "_Kraštas:"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
+msgid "PPM image"
+msgstr "PPM paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
-msgid "_Zoom:"
-msgstr "_Mastelis:"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Priešlaikinė failo pabaiga."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562
-msgid "_Brighten:"
-msgstr "_Paryškinti:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576
-msgid "_X shift:"
-msgstr "_X poslinkis:"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
+msgid "Invalid file."
+msgstr "Netinkamas failas."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590
-msgid "_Y shift:"
-msgstr "_Y poslinkis:"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
+msgid "File not in a supported format."
+msgstr "Failas nepalaikomo formato."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
-msgid "Add a lens flare effect"
-msgstr "Pridėti lęšio švytėjimo efektą"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
+msgid "Invalid X resolution."
+msgstr "Netinkama X raiška."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
-msgid "Lens _Flare..."
-msgstr "Lęšio š_vytėjimas..."
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
+msgstr "Paveikslėlio plotis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
-msgid "Render lens flare"
-msgstr "Atvaizduoti lęšio švytėjimą"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
+msgid "Invalid Y resolution."
+msgstr "Netinkama Y raiška."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
-msgid "Lens Flare"
-msgstr "Lęšio švytėjimas"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
+msgstr "Paveikslėlio aukštis yra didesnis, nei GIMP gali apdoroti."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
-msgid "Center of Flare Effect"
-msgstr "Švytėjimo efekto centras"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
+msgid "Unsupported maximum value."
+msgstr "Nepalaikoma didžiausia galima reikšmė."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
-msgid "Show _position"
-msgstr "Rodyti _poziciją"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
+msgid "Error reading file."
+msgstr "Klaida skaitant failą."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:188
-msgid "Send the image by email"
-msgstr "Siųsti paveikslėlį elelktroniniu paštu"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
+#| msgid "PNG"
+msgid "PNM"
+msgstr "PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:194
-msgid "Send by E_mail..."
-msgstr "Siųsti _el. paštu..."
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
+msgid "Data formatting"
+msgstr "Duomenų formavimas"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:408
-msgid "Send by Email"
-msgstr "Išsiųsti elektroniniu paštu"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
+msgid "Raw"
+msgstr "Neapdorotas"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:413
-msgid "_Send"
-msgstr "_Siųsti"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
+#| msgid "ASCII art"
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:445
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Failo pavadinimas:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671
+msgid "PostScript document"
+msgstr "PostScript dokumentas"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:457
-msgid "_To:"
-msgstr "_Kam:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687
+msgid "Encapsulated PostScript image"
+msgstr "Encapsulated PostScript paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:471
-msgid "_From:"
-msgstr "_Kas:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
+msgid "PDF document"
+msgstr "PDF dokumentas"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:483
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "_Tema:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027
+#, c-format
+#| msgid "Could not interpret '%s'"
+msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
+msgstr "Nepavyko interpretuoti Postscript failo „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:592
-msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
-msgstr "kažkokia klaida, susijusi su failos plėtiniu ar jo nebuvimu"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169
+#, c-format
+msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "Į PostScript negalima išsaugti paveikslėlių turinčių alfa kanalą"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1007
 #, c-format
-msgid "Could not start sendmail (%s)"
-msgstr "Nepavyko paleisti sendmail (%s)"
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d puslapis"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
-msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
-msgstr "Sumažinti paveikslėlio spalvas iki grynos raudonos, žalios ir mėlynos"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "Įvyko rašymo klaida"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
-msgid "Maxim_um RGB..."
-msgstr "Maksimal_us RGB..."
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957
+msgid "Import from PostScript"
+msgstr "Importavimas iš PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
-msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr "Galima pritaikyti tik RGB piešiniams."
+#. Rendering
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001
+msgid "Rendering"
+msgstr "Atvaizdavimas"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
-msgid "Max RGB"
-msgstr "Maks. RGB"
+#. Resolution
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Raiška:"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
-msgid "Maximum RGB Value"
-msgstr "Maksimali RGB reikšmė"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056
+msgid "Pages:"
+msgstr "Puslapiai:"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
-msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "_Išsaugoti maksimalius kanalus"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063
+msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
+msgstr "Įkeltini puslapiai (pvz.: 1-4 ar 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
-msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "Iš_saugoti minimalius kanalus"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+msgid "Layers"
+msgstr "Sluoksniai"
 
-#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
-#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/mng.c:496 ../plug-ins/common/png.c:1735
-msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
-msgstr ""
-"Nepavyko be praradimų išsaugoti permatomumo, vietoje to saugomas "
-"nepermatomumas."
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071
+msgid "Images"
+msgstr "Paveikslėliai"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1249
-msgid "Save as MNG"
-msgstr "Išsaugoti kaip MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074
+msgid "Open as"
+msgstr "Ativerti kaip"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1269
-msgid "MNG Options"
-msgstr "MNG parinktys"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078
+msgid "Try Bounding Box"
+msgstr "Bandyti ribojančią dėžutę"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1275
-msgid "Interlace"
-msgstr "Progresinis"
+#. Colouring
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
+msgid "Coloring"
+msgstr "Spalvinimas"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1287
-msgid "Save background color"
-msgstr "Išsaugoti fono spalvą"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
+msgid "B/W"
+msgstr "Juoda/balta"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1298
-msgid "Save gamma"
-msgstr "Išsaugoti gamą"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1308
-msgid "Save resolution"
-msgstr "Išsaugoti raišką"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatiškas"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1319
-msgid "Save creation time"
-msgstr "Išsaugoti sukūrimo laiką"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109
+msgid "Text antialiasing"
+msgstr "Teksto glotninimas"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1338
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125
+#| msgid "None"
+msgctxt "antialiasing"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1339
-msgid "JNG"
-msgstr "JNG"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
+msgid "Weak"
+msgstr "Silpnas"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1342
-msgid "PNG + delta PNG"
-msgstr "PNG + delta PNG"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127
+msgid "Strong"
+msgstr "Stiprus"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1343
-msgid "JNG + delta PNG"
-msgstr "JNG + delta PNG"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121
+msgid "Graphic antialiasing"
+msgstr "Grafinis glotninimas"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1344
-msgid "All PNG"
-msgstr "Visi PNG"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
+#| msgid "Save as PostScript"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
-msgid "All JNG"
-msgstr "Visi JNG"
+#. Image Size
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
+msgid "Image Size"
+msgstr "Paveikslėlio dydis"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1357
-msgid "Default chunks type:"
-msgstr "Numatytasis gabalėlių tipas:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "_Išlaikyti perspektyvų santykius"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1360
-msgid "Combine"
-msgstr "Kombinuoti"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271
+msgid ""
+"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
+"without changing the aspect ratio."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta, gautas paveikslėlis bus ištemptas, kad tilptų nurodytame "
+"dydyje nekeičiant perspektyvos santykio."
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1361
-msgid "Replace"
-msgstr "Pakeisti"
+#. Unit
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281
+msgid "Unit"
+msgstr "Vienetai"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1372
-msgid "Default frame disposal:"
-msgstr "Numatytasis kadrų išdėstymas:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285
+msgid "_Inch"
+msgstr "_Colis"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1384
-msgid "PNG compression level:"
-msgstr "PNG glaudinimo lygis:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
+msgid "_Millimeter"
+msgstr "_Milimetras"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1392 ../plug-ins/common/png.c:1883
-msgid "Choose a high compression level for small file size"
-msgstr "Pasirinkite aukštą glaudinimo lygį, jei norite mažo failo dydžio"
+#. Rotation
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+msgid "Rotation"
+msgstr "Posūkis"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1406
-msgid "JPEG compression quality:"
-msgstr "JPEG glaudinimo kokybė:"
+#. Format
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312
+msgid "Output"
+msgstr "Išvestis"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1423
-msgid "JPEG smoothing factor:"
-msgstr "JPEG glotnumo daugiklis:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318
+msgid "_PostScript level 2"
+msgstr "_PostScript lygis 2"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1433
-msgid "Animated MNG Options"
-msgstr "Animuoto MNG parinktys"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327
+msgid "_Encapsulated PostScript"
+msgstr "_Encapsulated PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1439
-msgid "Loop"
-msgstr "Ciklas"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336
+msgid "P_review"
+msgstr "Pe_ržiūra"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1453
-msgid "Default frame delay:"
-msgstr "Numatytoji kadrų delsa:"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358
+msgid "Preview _size:"
+msgstr "Peržiūros _dydis:"
 
-#: ../plug-ins/common/mng.c:1526
-msgid "MNG animation"
-msgstr "MNG animacija"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+msgid "Paint Shop Pro image"
+msgstr "Paint Shop Pro paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
-msgid "Convert the image into irregular tiles"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į netaisyklingas detales"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
+msgid "PSP"
+msgstr "PSP"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
-msgid "_Mosaic..."
-msgstr "_Mozaika..."
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
+msgid "Data Compression"
+msgstr "Duomenų glaudinimas"
 
-#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:503
-msgid "Finding edges"
-msgstr "Ieškoma kraštų"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#| msgid "None"
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
 
-#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
-msgid "Rendering tiles"
-msgstr "Atvaizduojamos plytelės"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mozaika"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+msgid "LZ77"
+msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
-msgid "Squares"
-msgstr "Kvadratai"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
+msgid "Raw image data"
+msgstr "Neapdoroti paveikslėlio duomenys"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
-msgid "Hexagons"
-msgstr "Šešiakampiai"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
+msgid "Load Image from Raw Data"
+msgstr "Įkelti paveikslėlį iš neapdorotų duomenų"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
-msgid "Octagons & squares"
-msgstr "Aštuonkampiai ir kvadratai"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
-msgid "Triangles"
-msgstr "Trikampiai"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641
-msgid "_Tiling primitives:"
-msgstr "_Plytelių primityvai:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
+msgid "Image"
+msgstr "Paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649
-msgid "Tile _size:"
-msgstr "Plytelės_s dydis:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+msgid "RGB Alpha"
+msgstr "RGB alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:661 ../plug-ins/common/tile-glass.c:302
-msgid "Tile _height:"
-msgstr "Detalės _aukštis:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
+msgid "RGB565"
+msgstr "RGB565"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:674
-msgid "Til_e spacing:"
-msgstr "Atstumas _tarp plytelių:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
+msgid "Planar RGB"
+msgstr "Plokštuminis RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:686
-msgid "Tile _neatness:"
-msgstr "Plytelių į_mantrumas:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indeksuotas"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:699
-msgid "Light _direction:"
-msgstr "Šviesos _kryptis:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
+msgid "Indexed Alpha"
+msgstr "Indeksuotas alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:711
-msgid "Color _variation:"
-msgstr "Spalvų _variacija:"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
+msgid "Image _Type:"
+msgstr "Paveikslėlio _tipas:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:740
-msgid "Co_lor averaging"
-msgstr "Spa_lvų vidurkis"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletė"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:753
-msgid "Allo_w tile splitting"
-msgstr "Lei_sti plytelių dalinimą"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+msgid "R, G, B (normal)"
+msgstr "R, G, B (normalus)"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:766
-msgid "_Pitted surfaces"
-msgstr "_Duobėti paviršiai"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "B, G, R, X (BMP stilius)"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:779
-msgid "_FG/BG lighting"
-msgstr "_Pirmo plano/fono apšvietimas"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+msgid "_Palette Type:"
+msgstr "_Paletės tipas:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685
-#, c-format
-msgid "Unable to add additional point.\n"
-msgstr "Nepavyko pridėti papildomo taško.\n"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+msgid "Off_set:"
+msgstr "Po_slinkis:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
-msgid "Round"
-msgstr "Apvalus"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "Pasirinkite paletės failą"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
-msgid "Line"
-msgstr "Linija"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
+msgid "Pal_ette File:"
+msgstr "Pal_etės failas:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:759
-msgid "Diamond"
-msgstr "Deimantas"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
+#| msgid "Raw Image Save"
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Neapdorotas paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
-msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
-msgstr "PS kvadratas (Euklido taškas)"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "RGB saugojimo tipas"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
-msgid "PS Diamond"
-msgstr "PS deimantas"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
+msgid "Standard (R,G,B)"
+msgstr "Standartinis (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
-msgid "_Grey"
-msgstr "_Pilka"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
+msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "Plokštuminis (RRR,GGG,BBB)"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
-msgid "R_ed"
-msgstr "R_audona"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
+msgid "Indexed Palette Type"
+msgstr "Indeksuotos paletės tipas"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
-msgid "C_yan"
-msgstr "Ž_ydra"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+msgid "SUN Rasterfile image"
+msgstr "SUN Rasterfile paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
-msgid "Magen_ta"
-msgstr "R_ožinė"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“ kaip SUN Rasterfile"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
-msgid "_Yellow"
-msgstr "_Geltona"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
+msgstr "Šio SUN Rasterfile tipas nepalaikomas"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
-msgid "Luminance"
-msgstr "Apšvietimas"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#, c-format
+msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgstr "Nepavyko iš „%s“ perskaityti spalvų įrašų"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
-msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr "Perpus sumažinti paveikslėlio toną siekiant sukelti laikraščio efektą"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+msgid "Type of colormap not supported"
+msgstr "Spalvų gamos tipas nepalaikomas"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
-msgid "Newsprin_t..."
-msgstr "Laikraš_tis..."
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:491
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image width specified"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Nenurodytas paveikslėlio plotis"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Laikraštis"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:501
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image width is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Paveikslėlio plotis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
-msgid "_Spot function:"
-msgstr "_Dėmių funkcija:"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image height specified"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Nenurodytas paveikslėlio aukštis"
 
-#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239
-msgid "Resolution"
-msgstr "Raiška"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image height is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Paveikslėlio aukštis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258
-msgid "_Input SPI:"
-msgstr "Į_vesties SPI:"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
+msgid "This image depth is not supported"
+msgstr "Šis paveikslėlio gylis nepalaikomas"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272
-msgid "O_utput LPI:"
-msgstr "Išv_esties LPI:"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
+#, c-format
+msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "Saugant į SUNRAS negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285
-msgid "C_ell size:"
-msgstr "_Langelio dydis:"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
+msgid "Can't operate on unknown image types"
+msgstr "Negalima apdoroti nežinomų tipų paveikslėlių"
 
-#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekranas"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1361 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1620 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1832
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+msgid "EOF encountered on reading"
+msgstr "Skaitant aptikta EOF žyma"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317
-msgid "B_lack pullout (%):"
-msgstr "_Juodas išėmimas (%):"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627
+#| msgid "Save as SUNRAS"
+msgid "SUNRAS"
+msgstr "SUNRAS"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339
-msgid "Separate to:"
-msgstr "Atskirti į:"
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630
+msgid "Data Formatting"
+msgstr "Duomenų formavimas"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+msgid "RunLength Encoded"
+msgstr "RunLength užkoduotas"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360
-msgid "C_MYK"
-msgstr "C_MYK"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
+msgid "SVG image"
+msgstr "SVG paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377
-msgid "I_ntensity"
-msgstr "I_ntensyvumas"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Nežinoma priežastis"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402
-msgid "_Lock channels"
-msgstr "_Užrakinti kanalus"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
+msgid "Rendering SVG"
+msgstr "Atvaizduojamas SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415
-msgid "_Factory Defaults"
-msgstr "_Numatytieji nustatymai"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
+msgid "Rendered SVG"
+msgstr "Atvaizduotas SVG"
 
-#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Glotninimas"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449
-msgid "O_versample:"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557
+msgid ""
+"SVG file does not\n"
+"specify a size!"
 msgstr ""
+"SVG failas nenurodo\n"
+"dydžio!"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118
-msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
-msgstr "Nelinijinis universalus filtras"
+#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724
+msgid "Render Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Atvaizduoti Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124
-msgid "_NL Filter..."
-msgstr "_NL filtras..."
+#. Width and Height
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+msgid "Width:"
+msgstr "Plotis:"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015
-msgid "NL Filter"
-msgstr "NL filtras"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+msgid "Height:"
+msgstr "Aukštis:"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1043
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtras"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+msgid "_X ratio:"
+msgstr "_X santykis:"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
-msgid "_Alpha trimmed mean"
-msgstr "_Alfa apkarpytas vidurkis"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+msgid "_Y ratio:"
+msgstr "_Y santykis:"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049
-msgid "Op_timal estimation"
-msgstr "Op_timalus paskaičiavimas"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+msgid "Constrain aspect ratio"
+msgstr "Nekeisti santykio"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
-msgid "_Edge enhancement"
-msgstr "_Kraštų pagerinimas"
+#. Path Import
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937
+msgid "Import _paths"
+msgstr "Importuoti _kontūrus"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1076
-msgid "A_lpha:"
-msgstr "A_lfa:"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944
+msgid ""
+"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+msgstr ""
+"Importuoti SVG kontūrų elementus tam, kad jie galėtų būti naudojami su GIMP "
+"kontūrų įrankiu"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
-msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
-msgstr "Išmėtyti atspalvį/sodrumą/reikšmę nepriklausomai"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Sujungti importuotus kontūrus"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr "HSV triukšmas..."
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+msgid "TarGA image"
+msgstr "TarGA paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
-msgid "HSV Noise"
-msgstr "HSV triukšmas"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#, c-format
+msgid "Cannot read footer from '%s'"
+msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ poraštės"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
-msgid "_Holdness:"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#, c-format
+msgid "Cannot read extension from '%s'"
+msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ plėtinio"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
-msgid "H_ue:"
-msgstr "Ats_palvis:"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#, c-format
+#| msgid "Could not read header from '%s'"
+msgid "Cannot read header from '%s'"
+msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės iš „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
-msgid "Random Hurl"
-msgstr "Atsitiktinis išsvaidymas"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
-msgid "Random Pick"
-msgstr "Atsitiktinis išrinkimas"
+#. rle
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "_RLE glaudinimas"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
-msgid "Random Slur"
-msgstr "Atsitiktinis suliejimas"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+msgid "Or_igin:"
+msgstr "P_radžia:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
-msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
-msgstr "Visiškai išmėtyti dalį pikselių"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Apačioje kairėje"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
-msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
-msgstr "Atsitiktinai sukeisti kai kuriuos pikselius su kaimyniniais"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+msgid "Top left"
+msgstr "Viršuje kairėje"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
-msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
-msgstr "Atsitiktinai kai kuriuos pikselius paslinkti žemyn (panašu į sulydymą)"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203
+msgid "TIFF image"
+msgstr "TIFF paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
-msgid "_Hurl..."
-msgstr "_Išsvaidyti..."
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297
+#, c-format
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "TIFF „%s“ nėra jokių aplankų"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
-msgid "_Pick..."
-msgstr "_Išrinkti..."
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Importuoti iš TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
-msgid "_Slur..."
-msgstr "_Suliejimas..."
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:788
+#, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-%d-iš-%d-puslapių"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601
-msgid "_Random seed:"
-msgstr "_Atsitiktinė sėkla:"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1023
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF kanalas"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
-msgid "R_andomization (%):"
-msgstr "_Atsitiktinumas (%):"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1032
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
+msgid ""
+"Warning:\n"
+"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+"this conversion."
+msgstr ""
+"Dėmesio:\n"
+"Įkeliamas paveikslėlis yra 16-os bitų kanale. GIMP gali apdoroti tik 8 "
+"bitus, taigi jis bus konvertuotas. Dėl šio konvertavimo bus prarasta "
+"informacija."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
-msgid "Percentage of pixels to be filtered"
-msgstr "Filtruotinų pikselių dalis procentais"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:910
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"TIFF formatas palaiko komentarus tik 7\n"
+"bitų ASCII koduote. Komentarai neišsaugoti."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
-msgid "R_epeat:"
-msgstr "_Kartoti:"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
-msgid "Number of times to apply filter"
-msgstr "Kiek kartų pritaikyti filtrą"
+#. compression
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
+msgid "Compression"
+msgstr "Glaudinimas"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
-msgid "Distort colors by random amounts"
-msgstr "Atsitiktiniais dydžiais iškraipyti spalvas"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1095
+msgid "_None"
+msgstr "_Nėra"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
-msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_RGB triukšmas..."
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
-msgid "Adding noise"
-msgstr "Pridedamas triukšmas"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "_Pack Bits"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448
-msgid "RGB Noise"
-msgstr "RGB triukšmas"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
+msgid "_Deflate"
+msgstr "_Deflate"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481
-msgid "Co_rrelated noise"
-msgstr "Ko_reliuotas triukšmas"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496
-msgid "_Independent RGB"
-msgstr "_Nepriklausomas RGB"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "CCITT Group _3 faksas"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
-msgid "_Gray:"
-msgstr "_Pilka:"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "CCITT Group _4 faksas"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
-#, c-format
-msgid "Channel #%d:"
-msgstr "Kanalas #%d:"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123
+msgid "Save _color values from transparent pixels"
+msgstr "Išsaugoti permatomų pikselių _spalvų reikšmes"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
-msgid "Create a random cloud-like texture"
-msgstr "Sukurti atsitiktinę į debesį panašią tekstūrą"
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1139 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentaras:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
-msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "Išti_sinis triukšmas..."
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+msgid "Microsoft WMF file"
+msgstr "Microsoft WMF failas"
 
-#. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Ištisinis triukšmas"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
+msgid ""
+"WMF file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"WMF failas\n"
+"nenurodo dydžio!"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614
-msgid "_Detail:"
-msgstr "_Detalumas:"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
+msgid "Render Windows Metafile"
+msgstr "Atvaizduoti Windows Metafailą"
 
-#. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624
-msgid "T_urbulent"
-msgstr "T_urbulentinis"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui"
 
-#. Tilable
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638
-msgid "T_ilable"
-msgstr "_Išklojamas"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
+msgid "Rendered WMF"
+msgstr "Atvaizduota WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653
-msgid "_X size:"
-msgstr "_X dydis:"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
+msgid "X BitMap image"
+msgstr "X BitMap paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666
-msgid "_Y size:"
-msgstr "_Y dydis:"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Could not read header (ftell == %ld)"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Nepavyko perskaityti antraštės (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
-msgid "Move pixels around randomly"
-msgstr "Atsitiktinai perkelti pikselius"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image data type specified"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Nenurodytas paveikslėlio duomenų tipas"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
-msgid "Sp_read..."
-msgstr "S_klaida..."
+#. The image is not black-and-white.
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
+msgid ""
+"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"colors.\n"
+"\n"
+"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
+msgstr ""
+"Jūsų bandomame išsaugoti kaip XBM paveikslėlyje yra daugiau nei dvi "
+"spalvos.\n"
+"\n"
+"Konvertuokite jį į juodai baltą (1 bito) indeksuotą paveikslėlį ir bandykite "
+"dar kartą."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
-msgid "Spreading"
-msgstr "Sklaidoma"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+msgid ""
+"You cannot save a cursor mask for an image\n"
+"which has no alpha channel."
+msgstr ""
+"Negalite išsaugoti žymeklio kaukės\n"
+"paveikslėliui, kuriame nėra alfa kanalo."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
-msgid "Spread"
-msgstr "Sklaida"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369
-msgid "Spread Amount"
-msgstr "Sklaidos dydis"
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+msgid "XBM Options"
+msgstr "XBM parinktys"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:168
-msgid "Add a starburst to the image"
-msgstr "Paveikslėlyje pridėti žvaigždės sprogimą"
+#. X10 format
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+msgid "_X10 format bitmap"
+msgstr "_X10 formato paveiksėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:177
-msgid "Super_nova..."
-msgstr "Super_nova..."
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+msgid "_Identifier prefix:"
+msgstr "_Identifikatoriaus prefiksas:"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:261
-msgid "Rendering supernova"
-msgstr "Atvaizduojama Supernova"
+#. hotspot toggle
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+msgid "_Write hot spot values"
+msgstr "_Rašyti išdegusių vietų reikšmes"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:304
-msgid "Supernova"
-msgstr "Supernova"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081
+msgid "Hot spot _X:"
+msgstr "Išdegusi vieta _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:349
-msgid "Supernova Color Picker"
-msgstr "Supernova spalvų parinkimas"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+msgid "Hot spot _Y:"
+msgstr "Išdegusi vieta _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:378
-msgid "_Spokes:"
-msgstr "_Spinduliai:"
+#. mask file
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+msgid "Mask File"
+msgstr "Kaukės failas"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:393
-msgid "R_andom hue:"
-msgstr "_Atsitiktinis atspalvis:"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+msgid "W_rite extra mask file"
+msgstr "Į_rašyti papildomą kaukės failą"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:446
-msgid "Center of Nova"
-msgstr "Novos centras"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
+msgid "_Mask file extension:"
+msgstr "_Kaukės failo plėtinys:"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
-msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
-msgstr "Simuliuoti tapymą aliejiniais dažais ištepant spalvas"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044
+msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgstr "X11 pelės žymiklis"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy..."
-msgstr "Alie_jinis dažymas..."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot set the hot spot!\n"
+"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
+msgstr ""
+"Nepavyko nustatyti karštojo taško!\n"
+"Turite išdėstyti sluoksnius taip, kad visi jie susikirstų."
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Aliejinis dažymas"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662
+#, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgid "'%s' is not a valid X cursor."
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas X žymiklis."
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
-msgid "Oilify"
-msgstr "Aliejinis dažymas"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#, c-format
+msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "Kadras %d iš „%s“ yra per platus X žymikliui."
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
-msgid "_Mask size:"
-msgstr "_Kaukės dydis:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#, c-format
+msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "Kadras %d iš „%s“ yra per aukštas X žymikliui."
 
-#.
-#. * Mask-size map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
-msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "Naudoti k_aukės dydžio planą:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888
+#, c-format
+msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
+msgstr "nėra paveikslėlio dalies „%s“."
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
-msgid "_Exponent:"
-msgstr "_Eksponentė:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930
+#, c-format
+msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "„%s“ yra per platus X žymikliui."
 
-#.
-#. * Exponent map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
-msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "Naudoti e_ksponentės planą:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937
+#, c-format
+msgid "'%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "„%s“ yra per aukštas X žymikliui."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
+#, c-format
+#| msgid "Write error occurred"
+msgid "A read error occurred."
+msgstr "Įvyko skaitymo klaida."
 
 #.
-#. * Intensity algorithm check button
+#. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
-msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr "_Naudoti intensyvumo algoritmą"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049
+#| msgid "XBM Options"
+msgid "XMC Options"
+msgstr "XMC parinktys"
 
-#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143
-msgid "GIMP pattern"
-msgstr "GIMP raštas"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077
+msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
+msgstr ""
+"Įveskite karštojo taško X koordinatę. Pradžia yra viršutiniame kairiajame "
+"kampe."
 
-#: ../plug-ins/common/pat.c:358
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė rašto faile „%s“."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
+msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
+msgstr ""
+"Įveskite karštojo taško Y koordinatę. Pradžia yra viršutiniame kairiajame "
+"kampe."
 
-#: ../plug-ins/common/pat.c:513
-msgid "Save as Pattern"
-msgstr "Išsaugoti kaip raštą"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106
+msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgstr "_Automatiškai apkirpti visus kadrus."
 
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 ../plug-ins/common/pcx.c:148
-msgid "ZSoft PCX image"
-msgstr "ZSoft PCX paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+msgid ""
+"Remove the empty borders of all frames.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
+"disorder the screen.\n"
+"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
+msgstr ""
+"Pašalinti tuščius rėmelius visuose kadruose.\n"
+"Tai sumažina failo dydį ir gali ištaisyti problemą, kai kai kurie dideli "
+"žymikliai išdarko ekraną.\n"
+"Atžymėkite, jei norite keisti eksportuotą žymiklį naudodami kitas programas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
+msgid ""
+"Choose the nominal size of frames.\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
+"leave it \"32px\".\n"
+"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
+"It is only used to determine which frame depends on which animation "
+"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
+"theme-size\"."
+msgstr ""
+"Pasirinkite kadrų nominalų dydį.\n"
+"Jei neplanuojate įvairių dydžių žymiklio arba nežinote, palikite „32px“.\n"
+"Nominalus dydis nesusijęs su faktiniu dydžiu (pločiu ir aukščius).\n"
+"Jis naudojamas tik aptikimui, kuris kadras priklauso nuo kurios animacijos "
+"sekos, ir kuri seka yra naudojama pagal „gtk-cursor-theme-size“."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159
+msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+msgstr "Na_udoti šią vertę tik kadrui, kurio dydis nenurodytas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+msgstr "_Pakeisti visų kadrų dydį net jei jis nurodytas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr ""
+"Įveskite laiko intervalą milisekundėmis, kuriuo kiekvienas kadras yra "
+"piešiamas."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199
+#| msgid "Delay"
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Delsa:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+msgstr "Na_udoti šią vertę tik kadrui, kuriam nenurodyta delsa."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
+msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+msgstr "_Pakeisti delsą visiems kadrams, net jei ji nurodyta."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232
+msgid ""
+"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "Autorinių teisių informacijos dalis už 65535 simbolių buvo pašalinta."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
+msgid "Enter copyright information."
+msgstr "Įveskite autorinių teisių informaciją."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
+#| msgid "_Top-right"
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_Autorinės teisės:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
+msgid ""
+"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "Licencijos informacijos dalis už 65535 simbolių buvo pašalinta."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270
+msgid "Enter license information."
+msgstr "Įveskite licencijos informaciją."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licencija:"
+
+#.
+#. *  Other
+#.
+#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
+#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279
+#| msgid "O_thers"
+msgid "_Other:"
+msgstr "_Kita:"
 
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
+msgid "Enter other comment if you want."
+msgstr "Jei norite, įveskite kitus komentarus."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363
 #, c-format
-msgid "Could not read header from '%s'"
-msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės iš „%s“"
+#| msgid "The default comment is limited to %d characters."
+msgid "Comment is limited to %d characters."
+msgstr "Komentaras yra ribojamas iki %d simbolių."
 
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a PCX file"
-msgstr "„%s“ nėra PCX failas"
+msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
+msgstr ""
+"Šis įskiepis gali apdoroti tik RGBA paveikslėlių failus su 8 bitų spalvų "
+"gyliu."
 
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:386
-msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
-msgstr "Netinkamas baitų eilutėje skaičius PCX antraštėje"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499
+#, c-format
+msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "Kadras „%s“ yra per platus. Sumažinkite jį, kad neviršytų %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:434
-msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
-msgstr "Neįprasta PCX rūšis, pasiduodu"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506
+#, c-format
+msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "Kadras „%s“ yra per aukštas. Sumažinkite jį, kad neviršytų %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513
 #, c-format
-msgid "Invalid X offset: %d"
-msgstr "Netinkamas X poslinkis: %d"
+msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
+msgstr "Kadro „%s“ plotis ir (arba) aukštis yra nulinis!"
 
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553
 #, c-format
-msgid "Invalid Y offset: %d"
-msgstr "Netinkamas Y poslinkis: %d"
+msgid ""
+"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+"crop."
+msgstr ""
+"Nepavyksta įrašyti žymiklio, nes karštasis taškas nėra kadre „%s“.\n"
+"Pabandykite pakeisti karštojo taško padėtį, sluoksnio geometriją arba "
+"įrašyti be automatinio apkirpimo."
 
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:667
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710
 #, c-format
-msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
-msgstr "Dešinysis rėmelis už ribų (turi būti < %d): %d"
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
+"width or height is more than %ipx.\n"
+"It will clutter the screen in some environments."
+msgstr ""
+"Jūsų žymiklis buvo sėkmingai įrašytas, bet jis turi vieną ar daugiau kadrų, "
+"kurių aukštis ar plotis yra daugiau nei %ipx.\n"
+"Jis darkys ekraną kai kuriose aplinkose."
 
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
+"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
+"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
+msgstr ""
+"Jūsų žymiklis buvo sėkmingai įrašytas, bet jis turi vieną ar daugiau kadrų, "
+"kurių dydžio nepalaiko GNOME nustatymai.\n"
+"Galite juos patenkinti įrašymo dialoge pažymėdami „Pakeisti visų kadrų "
+"dydį...“, arba jūsų žymiklis gali būti nematomas GNOME."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954
 #, c-format
-msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
-msgstr "Apatinis rėmelis už ribų (turi būti < %d): %d"
+msgid ""
+"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
+"fit."
+msgstr ""
+"Parazitas „%s“ yra per ilgas X žymiklio komentarui. Jis buvo sutrumpintas, "
+"kad tilptų."
 
-#: ../plug-ins/common/pcx.c:730
+#. translators: the %i is *always* 8 here
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157
 #, c-format
-msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
-msgstr "Nepavyko įrašyti į failą „%s“: %s"
+msgid ""
+"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
+"nominal sizes."
+msgstr ""
+"Atsiprašome, šis įskiepis negali apdoroti žymiklio, kuris turi virš %i "
+"skirtingų nominalių dydžių."
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
-msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-msgstr "Simuliuoti kopijavimo aparato sukeliamą spalvų iškraipymą"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+msgid "X PixMap image"
+msgstr "X PixMap paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy..."
-msgstr "_Fotokopija..."
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Klaida atveriant failą „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Fotokopija"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+msgid "XPM file invalid"
+msgstr "XPM failas netinkamas"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:695
-msgid "_Sharpness:"
-msgstr "_Aštrumas:"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
-msgid "Percent _black:"
-msgstr "Procentų _juoda:"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
+msgid "_Alpha threshold:"
+msgstr "_Alfa slenkstis:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
-msgid "Percent _white:"
-msgstr "Procentų _balta:"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280 ../plug-ins/common/file-xwd.c:300
+msgid "X window dump"
+msgstr "X langų nuotrauka"
 
-#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
-msgid "Alias Pix image"
-msgstr "Alias Pix paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:444
+#, c-format
+msgid "Could not read XWD header from '%s'"
+msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ XWD antraštės"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:482
+msgid "Can't read color entries"
+msgstr "Nepavyko perskaityti spalvų įrašų"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
+"not supported."
 msgstr ""
-"Supaprastinti paveikslėlį iki viena spalva spalvintų kvadratėlių masyvo"
+"XWD failas %s yra %d formato, %d gylio ir %d bitų pikselyje. Šiuo metu tai "
+"nepalaikoma."
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "Pi_kseliuoti..."
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:602
+msgid "Cannot save images with alpha channels."
+msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais."
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
-msgid "Pixelizing"
-msgstr "Pikseliuojama"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1692 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1930
+#, c-format
+#| msgid "The file is corrupt!"
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "XWD failas %s sugadintas."
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Pikseliuoti"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2224
+msgid "Error during writing indexed/gray image"
+msgstr "Klaida rašant indeksuotą/pilką paveikslėlį"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
-msgid "Pixel _width:"
-msgstr "Taškelių _plotis:"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2320
+msgid "Error during writing rgb image"
+msgstr "Klaida rašant rgb paveikslėlį"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
-msgid "Pixel _height:"
-msgstr "Taškelių _aukštis:"
+#: ../plug-ins/common/film.c:217
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "Kombinuoti keletą paveikslėlių vaizdo juostoje"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
-msgid "Create a random plasma texture"
-msgstr "Sukurti atsitiktinę plazminę tekstūrą"
+#: ../plug-ins/common/film.c:222
+msgid "_Filmstrip..."
+msgstr "_Vaizdo juosta..."
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
-msgid "_Plasma..."
-msgstr "_Plazma..."
+#: ../plug-ins/common/film.c:307
+msgid "Composing images"
+msgstr "Komponuojami paveikslėliai"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
-msgid "Plasma"
-msgstr "Plazma"
+#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nepavadintas"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:336
-msgid "Random _seed:"
-msgstr "Atsitiktinė _sėkla:"
+#: ../plug-ins/common/film.c:878
+msgid "Available images:"
+msgstr "Prieinami paveikslėliai:"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:347
-msgid "T_urbulence:"
-msgstr "T_urbulencija:"
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
+msgid "On film:"
+msgstr "Juostoje:"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
-msgid "Display information about plug-ins"
-msgstr "Rodyti informaciją apie įskiepius"
+#. Film height/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "Vaizdo juosta"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-msgid "_Plug-In Browser"
-msgstr "Įs_kiepių naršyklė"
+#. Keep maximum image height
+#: ../plug-ins/common/film.c:984
+msgid "_Fit height to images"
+msgstr "_Atitikti paveikslėlių aukštį"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
-msgid "Searching by name"
-msgstr "Ieškoma pagal pavadinimą"
+#. Film color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1023
+msgid "Select Film Color"
+msgstr "Pasirinkite juostos spalvą"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
-#, c-format
-msgid "%d plug-in"
-msgid_plural "%d plug-ins"
-msgstr[0] "%d įskiepis"
-msgstr[1] "%d įskiepiai"
-msgstr[2] "%d įskiepių"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
+#: ../plug-ins/common/nova.c:349
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Spa_lva:"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
-msgid "No matches for your query"
-msgstr "Jūsų užklausai nėra atitikmenų"
+#. Film numbering: Startindex/Font/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:1037
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numeravimas"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
-#, c-format
-msgid "%d plug-in matches your query"
-msgid_plural "%d plug-ins match your query"
-msgstr[0] "%d atitikmuo Jūsų užklausai"
-msgstr[1] "%d atitikmenys Jūsų užklausai"
-msgstr[2] "%d atitikmenų Jūsų užklausai"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1055
+msgid "Start _index:"
+msgstr "Pradinis _indeksas:"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
-msgid "No matches"
-msgstr "Nėra atitikmenų"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+msgid "_Font:"
+msgstr "Šri_ftas:"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
-msgid "Plug-In Browser"
-msgstr "Įskiepių naršyklė"
+#. Numbering color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1073
+msgid "Select Number Color"
+msgstr "Pasirinkite skaičių spalvą"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1088
+msgid "At _bottom"
+msgstr "Apači_oje"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
-msgid "Menu Path"
-msgstr "Meniu kelias"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1089
+msgid "At _top"
+msgstr "Virš_uje"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
-msgid "Image Types"
-msgstr "Paveikslėlių tipai"
+#. ** The right frame keeps the image selection **
+#: ../plug-ins/common/film.c:1102
+msgid "Image Selection"
+msgstr "Paveikslėlio pasirinkimas"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
-msgid "Installation Date"
-msgstr "Įdiegimo data"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
+msgstr "Visos reikšmės yra juostos aukščio trupmenos"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
-msgid "List View"
-msgstr "Sąrašo rodinys"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1134
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Su_dėtingesnės"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
-msgid "Tree View"
-msgstr "Medžio rodinys"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1153
+msgid "Image _height:"
+msgstr "Paveikslėlių _aukštis:"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282
-#: ../plug-ins/common/png.c:302 ../plug-ins/common/png.c:319
-msgid "PNG image"
-msgstr "PNG paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1164
+msgid "Image spac_ing:"
+msgstr "Atstumas tarp pa_veikslėlių:"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:613
-#, c-format
-msgid "Error loading PNG file: %s"
-msgstr "Klaida įkeliant PNG failą: %s"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1175
+msgid "_Hole offset:"
+msgstr "Skylių _poslinkis:"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:686
-#, c-format
-msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
-msgstr "Klaida skaitant „%s“. Failas sugadintas?"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1186
+msgid "Ho_le width:"
+msgstr "Sky_lių plotis:"
 
-#. Aie! Unknown type
-#: ../plug-ins/common/png.c:814
-#, c-format
-msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
-msgstr "PNG faile „%s“ yra nežinomas spalvų modelis."
-
-#: ../plug-ins/common/png.c:868
-msgid ""
-"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
-"outside the image."
-msgstr "PNG failas nurodo poslinkį, dėl kurio sluoksnis yra už paveikslėlio."
+#: ../plug-ins/common/film.c:1197
+msgid "Hol_e height:"
+msgstr "Sk_ylių aukštis:"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1230
-#, c-format
-msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
-msgstr "Klaida saugant „%s“. Paveikslėlio išsaugoti nepavyko."
+#: ../plug-ins/common/film.c:1208
+msgid "Hole sp_acing:"
+msgstr "Atstumas tarp s_kylių:"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1760
-msgid "Save as PNG"
-msgstr "Išsaugoti kaip PNG"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1219
+msgid "_Number height:"
+msgstr "_Skaičių aukštis:"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1792
-msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr "_Progresinis (Adam7)"
+#. These values are translated for the GUI but also used internally
+#. to figure out which button the user pushed, etc.
+#. Not my design, please don't blame me -- njl
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+msgid "Red:"
+msgstr "Raudona:"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1803
-msgid "Save _background color"
-msgstr "Išsaugoti _fono spalvą"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+msgid "Green:"
+msgstr "Žalia:"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1811
-msgid "Save _gamma"
-msgstr "Išsaugoti _gamą"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+msgid "Blue:"
+msgstr "Mėlyna:"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1821
-msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr "Išsaugoti sluoksnių p_oslinkį"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+msgid "Cyan:"
+msgstr "Žalsvai mėlyna:"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1830
-msgid "Save _resolution"
-msgstr "Išsaugoti _raišką"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+msgid "Yellow:"
+msgstr "Geltona:"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1840
-msgid "Save creation _time"
-msgstr "Išsaugoti sukūrimo _laiką"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+msgid "Magenta:"
+msgstr "Rausvai raudona:"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1849
-msgid "Save comme_nt"
-msgstr "Išsaugoti kome_ntarą"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+msgid "Darker:"
+msgstr "Tamsesnė:"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1865
-msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "Išsaugoti spalvų _reikšmes iš permatomų pikselių"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
+msgid "Lighter:"
+msgstr "Šviesesnė:"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1879
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "_Glaudinimo lygis:"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+msgid "More Sat:"
+msgstr "Daugiau sodr.:"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1897 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169
-msgid "_Load Defaults"
-msgstr "Į_kelti numatytąsias"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
+msgid "Less Sat:"
+msgstr "Mažiau sodr.:"
 
-#: ../plug-ins/common/png.c:1905
-msgid "S_ave Defaults"
-msgstr "Iš_saugoti numatytąsias"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+msgid "Current:"
+msgstr "Esamas:"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:245
-msgid "PNM Image"
-msgstr "PNM paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
+msgid "Interactively modify the image colors"
+msgstr "Interaktyviai keisti paveikslėlio spalvas"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:265
-msgid "PNM image"
-msgstr "PNM paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
+msgid "_Filter Pack..."
+msgstr "_Filtrų paketas..."
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:277
-msgid "PBM image"
-msgstr "PBM paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
+msgid "FP can only be used on RGB images."
+msgstr "FP gali būti naudojamas tik RGB paveikslėliuose."
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:289
-msgid "PGM image"
-msgstr "PGM paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
+msgid "FP can only be run interactively."
+msgstr "FP gali būti naudojamas tik interaktyviai."
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:301
-msgid "PPM image"
-msgstr "PPM paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
+msgid "Applying filter pack"
+msgstr "Pritaikomas filtrų paketas"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 ../plug-ins/common/pnm.c:536
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 ../plug-ins/common/pnm.c:556
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 ../plug-ins/common/pnm.c:714
-msgid "Premature end of file."
-msgstr "Priešlaikinė failo pabaiga."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
+msgid "Original:"
+msgstr "Originalas:"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:516
-msgid "Invalid file."
-msgstr "Netinkamas failas."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
+msgid "Hue Variations"
+msgstr "Atspalvio variacijos"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:530
-msgid "File not in a supported format."
-msgstr "Failas nepalaikomo formato."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
+msgid "Roughness"
+msgstr "Grubumas"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:539
-msgid "Invalid X resolution."
-msgstr "Netinkama X raiška."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
+msgid "Affected Range"
+msgstr "Veikiamas diapazonas"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:541
-msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
-msgstr "Paveikslėlio plotis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+msgid "Sha_dows"
+msgstr "Šešė_liai"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:548
-msgid "Invalid Y resolution."
-msgstr "Netinkama Y raiška."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681
+msgid "_Midtones"
+msgstr "P_ustoniai"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:550
-msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
-msgstr "Paveikslėlio aukštis yra didesnis, nei GIMP gali apdoroti."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682
+msgid "H_ighlights"
+msgstr "_Išryškinimai"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:562
-msgid "Unsupported maximum value."
-msgstr "Nepalaikoma didžiausia galima reikšmė."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696
+msgid "Windows"
+msgstr "Langai"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:767
-msgid "Error reading file."
-msgstr "Klaida skaitant failą."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Sodrumas"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:1133
-msgid "Save as PNM"
-msgstr "Išsaugoti kaip PNM"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Su_dėtingi"
 
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:1150
-msgid "Data formatting"
-msgstr "Duomenų formavimas"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734
+msgid "Value Variations"
+msgstr "Reikšmės variacijos"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:1154
-msgid "Raw"
-msgstr "Neapdorotas"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779
+msgid "Saturation Variations"
+msgstr "Sodrumo variacijos"
 
-#: ../plug-ins/common/pnm.c:1155
-msgid "Ascii"
-msgstr "Ascii"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832
+msgid "Select Pixels By"
+msgstr "Pasirinkti pikselius pagal"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į arba iš polinių koordinačių"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+msgid "H_ue"
+msgstr "Atspal_vį"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr "P_olių koordinatės..."
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838
+msgid "Satu_ration"
+msgstr "Sod_rumą"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
-msgid "Polar coordinates"
-msgstr "Polių koordinatės"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839
+msgid "V_alue"
+msgstr "R_eikšmę"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Polių koordinatės"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865
+msgid "Show"
+msgstr "Rodyti"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630
-msgid "Circle _depth in percent:"
-msgstr "Apskritimo _gylis procentais:"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+msgid "_Entire image"
+msgstr "_Visą paveikslėlį"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642
-msgid "Offset _angle:"
-msgstr "Poslinkio _kampas:"
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871
+msgid "Se_lection only"
+msgstr "Ti_k pažymėjimą"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657
-msgid "_Map backwards"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872
+msgid "Selec_tion in context"
+msgstr "Pažy_mėjimą kontekste"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663
-msgid ""
-"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
-"at the left."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
+msgid "Filter Pack Simulation"
+msgstr "Filtrų paketo simuliavimas"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674
-msgid "Map from _top"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Šešėliai:"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680
-msgid ""
-"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294
+msgid "Midtones:"
+msgstr "Vidutiniai tonai:"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692
-msgid "To _polar"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Išryškinimai:"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698
-msgid ""
-"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
-"checked the image will be mapped onto a circle."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308
+msgid "Advanced Filter Pack Options"
+msgstr "Sudėtingesnės filtrų paketo parinktys"
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:287
-msgid "Portable Document Format"
-msgstr "Portable Document Format"
+#. ****************** MISC OPTIONS **************************
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Peržiūros dydis"
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:608
-#, c-format
-msgid "%s-%s"
-msgstr "%s-%s"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
+msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
+msgstr "Transformuoti paveikslėlį su Mandelbrot fraktalu"
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:610 ../plug-ins/common/postscript.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s-pages"
-msgstr "%s-puslapių"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "_Fraktalo pėdsakas..."
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:796
-msgid "Import from PDF"
-msgstr "Importuoti iš PDF"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Fraktalo pėdsakas"
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:801 ../plug-ins/common/postscript.c:3083
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:470
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importuoti"
+#. Settings
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
+msgid "Outside Type"
+msgstr "Išorės tipas"
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:867
-msgid "_Width (pixels):"
-msgstr "_Plotis (pikseliais):"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
+msgid "_White"
+msgstr "_Balta"
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:868
-msgid "_Height (pixels):"
-msgstr "_Aukštis (pikseliais):"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
+msgid "Mandelbrot Parameters"
+msgstr "Mandelbrot parametrai"
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:870
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "_Raiška:"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
+msgid "X_1:"
+msgstr "X_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/poppler.c:1144
-#, c-format
-msgid "pixels/%s"
-msgstr "pikseliai/%s"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
+msgid "X_2:"
+msgstr "X_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689
-msgid "PostScript document"
-msgstr "PostScript dokumentas"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
+msgid "Y_1:"
+msgstr "Y_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705
-msgid "Encapsulated PostScript image"
-msgstr "Encapsulated PostScript paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
+msgid "Y_2:"
+msgstr "Y_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:636
-msgid "PDF document"
-msgstr "PDF dokumentas"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
+msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
+msgstr "Perspalvinti paveikslėlį naudojant aktyvaus gradiento spalvas"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1036
-#, c-format
-msgid "Could not interpret '%s'"
-msgstr "Nepavyko interpretuoti „%s“"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "_Gradiento atvaizdis"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1176
-msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "Į PostScript negalima išsaugti paveikslėlių turinčių alfa kanalą"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
+msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
+msgstr "Perspalvinti paveikslėlį naudojant aktyvios paletės spalvas"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1713 ../plug-ins/common/postscript.c:1746
-#, c-format
-msgid ""
-"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
-"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
-"location.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Klaida paleidžiant Ghostscript. Įsitikinkite, jog Ghostscript įdiegtas ir - "
-"jei būtina - naudokite aplinkos kintamajį GS_PROG nurodyti GIMP jo vietą.\n"
-"(%s)"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "Pa_letės atvaizdis"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:1913 ../plug-ins/common/tiff-load.c:984
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "%d puslapis"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
+msgid "Gradient Map"
+msgstr "Gradiento atvaizdis"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:2583 ../plug-ins/common/postscript.c:2716
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:2868 ../plug-ins/common/postscript.c:2994
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 ../plug-ins/common/sunras.c:1593
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955
-msgid "Write error occurred"
-msgstr "Įvyko rašymo klaida"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
+msgid "Palette Map"
+msgstr "Paletės atvaizdis"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3078
-msgid "Import from PostScript"
-msgstr "Importavimas iš PostScript"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:142
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Nubrėžti paveikslėlyje tinklelį"
 
-#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121
-msgid "Rendering"
-msgstr "Atvaizdavimas"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Tinklelis..."
 
-#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/svg.c:898
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:683
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Raiška:"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+msgid "Drawing grid"
+msgstr "Brėžiamas tinklelis"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176
-msgid "Pages:"
-msgstr "Puslapiai:"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+msgid "Grid"
+msgstr "Tinklelis"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3183
-msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
-msgstr "Įkeltini puslapiai (pvz.: 1-4 ar 1,3,5-7)"
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+#| msgid "Horizontal"
+msgid ""
+"Horizontal\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"Horizontalios\n"
+"linijos"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
-msgid "Layers"
-msgstr "Sluoksniai"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+#| msgid "Vertical"
+msgid ""
+"Vertical\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"Vertikalios\n"
+"linijos"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3189
-msgid "Images"
-msgstr "Paveikslėliai"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+msgid "Intersection"
+msgstr "Susikirtimas"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192
-msgid "Open as"
-msgstr "Ativerti kaip"
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+msgid "Offset:"
+msgstr "Poslinkis:"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3196
-msgid "Try Bounding Box"
-msgstr "Bandyti ribojančią dėžutę"
+#. attach color selectors
+#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+msgid "Horizontal Color"
+msgstr "Horizontali spalva"
 
-#. Colouring
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3209
-msgid "Coloring"
-msgstr "Spalvinimas"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+msgid "Vertical Color"
+msgstr "Vertikali spalva"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213
-msgid "B/W"
-msgstr "Juoda/balta"
+#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+msgid "Intersection Color"
+msgstr "Susikirtimų spalva"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 ../plug-ins/common/xpm.c:468
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
-msgid "Color"
-msgstr "Spalva"
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+msgid "Slice the image into subimages using guides"
+msgstr "Supjaustyti paveikslėlį į mažesnius paveikslėlius naudojant gaires"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3216 ../plug-ins/fits/fits.c:1014
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatiškas"
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
+msgid "_Guillotine"
+msgstr "_Giljotina"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3226
-msgid "Text antialiasing"
-msgstr "Teksto glotninimas"
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Giljotina"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231 ../plug-ins/common/postscript.c:3243
-msgid "Weak"
-msgstr "Silpnas"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:207
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "Rasti ir pataisyti pikselius galinčius būti nesaugiai ryškius"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3232 ../plug-ins/common/postscript.c:3244
-msgid "Strong"
-msgstr "Stiprus"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+msgid "_Hot..."
+msgstr "_Karšta..."
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3238
-msgid "Graphic antialiasing"
-msgstr "Grafinis glotninimas"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+msgid "Hot"
+msgstr "Karšta"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3316
-msgid "Save as PostScript"
-msgstr "Išsaugoti kaip PostScript"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+msgid "Create _new layer"
+msgstr "Sukurti _naują sluoksnį"
 
-#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3347
-msgid "Image Size"
-msgstr "Paveikslėlio dydis"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3396
-msgid "_Keep aspect ratio"
-msgstr "_Išlaikyti perspektyvų santykius"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+msgid "Reduce _Luminance"
+msgstr "Sumažinti s_kaistį"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3402
-msgid ""
-"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
-"without changing the aspect ratio."
-msgstr ""
-"Jei pažymėta, gautas paveikslėlis bus ištemptas, kad tilptų nurodytame "
-"dydyje nekeičiant perspektyvos santykio."
+#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+msgid "Reduce _Saturation"
+msgstr "Sumažinti _sodrumą"
 
-#. Unit
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3412
-msgid "Unit"
-msgstr "Vienetai"
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
+msgid "_Blacken"
+msgstr "_Pajuodinti"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3416
-msgid "_Inch"
-msgstr "_Colis"
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
+msgid "Superimpose many altered copies of the image"
+msgstr "Uždėti vieną ant kitos daug paveikslėlio kopijų"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3417
-msgid "_Millimeter"
-msgstr "_Milimetras"
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "_Iliuzija..."
 
-#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3428
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
-msgid "Rotation"
-msgstr "Posūkis"
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
+msgid "Illusion"
+msgstr "Iliuzija"
 
-#. Format
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3443
-msgid "Output"
-msgstr "Išvestis"
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
+msgid "_Divisions:"
+msgstr "_Dalmenys:"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3449
-msgid "_PostScript level 2"
-msgstr "_PostScript lygis 2"
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
+msgid "Mode _1"
+msgstr "_1 veiksena"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3458
-msgid "_Encapsulated PostScript"
-msgstr "_Encapsulated PostScript"
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
+msgid "Mode _2"
+msgstr "_2 veiksena"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3467
-msgid "P_review"
-msgstr "Pe_ržiūra"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
+msgid "Use mouse control to warp image areas"
+msgstr "Nautoti pelės valdymą paveikslėlio plotų iškraipymui"
 
-#: ../plug-ins/common/postscript.c:3488
-msgid "Preview _size:"
-msgstr "Peržiūros _dydis:"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
+msgid "_IWarp..."
+msgstr "_IWarp..."
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
-msgid "List available procedures in the PDB"
-msgstr "PDN parodyti visas prieinamas procedūras"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
+msgid "Warping"
+msgstr "Iškraipoma"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
-msgid "Procedure _Browser"
-msgstr "Procedūrų _naršyklė"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
+#, c-format
+msgid "Warping Frame %d"
+msgstr "Iškraipomas kadras %d"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
-msgid "Procedure Browser"
-msgstr "Procedūrų naršyklė"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
+msgid "Ping pong"
+msgstr "Ping pong"
 
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 ../plug-ins/psd/psd.c:114
-#: ../plug-ins/psd/psd.c:153
-msgid "Photoshop image"
-msgstr "Photoshop paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
+msgid "Region affected by plug-in is empty"
+msgstr "Regionas veikiamas įskiepio yra tuščias"
 
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:353
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
-"plug-in does not support that, using normal mode instead."
-msgstr ""
-"Nepavyko išsaugoti sluoksnio su veiksena „%s“. PSD failo formatas arba "
-"išsaugojimo įskiepis to nepalaiko, vietoje to naudojama normali veiksena."
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
+msgid "A_nimate"
+msgstr "A_nimuoti"
 
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608
-msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
-msgstr ""
-"Klaida: nepavyko konvertuoti GIMP bazinio paveikslėlio tipo į PSD veikseną"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
+msgid "Number of _frames:"
+msgstr "Kadrų _kiekis:"
 
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1535
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
-"more than 30,000 pixels wide or tall."
-msgstr ""
-"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių "
-"aukštis arba plotis didesnis nei 30000 pikselių."
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
+msgid "R_everse"
+msgstr "A_tvirkščiai"
 
-#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1547
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
-"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
-msgstr ""
-"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių "
-"sluoksnių aukštis arba plotis didesnis nei 30000 pikselių."
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068
+msgid "_Ping pong"
+msgstr "_Ping pong"
 
-#: ../plug-ins/common/psp.c:597 ../plug-ins/common/psp.c:621
-msgid "Paint Shop Pro image"
-msgstr "Paint Shop Pro paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Animuoti"
 
-#: ../plug-ins/common/psp.c:638
-msgid "Save as PSP"
-msgstr "Išsaugoti kaip PSP"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102
+msgid "Deform Mode"
+msgstr "Deformacijos veiksena"
 
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/psp.c:655
-msgid "Data Compression"
-msgstr "Duomenų glaudinimas"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
+msgid "_Move"
+msgstr "_Perkelti"
 
-#: ../plug-ins/common/psp.c:660
-msgid "RLE"
-msgstr "RLE"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
+msgid "_Grow"
+msgstr "_Padidinti"
 
-#: ../plug-ins/common/psp.c:661
-msgid "LZ77"
-msgstr "LZ77"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
+msgid "S_wirl CCW"
+msgstr "S_ukti prieš laikrodžio rodyklę"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
-msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
-msgstr "Sugeneruoti daugybę abstrakčių raštų"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "Pašali_nti"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
-msgid "_Qbist..."
-msgstr "_Kubistas..."
-
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
-msgid "Qbist"
-msgstr "Kubistas"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
+msgid "S_hrink"
+msgstr "S_utraukti"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
-msgid "Load QBE File"
-msgstr "Įkelti QBE failą"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
+msgid "Sw_irl CW"
+msgstr "Sukt_i pagal laikrodžio rodyklę"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
-msgid "Save as QBE File"
-msgstr "Išsaugoti kaip QBE failą"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
+msgid "_Deform radius:"
+msgstr "_Deformacijos spindulys:"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:803
-msgid "G-Qbist"
-msgstr "G-Kubistas"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
+msgid "D_eform amount:"
+msgstr "D_eformacijos dydis:"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194
-msgid "Raw image data"
-msgstr "Neapdoroti paveikslėlio duomenys"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169
+msgid "_Bilinear"
+msgstr "_Linijinis dvikryptis"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:959
-msgid "Load Image from Raw Data"
-msgstr "Įkelti paveikslėlį iš neapdorotų duomenų"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183
+msgid "Adaptive s_upersample"
+msgstr "Prisitaikanti s_uper imtis"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:992
-msgid "Image"
-msgstr "Paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204
+msgid "Ma_x depth:"
+msgstr "Ma_ks. gylis:"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1003
-msgid "RGB Alpha"
-msgstr "RGB alfa"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
+msgid "Thresho_ld:"
+msgstr "S_lenkstis:"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1004
-msgid "Planar RGB"
-msgstr "Plokštuminis RGB"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Parametrai"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1005
-msgid "Indexed"
-msgstr "Indeksuotas"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286
+msgid "IWarp"
+msgstr "IWarp"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1006
-msgid "Indexed Alpha"
-msgstr "Indeksuotas alfa"
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324
+msgid ""
+"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
+"image."
+msgstr ""
+"Spustelėkite ir tempkite peržiūroje norėdami nurodyti paveikslėliui "
+"pritaikytinus iškraipymus"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
-msgid "Image _Type:"
-msgstr "Paveikslėlio _tipas:"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "Šiame paveikslėlyje pridėti dėlionės raštą"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1061
-msgid "Palette"
-msgstr "Paletė"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+msgid "_Jigsaw..."
+msgstr "_Dėlionė..."
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170
-msgid "R, G, B (normal)"
-msgstr "R, G, B (normalus)"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+msgid "Assembling jigsaw"
+msgstr "Surenkama dėlionė"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172
-msgid "B, G, R, X (BMP style)"
-msgstr "B, G, R, X (BMP stilius)"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Dėlionė"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1077
-msgid "_Palette Type:"
-msgstr "_Paletės tipas:"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr "Detalių kiekis"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1088
-msgid "Off_set:"
-msgstr "Po_slinkis:"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
+msgid "Number of pieces going across"
+msgstr "Horizontalių detalių skaičius"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
-msgid "Select Palette File"
-msgstr "Pasirinkite paletės failą"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
+msgid "Number of pieces going down"
+msgstr "Vertikalių detalių skaičius"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1106
-msgid "Pal_ette File:"
-msgstr "Pal_etės failas:"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "Nuožulnūs kraštai"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1134
-msgid "Raw Image Save"
-msgstr "Neapdoroto paveikslėlio išsaugojimas"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+msgid "_Bevel width:"
+msgstr "_Nuožulnaus krašto plotis:"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1156
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "RGB saugojimo tipas"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
+msgid "Degree of slope of each piece's edge"
+msgstr "Kiekvieno gabalėlio kraštų nuožulnumo laipsnis"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1160
-msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Standartinis (R,G,B)"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
+msgid "H_ighlight:"
+msgstr "_Paryškinimas:"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1161
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "Plokštuminis (RRR,GGG,BBB)"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
+msgstr "Kiekvieno gabalėlio kraštų paryškinimo stiprumas"
 
-#: ../plug-ins/common/raw.c:1166
-msgid "Indexed Palette Type"
-msgstr "Indeksuotos paletės tipas"
+#. frame for primitive radio buttons
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr "Dėlionės stilius"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
-msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr "Pašalinti fotoaparatų blykstės sukeliamą raudonų akių efektą"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+msgid "_Square"
+msgstr "_Kvadratai"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
-msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr "_Raudonų akių pašalinimas..."
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
+msgid "C_urved"
+msgstr "K_reivės"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "Raudonų akių pašalinimas"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
+msgid "Each piece has straight sides"
+msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra tiesūs"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1006
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "_Slenkstis:"
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
+msgid "Each piece has curved sides"
+msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra vingiuoti"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
-msgid "Threshold for the red eye color to remove."
-msgstr "Raudonų akių spalvos pašalinimo slenktis."
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Nustatyti paveikslėliui spalvų profilį"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
-msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
-msgstr "Rankiniu būdu pasirinkus akis rezultatai gali būti geresni."
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "_Priskirti spalvų profilį..."
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
-msgid "Removing red eye"
-msgstr "Pašalinamos raudonos akys"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
+msgid "Assign default RGB Profile"
+msgstr "Priskirti numatytąjį RGB profilį"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
-msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
-msgstr "Perkelti pikselius raibuliavimo raštu"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
+msgid "Apply a color profile on the image"
+msgstr "Pritaikyti paveikslėliui spalvų profilį"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
-msgid "_Ripple..."
-msgstr "_Raibuliavimas..."
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "_Konvertuoti į spalvų profilį..."
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
-msgid "Rippling"
-msgstr "Raibuliavimas"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
+msgid "Convert to default RGB Profile"
+msgstr "Konvertuoti į numatytąjį RGB profilį"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
-msgid "Ripple"
-msgstr "Raibuliavimas"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
+msgid "Image Color Profile Information"
+msgstr "Paveikslėlio spalvų profilio informacija"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:525
-msgid "_Retain tilability"
-msgstr "Iš_saugoti išklojimą"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
+msgid "Color Profile Information"
+msgstr "Spalvų profilio informacija"
 
-#. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:559
-msgid "Edges"
-msgstr "Kraštai"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
+#, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+msgstr "Spalvų profilis „%s“ nėra RGB spalvų paletė."
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:565
-msgid "_Blank"
-msgstr "_Tuščia"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
+msgid "Default RGB working space"
+msgstr "Numatytoji RGB darbinė paletė"
 
-#. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
-msgid "Wave Type"
-msgstr "Bangos tipas"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
+msgid ""
+"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr ""
+"Panašu, kad duomenys prikabinti kaip „icc-profile“ nėra ICC spalvų profilis"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:591
-msgid "Saw_tooth"
-msgstr "Pjūklo _dantis"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "Atrodo, kad failas „%s“ nėra ICC spalvų profilis"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
-msgid "S_ine"
-msgstr "S_inusas"
+#. ICC color profile conversion
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Konvertuojama iš „%s“ į „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
-msgid "_Period:"
-msgstr "_Periodas:"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
+#, c-format
+msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
+msgstr "Nepavyko iš „%s“ įkelti ICC profilio"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:628
-msgid "A_mplitude:"
-msgstr "A_mplitudė:"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
+msgstr "Paveikslėlyje „%s“ yra įmontuotas spalvų profilis:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:641
-msgid "Phase _shift:"
-msgstr "Fazių _pokytis:"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
+#, c-format
+msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB spalvų erdvę (%s)?"
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
-msgstr "Negalima pasukti viso paveikslėlio, jei yra pažymėjimas."
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
+msgid "Convert to RGB working space?"
+msgstr "Konvertuoti į RGB spalvų erdvę?"
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
-msgstr "Negalima pasukti viso paveikslėlio, jei yra plaukiojantis pažymėjimas."
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Palikti"
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
-msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
-msgstr "Atsiprašome, bet kanalų ir kaukių pasukti negalima."
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Konvertuoti"
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
-msgid "Rotating"
-msgstr "Sukama"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "_Daugiau nebeklausti"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
-msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
-msgstr "Spalvinti paveikslėlį naudojant pavyzdžio paveikslėlį kaip orientyrą"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328
+msgid "Select destination profile"
+msgstr "Pasirinkite paskirties profilį"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
-msgid "_Sample Colorize..."
-msgstr "Spal_vinti pagal pavyzdį..."
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Visi failai (*.*)"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1316
-msgid "Sample Colorize"
-msgstr "Spalvinti pagal pavyzdį"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1321
-msgid "Get _Sample Colors"
-msgstr "Gauti _pavyzdžio spalvas"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403
+#, c-format
+msgid "RGB workspace (%s)"
+msgstr "RGB spalvų erdvė (%s)"
 
-#. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1350
-msgid "Destination:"
-msgstr "Paskirtis:"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Konvertuoti į ICC spalvų profilį"
 
-#. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1366
-msgid "Sample:"
-msgstr "Pavyzdys:"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Priskirti ICC spalvų profilį"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1376
-msgid "From reverse gradient"
-msgstr "Iš atvirkštinio gradiento"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Priskirti"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1381
-msgid "From gradient"
-msgstr "Iš gradiento"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Dabartinis spalvų profilis"
 
-#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1402
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1429
-msgid "Show selection"
-msgstr "Rodyti pažymėjimą"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+msgid "Convert to"
+msgstr "Konvertuoti į"
 
-#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1440
-msgid "Show color"
-msgstr "Rodyti spalvotą"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+msgid "Assign"
+msgstr "Priskirti"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1553
-msgid "Input levels:"
-msgstr "Įvesties lygiai:"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "_Piešimo tikslas:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1603
-msgid "Output levels:"
-msgstr "Išvesties lygiai:"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Juodo taško kompensavimas"
 
-#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1643
-msgid "Hold intensity"
-msgstr "Išsaugoti intensyvumą"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
+msgid "Destination profile is not for RGB color space."
+msgstr "Paskirties profilis nėra RGB spalvų erdvė."
 
-#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
-msgid "Original intensity"
-msgstr "Originalus intensyvumas"
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
+msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
+msgstr "Simuliuoti elipsinį lęšį virš paveikslėlio"
 
-#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1672
-msgid "Use subcolors"
-msgstr "Naudoti pospalvius"
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "Pritaikyti _lęšį..."
 
-#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
-msgid "Smooth samples"
-msgstr "Tolygios pavyzdžio spalvos"
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
+msgid "Applying lens"
+msgstr "Pritaikomas lęšis"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2655
-msgid "Sample analyze"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
+msgid "Lens Effect"
+msgstr "Lęšio efektas"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3033
-msgid "Remap colorized"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
+msgid "_Keep original surroundings"
+msgstr "_Palikti originialią aplinką"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Sukurti paveikslėlį iš ekrano ploto"
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
+msgid "_Set surroundings to index 0"
+msgstr "_Nustatyti aplinkos indeksą į 0"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
-msgid "_Screenshot..."
-msgstr "_Ekrano nuotrauką..."
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
+msgid "_Set surroundings to background color"
+msgstr "_Nustatyti aplinką į fono spalvą"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
-msgid "Error selecting the window"
-msgstr "Klaida pasirenkant langą"
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
+msgid "_Make surroundings transparent"
+msgstr "_Padaryti aplinką permatoma"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
-msgid "Importing screenshot"
-msgstr "Importuojama ekrano nuotrauka"
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
+msgid "_Lens refraction index:"
+msgstr "_Lęšio laužimo indeksas:"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Ekrano nuotrauka"
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
+msgid "Corrects lens distortion"
+msgstr "Ištaiso lęšio iškraipymus"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
-msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "Pelės žymiklis"
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Lęšio iškraipymas..."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
-msgid "Specified window not found"
-msgstr "Nurodytas langas nerastas"
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379
+msgid "Lens distortion"
+msgstr "Lęšio iškraipymas"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
-msgid "There was an error taking the screenshot."
-msgstr "Darant ekrano nuotrauką įvyko klaida."
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Lęšio iškraipymas"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
-msgid "S_nap"
-msgstr "_Fotografuoti"
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518
+msgid "_Main:"
+msgstr "_Pagrindinis:"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
-msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr "Po nurodyto laiko fotografuojama."
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532
+msgid "_Edge:"
+msgstr "_Kraštas:"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr ""
-"Pasibaigus delsos laikui, vilkdami pelę pasirinkite fotografuotiną sritį."
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "_Mastelis:"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
-msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
-msgstr "Pasibaigus delsos laikui spustelėkite pageidaujamą fotografuoti langą."
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560
+msgid "_Brighten:"
+msgstr "_Paryškinti:"
 
-#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
-msgid "Area"
-msgstr "Sritis"
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574
+msgid "_X shift:"
+msgstr "_X poslinkis:"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
-msgid "Take a screenshot of a single _window"
-msgstr "Padaryti _vieno lango nuotrauką"
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588
+msgid "_Y shift:"
+msgstr "_Y poslinkis:"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
-msgid "Include window _decoration"
-msgstr "Įtraukti ir lango _dekoraciją"
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
+msgid "Add a lens flare effect"
+msgstr "Pridėti lęšio švytėjimo efektą"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
-msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
-msgstr "Padaryti _viso ekrano nuotrauką"
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "Lęšio š_vytėjimas..."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
-msgid "Include _mouse pointer"
-msgstr "Įtraukti _pelės žymiklį"
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
+msgid "Render lens flare"
+msgstr "Atvaizduoti lęšio švytėjimą"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
-msgid "Select a _region to grab"
-msgstr "Pasirinkti fotografuotiną _regioną"
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Lęšio švytėjimas"
 
-#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
-msgid "Delay"
-msgstr "Delsa"
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
+msgid "Center of Flare Effect"
+msgstr "Švytėjimo efekto centras"
 
-#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
-msgid "seconds"
-msgstr "sek."
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
+msgid "Show _position"
+msgstr "Rodyti _poziciją"
 
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
-msgid "Replace partial transparency with the current background color"
-msgstr "Pakeisti dalinį permatomumą esama fono spalva"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "Siųsti paveikslėlį elelktroniniu paštu"
 
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
-msgid "_Semi-Flatten"
-msgstr "_Pusiau suploti"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+msgid "Send by E_mail..."
+msgstr "Siųsti _el. paštu..."
 
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
-msgid "Semi-Flattening"
-msgstr "Pusiau suplojama"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:407
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Išsiųsti elektroniniu paštu"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
-msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
-msgstr "Paaštrinti paveikslėlį (mažiau galinga nei Atryškinimo kaukė)"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:412
+msgid "_Send"
+msgstr "_Siųsti"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "_Paaštrinti..."
+#: ../plug-ins/common/mail.c:444
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Failo pavadinimas:"
 
-#.
-#. * Let the user know what we're doing...
-#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
-msgid "Sharpening"
-msgstr "Paaštrinama"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:456
+#| msgid "_To:"
+msgctxt "email-address"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Kam:"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Paaštrinti"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:470
+#| msgid "_From:"
+msgctxt "email-address"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Nuo:"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:101
-msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
-msgstr "Pakelti kiekvieną pikselių eilutę atsitiktiniu dydžiu"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:482
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Tema:"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:108
-msgid "_Shift..."
-msgstr "_Pakelti..."
+#: ../plug-ins/common/mail.c:591
+msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
+msgstr "kažkokia klaida, susijusi su failos plėtiniu ar jo nebuvimu"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:189
-msgid "Shifting"
-msgstr "Pakeliama"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:727
+#, c-format
+msgid "Could not start sendmail (%s)"
+msgstr "Nepavyko paleisti sendmail (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:355
-msgid "Shift"
-msgstr "Pakelti"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
+msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
+msgstr "Sumažinti paveikslėlio spalvas iki grynos raudonos, žalios ir mėlynos"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:386
-msgid "Shift _horizontally"
-msgstr "Pakelti _horizontaliai"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
+msgid "Maxim_um RGB..."
+msgstr "Maksimal_us RGB..."
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:389
-msgid "Shift _vertically"
-msgstr "Pakelti _vertikaliai"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+msgid "Can only operate on RGB drawables."
+msgstr "Galima pritaikyti tik RGB piešiniams."
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:420
-msgid "Shift _amount:"
-msgstr "Pakėlimo _dydis:"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+msgid "Max RGB"
+msgstr "Maks. RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
-msgid "Generate complex sinusoidal textures"
-msgstr "Generuoti sudėtingas sinusoidines tekstūras"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+msgid "Maximum RGB Value"
+msgstr "Maksimali RGB reikšmė"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
-msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Sinusas..."
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
+msgid "_Hold the maximal channels"
+msgstr "_Išsaugoti maksimalius kanalus"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
-msgid "Sinus: rendering"
-msgstr "Sinusas: atvaizduojama"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
+msgid "Ho_ld the minimal channels"
+msgstr "Iš_saugoti minimalius kanalus"
 
-#. Create Main window with a vbox
-#. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
-msgid "Sinus"
-msgstr "Sinusas"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
+msgid "Convert the image into irregular tiles"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į netaisyklingas detales"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
-msgid "Drawing Settings"
-msgstr "Piešimo parametrai"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Mozaika..."
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
-msgid "_X scale:"
-msgstr "_X ištempimas:"
+#. progress bar for gradient finding
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
+msgid "Finding edges"
+msgstr "Ieškoma kraštų"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
-msgid "_Y scale:"
-msgstr "_Y ištempimas:"
+#. Progress bar for rendering tiles
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
+msgid "Rendering tiles"
+msgstr "Atvaizduojamos plytelės"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
-msgid "Co_mplexity:"
-msgstr "Su_dėtingumas:"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaika"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
-msgid "Calculation Settings"
-msgstr "Skaičiavimo parametrai"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadratai"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
-msgid "R_andom seed:"
-msgstr "A_tsitiktinė sėkla:"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Šešiakampiai"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
-msgid "_Force tiling?"
-msgstr "_Priverstinai iškloti?"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
-msgid "_Ideal"
-msgstr "_Idealus"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
+msgid "Octagons & squares"
+msgstr "Aštuonkampiai ir kvadratai"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
-msgid "_Distorted"
-msgstr "Iškraip_ytas"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
+msgid "Triangles"
+msgstr "Trikampiai"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
-msgid "Colors"
-msgstr "Spalvos"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642
+msgid "_Tiling primitives:"
+msgstr "_Plytelių primityvai:"
 
-#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
-msgid "The colors are white and black."
-msgstr "Spalvos yra juoda ir balta."
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650
+msgid "Tile _size:"
+msgstr "Plytelės_s dydis:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
-msgid "Bl_ack & white"
-msgstr "Juod_a ir balta"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
+msgid "Tile _height:"
+msgstr "Detalės _aukštis:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
-msgid "_Foreground & background"
-msgstr "_Priekinis planas ir fonas"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675
+msgid "Til_e spacing:"
+msgstr "Atstumas _tarp plytelių:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
-msgid "C_hoose here:"
-msgstr "Pasi_rinkite čia:"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687
+msgid "Tile _neatness:"
+msgstr "Plytelių į_mantrumas:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
-msgid "First color"
-msgstr "Pirma spalva"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700
+msgid "Light _direction:"
+msgstr "Šviesos _kryptis:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
-msgid "Second color"
-msgstr "Antra spalva"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712
+msgid "Color _variation:"
+msgstr "Spalvų _variacija:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
-msgid "Alpha Channels"
-msgstr "Alfa kanalai"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741
+msgid "Co_lor averaging"
+msgstr "Spa_lvų vidurkis"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
-msgid "F_irst color:"
-msgstr "P_irma spalva:"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754
+msgid "Allo_w tile splitting"
+msgstr "Lei_sti plytelių dalinimą"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
-msgid "S_econd color:"
-msgstr "_Antra spalva:"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
+msgid "_Pitted surfaces"
+msgstr "_Duobėti paviršiai"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
-msgid "Co_lors"
-msgstr "Spa_lvos"
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
+msgid "_FG/BG lighting"
+msgstr "_Pirmo plano/fono apšvietimas"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
-msgid "Blend Settings"
-msgstr "Perėjimo parametrai"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
+msgid "Round"
+msgstr "Apvalus"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
-msgid "L_inear"
-msgstr "L_inijinis"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
+msgid "Line"
+msgstr "Linija"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
-msgid "Bili_near"
-msgstr "Li_nijinis dvikryptis"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
+msgid "Diamond"
+msgstr "Deimantas"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
-msgid "Sin_usoidal"
-msgstr "Sin_usoidinis"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
+msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
+msgstr "PS kvadratas (Euklido taškas)"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
-msgid "_Blend"
-msgstr "_Perėjimas"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
+msgid "PS Diamond"
+msgstr "PS deimantas"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
-msgid "Do _preview"
-msgstr "_Peržiūrėti"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
+msgid "_Grey"
+msgstr "_Pilka"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
-msgid "Derive a smooth color palette from the image"
-msgstr "Iš paveikslėlio sukurti glotnią paletę"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
+msgid "R_ed"
+msgstr "R_audona"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
-msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr "_Glotni paletė..."
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
+msgid "C_yan"
+msgstr "Ž_ydra"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
-msgid "Deriving smooth palette"
-msgstr "Sukurti glotnią paletę"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
+msgid "Magen_ta"
+msgstr "R_ožinė"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
-msgid "Smooth Palette"
-msgstr "Glotni paletė"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
+msgid "_Yellow"
+msgstr "_Geltona"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
-msgid "_Search depth:"
-msgstr "Pa_ieškos gylis:"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
+msgid "Luminance"
+msgstr "Apšvietimas"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
-msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr "Simuliuoti švytėjimą suintensyvinant ir išsklaidant išryškinimus"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
+msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
+msgstr "Perpus sumažinti paveikslėlio toną siekiant sukelti laikraščio efektą"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow..."
-msgstr "Š_velnus švytėjimas..."
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
+msgid "Newsprin_t..."
+msgstr "Laikraš_tis..."
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:630
-msgid "Softglow"
-msgstr "Švelnus švytėjimas"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Laikraštis"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:667
-msgid "_Glow radius:"
-msgstr "Š_vytėjimo spindulys:"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
+msgid "_Spot function:"
+msgstr "_Dėmių funkcija:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
-msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
-msgstr "Paversti ryškias dėmes į žėrėjimą"
+#. resolution settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
+msgid "Resolution"
+msgstr "Raiška"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
-msgid "_Sparkle..."
-msgstr "_Žėrėjimas..."
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
+msgid "_Input SPI:"
+msgstr "Į_vesties SPI:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
-msgid "Region selected for filter is empty"
-msgstr "Filtravimui pasirinktas regionas yra tuščias"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
+msgid "O_utput LPI:"
+msgstr "Išv_esties LPI:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
-msgid "Sparkling"
-msgstr "Pritaikomas žėrėjimas"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
+msgid "C_ell size:"
+msgstr "_Langelio dydis:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
-msgid "Sparkle"
-msgstr "Žėrėjimas"
+#. screen settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekranas"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
-msgid "Luminosity _threshold:"
-msgstr "Spindesio _slenkstis:"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
+msgid "B_lack pullout (%):"
+msgstr "_Juodas išėmimas (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
-msgid "Adjust the luminosity threshold"
-msgstr "Keisti spindesio slenkstį"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
+msgid "Separate to:"
+msgstr "Atskirti į:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
-msgid "F_lare intensity:"
-msgstr "Ž_ybsnio intensyvumas:"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
-msgid "Adjust the flare intensity"
-msgstr "Keisti žybsnio intensyvumą"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
+msgid "C_MYK"
+msgstr "C_MYK"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
-msgid "_Spike length:"
-msgstr "_Smaigalių ilgis:"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
+msgid "I_ntensity"
+msgstr "I_ntensyvumas"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
-msgid "Adjust the spike length"
-msgstr "Keisti smaigalių ilgį"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
+msgid "_Lock channels"
+msgstr "_Užrakinti kanalus"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
-msgid "Sp_ike points:"
-msgstr "Sma_igalių taškų:"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
+msgid "_Factory Defaults"
+msgstr "_Numatytieji nustatymai"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
-msgid "Adjust the number of spikes"
-msgstr "Keisti smaigalių skaičių"
+#. anti-alias control
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Glotninimas"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
-msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
-msgstr "Smai_galių kampas (-1: atsitiktinis):"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
+msgid "O_versample:"
+msgstr "_Mėginiai:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
-msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
-msgstr ""
-"Keisti smaigalių kampą (esant -1 parenkamas atsitiktinis smaigalių kampas)"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
+msgstr "Nelinijinis universalus filtras"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
-msgid "Spik_e density:"
-msgstr "Smaiga_lių tankumas:"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "_NL filtras..."
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
-msgid "Adjust the spike density"
-msgstr "Keisti smaigalių tankumą"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
+msgid "NL Filter"
+msgstr "NL filtras"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
-msgid "Tr_ansparency:"
-msgstr "P_ermatomumas:"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtras"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
-msgid "Adjust the opacity of the spikes"
-msgstr "Keisti smaigalių nepermatomumą"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+msgid "_Alpha trimmed mean"
+msgstr "_Alfa apkarpytas vidurkis"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
-msgid "_Random hue:"
-msgstr "_Atsitiktinis atspalvis:"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+msgid "Op_timal estimation"
+msgstr "Op_timalus paskaičiavimas"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
-msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
-msgstr "Nurodyti kiek atsitiktinis turėtų būti atspalvio parinkimas"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
+msgid "_Edge enhancement"
+msgstr "_Kraštų pagerinimas"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
-msgid "Rando_m saturation:"
-msgstr "Atsiti_ktinis sodrumas:"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
+msgid "A_lpha:"
+msgstr "A_lfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
-msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
-msgstr "Nurodyti kiek atsitiktinis turėtų būti sodrumo parinkimas"
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
+msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
+msgstr "Išmėtyti atspalvį/sodrumą/reikšmę nepriklausomai"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
-msgid "_Preserve luminosity"
-msgstr "_Išsaugoti spindesį"
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "HSV triukšmas..."
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
-msgid "Should the luminosity be preserved?"
-msgstr "Ar spindesys turėtų būti išsaugotas?"
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
+msgid "HSV Noise"
+msgstr "HSV triukšmas"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
-msgid "In_verse"
-msgstr "In_versija"
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
+msgid "_Holdness:"
+msgstr "_Išlaikymas:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
-msgid "Should the effect be inversed?"
-msgstr "Ar rezultatas turėtų būti invertuotas?"
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
+msgid "H_ue:"
+msgstr "Ats_palvis:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
-msgid "A_dd border"
-msgstr "Pri_dėti rėmelį"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Atsitiktinis išsvaidymas"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
-msgid "Draw a border of spikes around the image"
-msgstr "Aplink paveikslėlį nupiešti smaigalių rėmelį"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Atsitiktinis išrinkimas"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
-msgid "_Natural color"
-msgstr "_Natūrali spalva"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Atsitiktinis suliejimas"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
-msgid "_Foreground color"
-msgstr "_Priekinio plano spalva"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
+msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+msgstr "Visiškai išmėtyti dalį pikselių"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
-msgid "_Background color"
-msgstr "_Fono spalva"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
+msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+msgstr "Atsitiktinai sukeisti kai kuriuos pikselius su kaimyniniais"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
-msgid "Use the color of the image"
-msgstr "Naudoti paveikslėlio spalvą"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
+msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+msgstr "Atsitiktinai kai kuriuos pikselius paslinkti žemyn (panašu į sulydymą)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
-msgid "Use the foreground color"
-msgstr "Naudoti priekinio plano spalvą"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_Išsvaidyti..."
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
-msgid "Use the background color"
-msgstr "Naudoti fono spalvą"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
+msgid "_Pick..."
+msgstr "_Išrinkti..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
-msgid "Solid"
-msgstr "Vientisa"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_Suliejimas..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
-msgid "Checker"
-msgstr "Šaškės"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
+msgid "_Random seed:"
+msgstr "_Atsitiktinė sėkla:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
-msgid "Marble"
-msgstr "Marmuras"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776
+msgid "R_andomization (%):"
+msgstr "_Atsitiktinumas (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
-msgid "Lizard"
-msgstr "Driežas"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779
+msgid "Percentage of pixels to be filtered"
+msgstr "Filtruotinų pikselių dalis procentais"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
-msgid "Phong"
-msgstr "Phong"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791
+msgid "R_epeat:"
+msgstr "_Kartoti:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:773
-msgid "Noise"
-msgstr "Triukšmas"
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
+msgid "Number of times to apply filter"
+msgstr "Kiek kartų pritaikyti filtrą"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
-msgid "Wood"
-msgstr "Medis"
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
+msgid "Distort colors by random amounts"
+msgstr "Atsitiktiniais dydžiais iškraipyti spalvas"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:757
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiralė"
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_RGB triukšmas..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
-msgid "Spots"
-msgstr "Dėmės"
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
+msgid "Adding noise"
+msgstr "Pridedamas triukšmas"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
-msgid "Texture"
-msgstr "Tekstūra"
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "RGB triukšmas"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Reljefinis atvaizdas"
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
+msgid "Co_rrelated noise"
+msgstr "Ko_reliuotas triukšmas"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
-msgid "Light"
-msgstr "Šviesa"
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
+msgid "_Independent RGB"
+msgstr "_Nepriklausomas RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
+msgid "_Gray:"
+msgstr "_Pilka:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
 #, c-format
-msgid "File '%s' is not a valid save file."
-msgstr "Failas „%s“ nėra tinkamas saugojimo failas."
+msgid "Channel #%d:"
+msgstr "Kanalas #%d:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
-msgid "Open File"
-msgstr "Atverti failą"
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
+msgid "Create a random cloud-like texture"
+msgstr "Sukurti atsitiktinę į debesį panašią tekstūrą"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
-msgid "Save File"
-msgstr "Išsaugoti failą"
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "Išti_sinis triukšmas..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
-msgid "Sphere Designer"
-msgstr "Sferų dizaineris"
+#. Dialog initialization
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Ištisinis triukšmas"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
-msgid "Properties"
-msgstr "Savybės"
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
+msgid "_Detail:"
+msgstr "_Detalumas:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
-msgid "Bump"
-msgstr ""
+#. Turbulent
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
+msgid "T_urbulent"
+msgstr "T_urbulentinis"
 
-#. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipas:"
+#. Tilable
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
+msgid "T_ilable"
+msgstr "_Išklojamas"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
-msgid "Texture:"
-msgstr "Tekstūra:"
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
+msgid "_X size:"
+msgstr "_X dydis:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
-msgid "Colors:"
-msgstr "Spalvos:"
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
+msgid "_Y size:"
+msgstr "_Y dydis:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
-msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "Spalvų pasirinkimo dialogas"
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
+msgid "Move pixels around randomly"
+msgstr "Atsitiktinai perkelti pikselius"
 
-#. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
-msgid "Scale:"
-msgstr "Mastelis:"
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "S_klaida..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
-msgid "Turbulence:"
-msgstr "Turbulencija:"
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
+msgid "Spreading"
+msgstr "Sklaidoma"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
-msgid "Amount:"
-msgstr "Kiekis:"
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
+msgid "Spread"
+msgstr "Sklaida"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
-msgid "Exp.:"
-msgstr "Eksp.:"
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
+msgid "Spread Amount"
+msgstr "Sklaidos dydis"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
-msgid "Transformations"
-msgstr "Transformacijos"
+#: ../plug-ins/common/nova.c:163
+msgid "Add a starburst to the image"
+msgstr "Paveikslėlyje pridėti žvaigždės sprogimą"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
-msgid "Scale X:"
-msgstr "Ištempti X:"
+#: ../plug-ins/common/nova.c:172
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "Super_nova..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
-msgid "Scale Y:"
-msgstr "Ištempti Y:"
+#: ../plug-ins/common/nova.c:256
+msgid "Rendering supernova"
+msgstr "Atvaizduojama Supernova"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
-msgid "Scale Z:"
-msgstr "Ištempti Z:"
+#: ../plug-ins/common/nova.c:299
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
-msgid "Rotate X:"
-msgstr "Pasukti X:"
+#: ../plug-ins/common/nova.c:345
+msgid "Supernova Color Picker"
+msgstr "Supernova spalvų parinkimas"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
-msgid "Rotate Y:"
-msgstr "Pasukti Y:"
+#: ../plug-ins/common/nova.c:374
+msgid "_Spokes:"
+msgstr "_Spinduliai:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
-msgid "Rotate Z:"
-msgstr "Pasukti Z:"
+#: ../plug-ins/common/nova.c:389
+msgid "R_andom hue:"
+msgstr "_Atsitiktinis atspalvis:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
-msgid "Position X:"
-msgstr "X pozicija:"
+#: ../plug-ins/common/nova.c:437
+msgid "Center of Nova"
+msgstr "Novos centras"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
-msgid "Position Y:"
-msgstr "Y pozicija:"
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
+msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
+msgstr "Simuliuoti tapymą aliejiniais dažais ištepant spalvas"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
-msgid "Position Z:"
-msgstr "Z pozicija:"
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "Alie_jinis dažymas..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
-msgid "Rendering sphere"
-msgstr "Atvaizduojama sfera"
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
+msgid "Oil painting"
+msgstr "Aliejinis dažymas"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
-msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr "Sukurti tekstūruotos sferos paveikslėlį"
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
+msgid "Oilify"
+msgstr "Aliejinis dažymas"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
-msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr "Sferų _dizaineris..."
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
+msgid "_Mask size:"
+msgstr "_Kaukės dydis:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
-msgid "Region selected for plug-in is empty"
-msgstr "Įskiepiui parinktas regionas yra tuščias"
+#.
+#. * Mask-size map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
+msgid "Use m_ask-size map:"
+msgstr "Naudoti k_aukės dydžio planą:"
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235
-msgid "SUN Rasterfile image"
-msgstr "SUN Rasterfile paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
+msgid "_Exponent:"
+msgstr "_Eksponentė:"
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:388
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
-msgstr "Nepavyko atverti „%s“ kaip SUN Rasterfile"
+#.
+#. * Exponent map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
+msgid "Use e_xponent map:"
+msgstr "Naudoti e_ksponentės planą:"
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:396
-msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
-msgstr "Šio SUN Rasterfile tipas nepalaikomas"
+#.
+#. * Intensity algorithm check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
+msgid "_Use intensity algorithm"
+msgstr "_Naudoti intensyvumo algoritmą"
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:425
-#, c-format
-msgid "Could not read color entries from '%s'"
-msgstr "Nepavyko iš „%s“ perskaityti spalvų įrašų"
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr "Simuliuoti kopijavimo aparato sukeliamą spalvų iškraipymą"
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:433
-msgid "Type of colormap not supported"
-msgstr "Spalvų gamos tipas nepalaikomas"
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_Fotokopija..."
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:440 ../plug-ins/common/xbm.c:810
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:475
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s':\n"
-"No image width specified"
-msgstr ""
-"„%s“:\n"
-"Nenurodytas paveikslėlio plotis"
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotokopija"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+msgid "_Sharpness:"
+msgstr "_Aštrumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
+msgid "Percent _black:"
+msgstr "Procentų _juoda:"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
+msgid "Percent _white:"
+msgstr "Procentų _balta:"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
+msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+msgstr ""
+"Supaprastinti paveikslėlį iki viena spalva spalvintų kvadratėlių masyvo"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "Pi_kseliuoti..."
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
+msgid "Pixelizing"
+msgstr "Pikseliuojama"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pikseliuoti"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
+msgid "Pixel _width:"
+msgstr "Taškelių _plotis:"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
+msgid "Pixel _height:"
+msgstr "Taškelių _aukštis:"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
+msgid "Create a random plasma texture"
+msgstr "Sukurti atsitiktinę plazminę tekstūrą"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plazma..."
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plazma"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
+msgid "Random _seed:"
+msgstr "Atsitiktinė _sėkla:"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
+msgid "T_urbulence:"
+msgstr "T_urbulencija:"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+msgid "Display information about plug-ins"
+msgstr "Rodyti informaciją apie įskiepius"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "Įs_kiepių naršyklė"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
+msgid "Searching by name"
+msgstr "Ieškoma pagal pavadinimą"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#, c-format
+msgid "%d plug-in"
+msgid_plural "%d plug-ins"
+msgstr[0] "%d įskiepis"
+msgstr[1] "%d įskiepiai"
+msgstr[2] "%d įskiepių"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+msgid "No matches for your query"
+msgstr "Jūsų užklausai nėra atitikmenų"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
+#, c-format
+msgid "%d plug-in matches your query"
+msgid_plural "%d plug-ins match your query"
+msgstr[0] "%d atitikmuo Jūsų užklausai"
+msgstr[1] "%d atitikmenys Jūsų užklausai"
+msgstr[2] "%d atitikmenų Jūsų užklausai"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
+msgid "No matches"
+msgstr "Nėra atitikmenų"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
+msgid "Plug-In Browser"
+msgstr "Įskiepių naršyklė"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
+msgid "Menu Path"
+msgstr "Meniu kelias"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
+msgid "Image Types"
+msgstr "Paveikslėlių tipai"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
+msgid "Installation Date"
+msgstr "Įdiegimo data"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
+msgid "List View"
+msgstr "Sąrašo rodinys"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
+msgid "Tree View"
+msgstr "Medžio rodinys"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
+msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į arba iš polinių koordinačių"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "P_olių koordinatės..."
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361
+msgid "Polar coordinates"
+msgstr "Polių koordinatės"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Polių koordinatės"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
+msgid "Circle _depth in percent:"
+msgstr "Apskritimo _gylis procentais:"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
+msgid "Offset _angle:"
+msgstr "Poslinkio _kampas:"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
+msgid "_Map backwards"
+msgstr "_Atgalinis piešimas"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
+msgid ""
+"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
+"at the left."
+msgstr "Jei pažymėta, piešimas prasidės dešinėje, užuot prasidėjęs kairėje."
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
+msgid "Map from _top"
+msgstr "Piešti nuo _viršaus"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
+msgid ""
+"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
+msgstr ""
+"Jei nepažymėta, piešimas padės apatinę eilutę  viduryje ir viršutinę eilutę "
+"už ribų.  Jei pažymėta, bus atvirkščiai."
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
+msgid "To _polar"
+msgstr "_Poliariškai"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
+msgid ""
+"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
+"checked the image will be mapped onto a circle."
+msgstr ""
+"Jei nepažymėta, paveikslėlis bus spirale piešiamas stačiakampyje.  Jei "
+"pažymėta, paveikslėlis bus piešiamas skritulyje."
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "PDN parodyti visas prieinamas procedūras"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+msgid "Procedure _Browser"
+msgstr "Procedūrų _naršyklė"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+msgid "Procedure Browser"
+msgstr "Procedūrų naršyklė"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr "Sugeneruoti daugybę abstrakčių raštų"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "_Kubistas..."
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
+msgid "Qbist"
+msgstr "Kubistas"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
+msgid "Load QBE File"
+msgstr "Įkelti QBE failą"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
+msgid "Save as QBE File"
+msgstr "Išsaugoti kaip QBE failą"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
+msgid "G-Qbist"
+msgstr "G-Kubistas"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr "Pašalinti fotoaparatų blykstės sukeliamą raudonų akių efektą"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "_Raudonų akių pašalinimas..."
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Raudonų akių pašalinimas"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Slenkstis:"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
+msgid "Threshold for the red eye color to remove."
+msgstr "Raudonų akių spalvos pašalinimo slenktis."
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
+msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
+msgstr "Rankiniu būdu pasirinkus akis rezultatai gali būti geresni."
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
+msgid "Removing red eye"
+msgstr "Pašalinamos raudonos akys"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr "Perkelti pikselius raibuliavimo raštu"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Raibuliavimas..."
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
+msgid "Rippling"
+msgstr "Raibuliavimas"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:485
+msgid "Ripple"
+msgstr "Raibuliavimas"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
+msgid "_Retain tilability"
+msgstr "Iš_saugoti išklojimą"
+
+#. Edges toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
+msgid "Edges"
+msgstr "Kraštai"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
+msgid "_Blank"
+msgstr "_Tuščia"
+
+#. Wave toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
+msgid "Wave Type"
+msgstr "Bangos tipas"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:614
+msgid "Saw_tooth"
+msgstr "Pjūklo _dantis"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
+msgid "S_ine"
+msgstr "S_inusas"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:638
+msgid "_Period:"
+msgstr "_Periodas:"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:651
+msgid "A_mplitude:"
+msgstr "A_mplitudė:"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:664
+msgid "Phase _shift:"
+msgstr "Fazių _pokytis:"
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:408
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
+msgstr "Negalima pasukti viso paveikslėlio, jei yra pažymėjimas."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:415
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
+msgstr "Negalima pasukti viso paveikslėlio, jei yra plaukiojantis pažymėjimas."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:426
+msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
+msgstr "Atsiprašome, bet kanalų ir kaukių pasukti negalima."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:432
+msgid "Rotating"
+msgstr "Sukama"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr "Spalvinti paveikslėlį naudojant pavyzdžio paveikslėlį kaip orientyrą"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+msgid "_Sample Colorize..."
+msgstr "Spal_vinti pagal pavyzdį..."
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+msgid "Sample Colorize"
+msgstr "Spalvinti pagal pavyzdį"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+msgid "Get _Sample Colors"
+msgstr "Gauti _pavyzdžio spalvas"
+
+#. layer combo_box (Dst)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+msgid "Destination:"
+msgstr "Paskirtis:"
+
+#. layer combo_box (Sample)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+msgid "Sample:"
+msgstr "Pavyzdys:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+msgid "From reverse gradient"
+msgstr "Iš atvirkštinio gradiento"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+msgid "From gradient"
+msgstr "Iš gradiento"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
+msgid "Show selection"
+msgstr "Rodyti pažymėjimą"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
+msgid "Show color"
+msgstr "Rodyti spalvotą"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
+msgid "Input levels:"
+msgstr "Įvesties lygiai:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
+msgid "Output levels:"
+msgstr "Išvesties lygiai:"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
+msgid "Hold intensity"
+msgstr "Išsaugoti intensyvumą"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
+msgid "Original intensity"
+msgstr "Originalus intensyvumas"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
+msgid "Use subcolors"
+msgstr "Naudoti pospalvius"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
+msgid "Smooth samples"
+msgstr "Tolygios pavyzdžio spalvos"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
+msgid "Sample analyze"
+msgstr "Pavyzdžių analizė"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
+msgid "Remap colorized"
+msgstr "Perpiešti spalvotai"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Sukurti paveikslėlį iš ekrano ploto"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "_Ekrano nuotrauką..."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:445
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "Klaida pasirenkant langą"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "Importuojama ekrano nuotrauka"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839 ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekrano nuotrauka"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "Pelės žymiklis"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1014
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "Nurodytas langas nerastas"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213
+msgid "S_nap"
+msgstr "_Fotografuoti"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "Po nurodyto laiko fotografuojama."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr ""
+"Pasibaigus delsos laikui, vilkdami pelę pasirinkite fotografuotiną sritį."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "Pasibaigus delsos laikui spustelėkite pageidaujamą fotografuoti langą."
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
+msgid "Area"
+msgstr "Sritis"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "Padaryti _vieno lango nuotrauką"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1284
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "Įtraukti ir lango _dekoraciją"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1304
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "Padaryti _viso ekrano nuotrauką"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1323
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "Įtraukti _pelės žymiklį"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1344
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "Pasirinkti fotografuotiną _regioną"
+
+#. Delay
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1359
+msgid "Delay"
+msgstr "Delsa"
+
+#. this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1381
+msgid "seconds"
+msgstr "sek."
+
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
+msgid "Replace partial transparency with the current background color"
+msgstr "Pakeisti dalinį permatomumą esama fono spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
+msgid "_Semi-Flatten"
+msgstr "_Pusiau suploti"
+
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112
+msgid "Semi-Flattening"
+msgstr "Pusiau suplojama"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
+msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
+msgstr "Paaštrinti paveikslėlį (mažiau galinga nei Atryškinimo kaukė)"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "_Paaštrinti..."
+
+#.
+#. * Let the user know what we're doing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303
+msgid "Sharpening"
+msgstr "Paaštrinama"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Paaštrinti"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:101
+msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
+msgstr "Pakelti kiekvieną pikselių eilutę atsitiktiniu dydžiu"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:108
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_Pakelti..."
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:189
+msgid "Shifting"
+msgstr "Pakeliama"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:356
+msgid "Shift"
+msgstr "Pakelti"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:390
+msgid "Shift _horizontally"
+msgstr "Pakelti _horizontaliai"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:393
+msgid "Shift _vertically"
+msgstr "Pakelti _vertikaliai"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:424
+msgid "Shift _amount:"
+msgstr "Pakėlimo _dydis:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
+msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+msgstr "Generuoti sudėtingas sinusoidines tekstūras"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Sinusas..."
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
+msgid "Sinus: rendering"
+msgstr "Sinusas: atvaizduojama"
+
+#. Create Main window with a vbox
+#. ==============================
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinusas"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
+msgid "Drawing Settings"
+msgstr "Piešimo parametrai"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
+msgid "_X scale:"
+msgstr "_X ištempimas:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
+msgid "_Y scale:"
+msgstr "_Y ištempimas:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
+msgid "Co_mplexity:"
+msgstr "Su_dėtingumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
+msgid "Calculation Settings"
+msgstr "Skaičiavimo parametrai"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
+msgid "R_andom seed:"
+msgstr "A_tsitiktinė sėkla:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
+msgid "_Force tiling?"
+msgstr "_Priverstinai iškloti?"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
+msgid "_Ideal"
+msgstr "_Idealus"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
+msgid "_Distorted"
+msgstr "Iškraip_ytas"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
+
+#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
+msgid "The colors are white and black."
+msgstr "Spalvos yra juoda ir balta."
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
+msgid "Bl_ack & white"
+msgstr "Juod_a ir balta"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
+msgid "_Foreground & background"
+msgstr "_Priekinis planas ir fonas"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
+msgid "C_hoose here:"
+msgstr "Pasi_rinkite čia:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
+msgid "First color"
+msgstr "Pirma spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
+msgid "Second color"
+msgstr "Antra spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
+msgid "Alpha Channels"
+msgstr "Alfa kanalai"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
+msgid "F_irst color:"
+msgstr "P_irma spalva:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
+msgid "S_econd color:"
+msgstr "_Antra spalva:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+msgid "Co_lors"
+msgstr "Spa_lvos"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
+msgid "Blend Settings"
+msgstr "Perėjimo parametrai"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+msgid "L_inear"
+msgstr "L_inijinis"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
+msgid "Bili_near"
+msgstr "Li_nijinis dvikryptis"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
+msgid "Sin_usoidal"
+msgstr "Sin_usoidinis"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
+msgid "_Blend"
+msgstr "_Perėjimas"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
+msgid "Do _preview"
+msgstr "_Peržiūrėti"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+msgid "Derive a smooth color palette from the image"
+msgstr "Iš paveikslėlio sukurti glotnią paletę"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "_Glotni paletė..."
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+msgid "Deriving smooth palette"
+msgstr "Sukurti glotnią paletę"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr "Glotni paletė"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
+msgid "_Search depth:"
+msgstr "Pa_ieškos gylis:"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr "Simuliuoti švytėjimą suintensyvinant ir išsklaidant išryškinimus"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "Š_velnus švytėjimas..."
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+msgid "Softglow"
+msgstr "Švelnus švytėjimas"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+msgid "_Glow radius:"
+msgstr "Š_vytėjimo spindulys:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
+msgstr "Paversti ryškias dėmes į žėrėjimą"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "_Žėrėjimas..."
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+msgid "Region selected for filter is empty"
+msgstr "Filtravimui pasirinktas regionas yra tuščias"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+msgid "Sparkling"
+msgstr "Pritaikomas žėrėjimas"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+msgid "Sparkle"
+msgstr "Žėrėjimas"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+msgid "Luminosity _threshold:"
+msgstr "Spindesio _slenkstis:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+msgid "Adjust the luminosity threshold"
+msgstr "Keisti spindesio slenkstį"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+msgid "F_lare intensity:"
+msgstr "Ž_ybsnio intensyvumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+msgid "Adjust the flare intensity"
+msgstr "Keisti žybsnio intensyvumą"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+msgid "_Spike length:"
+msgstr "_Smaigalių ilgis:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+msgid "Adjust the spike length"
+msgstr "Keisti smaigalių ilgį"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+msgid "Sp_ike points:"
+msgstr "Sma_igalių taškų:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+msgid "Adjust the number of spikes"
+msgstr "Keisti smaigalių skaičių"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
+msgstr "Smai_galių kampas (-1: atsitiktinis):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
+msgstr ""
+"Keisti smaigalių kampą (esant -1 parenkamas atsitiktinis smaigalių kampas)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+msgid "Spik_e density:"
+msgstr "Smaiga_lių tankumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+msgid "Adjust the spike density"
+msgstr "Keisti smaigalių tankumą"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+msgid "Tr_ansparency:"
+msgstr "P_ermatomumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+msgid "Adjust the opacity of the spikes"
+msgstr "Keisti smaigalių nepermatomumą"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+msgid "_Random hue:"
+msgstr "_Atsitiktinis atspalvis:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
+msgstr "Nurodyti kiek atsitiktinis turėtų būti atspalvio parinkimas"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+msgid "Rando_m saturation:"
+msgstr "Atsiti_ktinis sodrumas:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
+msgstr "Nurodyti kiek atsitiktinis turėtų būti sodrumo parinkimas"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+msgid "_Preserve luminosity"
+msgstr "_Išsaugoti spindesį"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+msgid "Should the luminosity be preserved?"
+msgstr "Ar spindesys turėtų būti išsaugotas?"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+msgid "In_verse"
+msgstr "In_versija"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+msgid "Should the effect be inversed?"
+msgstr "Ar rezultatas turėtų būti invertuotas?"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+msgid "A_dd border"
+msgstr "Pri_dėti rėmelį"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+msgid "Draw a border of spikes around the image"
+msgstr "Aplink paveikslėlį nupiešti smaigalių rėmelį"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+msgid "_Natural color"
+msgstr "_Natūrali spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "_Priekinio plano spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+msgid "_Background color"
+msgstr "_Fono spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+msgid "Use the color of the image"
+msgstr "Naudoti paveikslėlio spalvą"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+msgid "Use the foreground color"
+msgstr "Naudoti priekinio plano spalvą"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+msgid "Use the background color"
+msgstr "Naudoti fono spalvą"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+msgid "Solid"
+msgstr "Vientisa"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+msgid "Checker"
+msgstr "Šaškės"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+msgid "Marble"
+msgstr "Marmuras"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+msgid "Lizard"
+msgstr "Driežas"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+msgid "Phong"
+msgstr "Phong"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+msgid "Noise"
+msgstr "Triukšmas"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+msgid "Wood"
+msgstr "Medis"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiralė"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+msgid "Spots"
+msgstr "Dėmės"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstūra"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Reljefinis atvaizdas"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+msgid "Light"
+msgstr "Šviesa"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a valid save file."
+msgstr "Failas „%s“ nėra tinkamas saugojimo failas."
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+msgid "Open File"
+msgstr "Atverti failą"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+msgid "Save File"
+msgstr "Išsaugoti failą"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "Sferų dizaineris"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
+msgid "Bump"
+msgstr "Padidinti"
+
+#. row labels
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
+msgid "Texture:"
+msgstr "Tekstūra:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
+msgid "Colors:"
+msgstr "Spalvos:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Spalvų pasirinkimo dialogas"
+
+#. Scale
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
+msgid "Scale:"
+msgstr "Mastelis:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "Turbulencija:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+msgid "Amount:"
+msgstr "Kiekis:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+msgid "Exp.:"
+msgstr "Eksp.:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformacijos"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+msgid "Scale X:"
+msgstr "Ištempti X:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
+msgid "Scale Y:"
+msgstr "Ištempti Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+msgid "Scale Z:"
+msgstr "Ištempti Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "Pasukti X:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "Pasukti Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "Pasukti Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+msgid "Position X:"
+msgstr "X pozicija:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Y pozicija:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+msgid "Position Z:"
+msgstr "Z pozicija:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
+msgid "Rendering sphere"
+msgstr "Atvaizduojama sfera"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "Sukurti tekstūruotos sferos paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "Sferų _dizaineris..."
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
+msgid "Region selected for plug-in is empty"
+msgstr "Įskiepiui parinktas regionas yra tuščias"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
+msgid "Make transparency all-or-nothing"
+msgstr "Įjungti arba išjungti permatomumą"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "_Alfa slenkstis..."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
+msgid "The layer has its alpha channel locked."
+msgstr "Sluoksnio alfa kanalas užrakintas."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
+msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
+msgstr "RGBA/GRAYA piešinys nepasirinktas."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
+msgid "Coloring transparency"
+msgstr "Spalvinamas permatomumas"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr "Alfa slenkstis"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Slenkstis:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
+msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
+msgstr "Simuliuoti kvadratinių stiklo plytelių sukeltą iškraipymą"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "_Stiklinės plytelės..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Stiklinės plytelės"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
+msgid "Tile _width:"
+msgstr "Detalės _plotis:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Popieriaus gabalėliai"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
+msgid "Division"
+msgstr "Dalijimas"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
+msgid "Fractional Pixels"
+msgstr "Trupmeniniai pikseliai"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
+msgid "_Background"
+msgstr "_Fonas"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignoruoti"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
+msgid "_Force"
+msgstr "_Priverstinai"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
+msgid "C_entering"
+msgstr "C_entravimas"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
+msgid "Movement"
+msgstr "Judėjimas"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
+msgid "_Max (%):"
+msgstr "_Maks. (%):"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Apvynioti"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
+msgid "Background Type"
+msgstr "Fono tipas"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
+msgid "I_nverted image"
+msgstr "I_nvertuotas paveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
+msgid "Im_age"
+msgstr "P_aveikslėlis"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
+msgid "Fo_reground color"
+msgstr "P_riekinio plano spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "Fo_no spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
+msgid "S_elect here:"
+msgstr "Pasirin_kti čia:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
+msgid "Background Color"
+msgstr "Fono spalva"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
+msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
+msgstr ""
+"Sukarpyti paveikslėlį į popieriaus skiautes gabalėlius ir juos paslinkti"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
+msgid "September 31, 1999"
+msgstr "1999 rugsėjo 31"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "_Popieriaus skiautės..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
+msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
+msgstr "Pakeičia kraštus, norint padaryti paveiksėlį vientisą"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
+msgid "_Make Seamless"
+msgstr "_Padaryti vientisą"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335
+msgid "Tiler"
+msgstr "Išklojimas"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "Iškloti paveikslėlį mažesnėmis originalo versijomis"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+msgid "_Small Tiles..."
+msgstr "_Mažos plytelės..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
+msgid "Region selected for filter is empty."
+msgstr "Pasirinktas filtravimui regionas tuščias."
+
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185
+msgid "Tiling"
+msgstr "Išklojama"
+
+#. Get the preview image
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "Mažos plytelės"
+
+#. Area for buttons etc
+#. Flip
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
+msgid "Flip"
+msgstr "Apsukti"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470
+msgid "A_ll tiles"
+msgstr "_Visos plytelės"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484
+msgid "Al_ternate tiles"
+msgstr "Al_ternatyvios plytelės"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
+msgid "_Explicit tile"
+msgstr "_Tiksli plytelė"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+msgid "Ro_w:"
+msgstr "Eil_utė:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530
+msgid "Col_umn:"
+msgstr "Stul_pelis:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585
+msgid "O_pacity:"
+msgstr "Ne_permatomumas:"
+
+#. Lower frame saying howmany segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594
+msgid "Number of Segments"
+msgstr "Segmentų kiekis"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Sukurti paveikslėlio kopijų masyvą"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+msgid "_Tile..."
+msgstr "_Iškloti..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:397
+msgid "Tile"
+msgstr "Iškloti"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:419
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "Iškloti naujo dydžio"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:441
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "Suku_rti naują paveikslėlį"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid "Saved"
+msgstr "Išsaugota"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid ""
+"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Vienetų apibrėžimas bus išsaugotas prieš užveriant GIMP, tik jei šis "
+"stulpelis pažymėtas."
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:448 ../plug-ins/common/xbm.c:817
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:484
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
 msgid ""
-"'%s':\n"
-"Image width is larger than GIMP can handle"
+"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr ""
-"„%s“:\n"
-"Paveikslėlio plotis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti"
+"Ši eilutė bus naudojama identifikuoti vienetui GIMP konfigūracijos failuose."
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:456 ../plug-ins/common/xbm.c:824
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:492
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "Factor"
+msgstr "Daugiklis"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "How many units make up an inch."
+msgstr "Kiek vienetų sudaro colį."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid "Digits"
+msgstr "Skaitmenys"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
 msgid ""
-"'%s':\n"
-"No image height specified"
+"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
+"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
+"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
 msgstr ""
-"„%s“:\n"
-"Nenurodytas paveikslėlio aukštis"
+"Šis laukas yra užuomina skaitmenų įvedimo laukeliams. Jis nurodo kiek "
+"dešimtainių skaitmenų turėtų nurodyti įvesties laukelis, norint gauti "
+"apytiksliai tą patį tikslumą kaip „colio“ įvesties laukelis su dviem "
+"dešimtainiais skaitmenimis."
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 ../plug-ins/common/xbm.c:831
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:500
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbolis"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#| msgid ""
+#| "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
+#| "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
 msgid ""
-"'%s':\n"
-"Image height is larger than GIMP can handle"
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
+"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
 msgstr ""
-"„%s“:\n"
-"Paveikslėlio aukštis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti"
+"Vieneto simbolis, jei šis tokį turi (pvz., coliams - „\"“). Jei vienetas "
+"simbolio neturi, tada naudojamas jo sutrumpinimas."
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:502
-msgid "This image depth is not supported"
-msgstr "Šis paveikslėlio gylis nepalaikomas"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Sutrumpinimas"
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:524
-msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "Saugant į SUNRAS negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
+msgstr "Vieneto sutrumpinimas (pvz., centimetrams - „cm“)."
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:535
-msgid "Can't operate on unknown image types"
-msgstr "Negalima apdoroti nežinomų tipų paveikslėlių"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "Singular"
+msgstr "Vienaskaita"
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 ../plug-ins/common/sunras.c:1154
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 ../plug-ins/common/sunras.c:1330
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 ../plug-ins/common/xwd.c:1433
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 ../plug-ins/common/xwd.c:1791
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 ../plug-ins/fits/fits.c:678
-msgid "EOF encountered on reading"
-msgstr "Skaitant aptikta EOF žyma"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "The unit's singular form."
+msgstr "Vieneto vienaskaitos forma."
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1610
-msgid "Save as SUNRAS"
-msgstr "Išsaugoti kaip SUNRAS"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "Plural"
+msgstr "Daugiskaita"
 
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1627
-msgid "Data Formatting"
-msgstr "Duomenų formavimas"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "The unit's plural form."
+msgstr "Vieneto daugiskaitos forma."
 
-#: ../plug-ins/common/sunras.c:1631
-msgid "RunLength Encoded"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+msgid "Create a new unit from scratch"
+msgstr "Sukurti naują vienetą"
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:138
-msgid "SVG image"
-msgstr "SVG paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
+msgstr "Sukurti naują vienetą naudojant pasirinktą vienetą kaip trafaretą"
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:323 ../plug-ins/common/svg.c:704
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Nežinoma priežastis"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "Kurti ar keisti vienetus naudojamus GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:327
-msgid "Rendering SVG"
-msgstr "Atvaizduojamas SVG"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+msgid "U_nits"
+msgstr "Vie_netai"
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:339
-msgid "Rendered SVG"
-msgstr "Atvaizduotas SVG"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
+msgid "Add a New Unit"
+msgstr "Pridėti naują vienetą"
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:349
-#, c-format
-msgid "%d × %d"
-msgstr "%d × %d"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID:"
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:561
-msgid ""
-"SVG file does not\n"
-"specify a size!"
-msgstr ""
-"SVG failas nenurodo\n"
-"dydžio!"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245
+msgid "_Factor:"
+msgstr "_Daugiklis:"
 
-#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/svg.c:711
-msgid "Render Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Atvaizduoti Scalable Vector Graphics"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255
+msgid "_Digits:"
+msgstr "_Skaitmenys:"
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:568
-msgid "Height:"
-msgstr "Aukštis:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Simbolis:"
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:642
-msgid "_X ratio:"
-msgstr "_X santykis:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279
+msgid "_Abbreviation:"
+msgstr "_Sutrumpinimas:"
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:664
-msgid "_Y ratio:"
-msgstr "_Y santykis:"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291
+msgid "Si_ngular:"
+msgstr "_Vienaskaita:"
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:678
-msgid "Constrain aspect ratio"
-msgstr "Nekeisti santykio"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303
+msgid "_Plural:"
+msgstr "_Daugiskaita:"
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:689
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
-#, c-format
-msgid "pixels/%a"
-msgstr "taškeliai/%a"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346
+msgid "Incomplete input"
+msgstr "Netinkama įvestis"
 
-#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/svg.c:924
-msgid "Import _paths"
-msgstr "Importuoti _kontūrus"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+msgid "Please fill in all text fields."
+msgstr "Užpildykite visus teksto laukelius."
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:930
-msgid ""
-"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
-msgstr ""
-"Importuoti SVG kontūrų elementus tam, kad jie galėtų būti naudojami su GIMP "
-"kontūrų įrankiu"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
+msgid "Unit Editor"
+msgstr "Vienetų redaktorius"
 
-#: ../plug-ins/common/svg.c:943
-msgid "Merge imported paths"
-msgstr "Sujungti importuotus kontūrus"
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
+msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
+msgstr "Naudingiausias paveikslėlio paryškinimo metodas"
 
-#: ../plug-ins/common/tga.c:243 ../plug-ins/common/tga.c:262
-msgid "TarGA image"
-msgstr "TarGA paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "_Atryškinimo kaukė..."
 
-#: ../plug-ins/common/tga.c:439
-#, c-format
-msgid "Cannot read footer from '%s'"
-msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ poraštės"
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684
+msgid "Merging"
+msgstr "Sujungiama"
 
-#: ../plug-ins/common/tga.c:455
-#, c-format
-msgid "Cannot read extension from '%s'"
-msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ plėtinio"
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Atryškinimo kaukė"
 
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1336
-msgid "Save as TGA"
-msgstr "Išsaugoti kaip TGA"
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
+msgid "Invert the brightness of each pixel"
+msgstr "Invertuoti kiekvieno pikselio ryškumą"
 
-#. rle
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1359
-msgid "_RLE compression"
-msgstr "_RLE glaudinimas"
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "_Reikšmių invertavimas"
 
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1373
-msgid "Or_igin:"
-msgstr "P_radžia:"
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Reikšmių invertavimas"
 
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1377
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Apačioje kairėje"
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
+msgid "More _white (larger value)"
+msgstr "Daugiau _baltos (didesnė reikšmė)"
 
-#: ../plug-ins/common/tga.c:1378
-msgid "Top left"
-msgstr "Viršuje kairėje"
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
+msgid "More blac_k (smaller value)"
+msgstr "Daugiau j_uodos (mažesnė reikšmė)"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Įjungti arba išjungti permatomumą"
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
+msgid "_Middle value to peaks"
+msgstr "_Vidutinės reikšmės į viršūnes"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
+msgid "_Foreground to peaks"
+msgstr "_Priekinis planas į viršūnes"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
+msgid "O_nly foreground"
+msgstr "Tik _priekinis planas"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
+msgid "Only b_ackground"
+msgstr "Tik _fonas"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
+msgid "Mor_e opaque"
+msgstr "Dau_giau nepermatoma"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
+msgid "More t_ransparent"
+msgstr "Daugiau pe_rmatoma"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
+msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
+msgstr "Platinti tam tikras spalvas kaimyniuose pikseliuose"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "_Reikšmės platinimas..."
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
+msgid "Shrink lighter areas of the image"
+msgstr "Sumažinti šviesesnių paveikslėlio vietų dydį"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
+msgid "E_rode"
+msgstr "Išg_raužti"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Padidinti šviesesnių paveikslėlio vietų dydį"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_Išplėsti"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Reikšmės platinimas"
+
+#. Parameter settings
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
+msgid "Propagate"
+msgstr "Platinti"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
+msgid "Lower t_hreshold:"
+msgstr "Apatinis _slenkstis:"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
+msgid "_Upper threshold:"
+msgstr "_Viršutinis slenkstis:"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Alfa slenkstis..."
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
+msgid "_Propagating rate:"
+msgstr "_Platinimo dydis:"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
-msgid "The layer has its alpha channel locked."
-msgstr "Sluoksnio alfa kanalas užrakintas."
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
+msgid "To l_eft"
+msgstr "Į _kairę"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
-msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
-msgstr "RGBA/GRAYA piešinys nepasirinktas."
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
+msgid "To _right"
+msgstr "Į _dešinę"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
-msgid "Coloring transparency"
-msgstr "Spalvinamas permatomumas"
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
+msgid "To _top"
+msgstr "Į _viršų"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Alfa slenkstis"
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
+msgid "To _bottom"
+msgstr "Į _apačią"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Slenkstis:"
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
+msgid "Propagating _alpha channel"
+msgstr "Platinamas _alfa kanalas"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 ../plug-ins/common/tiff-save.c:181
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:198
-msgid "TIFF image"
-msgstr "TIFF paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr "Platinamas reikšmės kanalas"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:305
-#, c-format
-msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
-msgstr "TIFF „%s“ nėra jokių aplankų"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr "Van Gogas (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:465
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "Importuoti iš TIFF"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "Efektų kanalas"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:765
-#, c-format
-msgid "%s-%d-of-%d-pages"
-msgstr "%s-%d-iš-%d-puslapių"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Ryškumas"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:1000
-msgid "TIFF Channel"
-msgstr "TIFF kanalas"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "Efekto operatorius"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:1009 ../plug-ins/psd/psd-load.c:318
-msgid ""
-"Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-"this conversion."
-msgstr ""
-"Dėmesio:\n"
-"Įkeliamas paveikslėlis yra 16-os bitų kanale. GIMP gali apdoroti tik 8 "
-"bitus, taigi jis bus konvertuotas. Dėl šio konvertavimo bus prarasta "
-"informacija."
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+msgid "_Derivative"
+msgstr "_Išvestinis"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:873
-msgid ""
-"The TIFF format only supports comments in\n"
-"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
-msgstr ""
-"TIFF formatas palaiko komentarus tik 7\n"
-"bitų ASCII koduote. Komentarai neišsaugoti."
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Gradientas"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1047
-msgid "Save as TIFF"
-msgstr "Išsaugoti kaip TIFF"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+msgid "Convolve"
+msgstr "Susukti"
 
-#. compression
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1069
-msgid "Compression"
-msgstr "Glaudinimas"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+msgid "_With white noise"
+msgstr "_Su baltu triukšmu"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1073
-msgid "_None"
-msgstr "_Nėra"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+msgid "W_ith source image"
+msgstr "S_u šaltinio paveikslėliu"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1074
-msgid "_LZW"
-msgstr "_LZW"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+msgid "_Effect image:"
+msgstr "_Efekto paveikslėlis:"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1075
-msgid "_Pack Bits"
-msgstr "_Pack Bits"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+msgid "_Filter length:"
+msgstr "_Filtro ilgis:"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1076
-msgid "_Deflate"
-msgstr "_Deflate"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+msgid "_Noise magnitude:"
+msgstr "_Triukšmo dydis:"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1077
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+msgid "In_tegration steps:"
+msgstr "In_tegravimo žingsneliai:"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1078
-msgid "CCITT Group _3 fax"
-msgstr "CCITT Group _3 faksas"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+msgid "_Minimum value:"
+msgstr "_Minimali reikšmė:"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1079
-msgid "CCITT Group _4 fax"
-msgstr "CCITT Group _4 faksas"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+msgid "M_aximum value:"
+msgstr "M_aksimali reikšmė:"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1101
-msgid "Save _color values from transparent pixels"
-msgstr "Išsaugoti permatomų pikselių _spalvų reikšmes"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Specialieji efektai, kurių niekas nesupranta"
 
-#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/xbm.c:1227
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentaras:"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+msgid "_Van Gogh (LIC)..."
+msgstr "_Van Gogas (LIC)..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
-msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
-msgstr "Simuliuoti kvadratinių stiklo plytelių sukeltą iškraipymą"
+#: ../plug-ins/common/video.c:42
+msgid "_Staggered"
+msgstr "_Išdėstytas"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
-msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "_Stiklinės plytelės..."
+#: ../plug-ins/common/video.c:43
+msgid "_Large staggered"
+msgstr "_Didelis išdėstytas"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Stiklinės plytelės"
+#: ../plug-ins/common/video.c:44
+msgid "S_triped"
+msgstr "_Juostuota"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288
-msgid "Tile _width:"
-msgstr "Detalės _plotis:"
+#: ../plug-ins/common/video.c:45
+msgid "_Wide-striped"
+msgstr "_Su plačiomis juostomis"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
-msgid "Paper Tile"
-msgstr "Popieriaus gabalėliai"
+#: ../plug-ins/common/video.c:46
+msgid "Lo_ng-staggered"
+msgstr "Il_gas-išdėstytas"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
-msgid "Division"
-msgstr "Dalijimas"
+#: ../plug-ins/common/video.c:47
+msgid "_3x3"
+msgstr "_3x3"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
-msgid "Fractional Pixels"
-msgstr "Trupmeniniai pikseliai"
+#: ../plug-ins/common/video.c:48
+msgid "Larg_e 3x3"
+msgstr "Did_elis 3x3"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
-msgid "_Background"
-msgstr "_Fonas"
+#: ../plug-ins/common/video.c:49
+msgid "_Hex"
+msgstr "_Šešioliktainis"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignoruoti"
+#: ../plug-ins/common/video.c:50
+msgid "_Dots"
+msgstr "_Taškeliai"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
-msgid "_Force"
-msgstr "_Priverstinai"
+#: ../plug-ins/common/video.c:1807
+msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
+msgstr "Simuliuoti migloto ar mažos raiškos monitoriaus sukuriamą iškraipymą"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
-msgid "C_entering"
-msgstr "C_entravimas"
+#: ../plug-ins/common/video.c:1814
+msgid "Vi_deo..."
+msgstr "Vi_deo..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
-msgid "Movement"
-msgstr "Judėjimas"
+#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
-msgid "_Max (%):"
-msgstr "_Maks. (%):"
+#. frame for the radio buttons
+#: ../plug-ins/common/video.c:2040
+msgid "Video Pattern"
+msgstr "Video raštas"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Apvynioti"
+#: ../plug-ins/common/video.c:2084
+msgid "_Additive"
+msgstr "_Adityvus"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
-msgid "Background Type"
-msgstr "Fono tipas"
+#: ../plug-ins/common/video.c:2094
+msgid "_Rotated"
+msgstr "_Pasuktas"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
-msgid "I_nverted image"
-msgstr "I_nvertuotas paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "Įvairiais būdais susukti ar sutepti paveikslėlį"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
-msgid "Im_age"
-msgstr "P_aveikslėlis"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+msgid "_Warp..."
+msgstr "Išk_raipyti..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
-msgid "Fo_reground color"
-msgstr "P_riekinio plano spalva"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:376
+msgid "Warp"
+msgstr "Iškraipyti"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Fo_no spalva"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Pagrindinės parinktys"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
-msgid "S_elect here:"
-msgstr "Pasirin_kti čia:"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+msgid "Step size:"
+msgstr "Žingsnio dydis:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
-msgid "Background Color"
-msgstr "Fono spalva"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:434
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Iteracijos:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
-msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
-msgstr ""
-"Sukarpyti paveikslėlį į popieriaus skiautes gabalėlius ir juos paslinkti"
+#. Displacement map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:443
+msgid "Displacement map:"
+msgstr "Perkėlimo planas:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
-msgid "September 31, 1999"
-msgstr "1999 rugsėjo 31"
+#. =======================================================================
+#. Displacement Type
+#: ../plug-ins/common/warp.c:461
+msgid "On edges:"
+msgstr "Kraštuose:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
-msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "_Popieriaus skiautės..."
+#: ../plug-ins/common/warp.c:472
+msgid "Wrap"
+msgstr "Susukti"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
-msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
-msgstr "Pakeičia kraštus, norint padaryti paveiksėlį vientisą"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:487
+msgid "Smear"
+msgstr "Sutepti"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
-msgid "_Make Seamless"
-msgstr "_Padaryti vientisą"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+msgid "Black"
+msgstr "Juoda"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
-msgid "Tiler"
-msgstr "Išklojimas"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:517
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Priekinio plano spalva"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
-msgid "Tile image into smaller versions of the original"
-msgstr "Iškloti paveikslėlį mažesnėmis originalo versijomis"
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. ---------    The secondary table         --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:537
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Sudėtingesnės parinktys"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
-msgid "_Small Tiles..."
-msgstr "_Mažos plytelės..."
+#: ../plug-ins/common/warp.c:553
+msgid "Dither size:"
+msgstr "Smulkinimo dydis:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
-msgid "Region selected for filter is empty."
-msgstr "Pasirinktas filtravimui regionas tuščias."
+#: ../plug-ins/common/warp.c:566
+msgid "Rotation angle:"
+msgstr "Posūkio kampas:"
 
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190
-msgid "Tiling"
-msgstr "Išklojama"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:579
+msgid "Substeps:"
+msgstr "Požingsniai:"
 
-#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
-msgid "Small Tiles"
-msgstr "Mažos plytelės"
+#. Magnitude map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:588
+msgid "Magnitude map:"
+msgstr "Didumo planas:"
 
-#. Area for buttons etc
-#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
-msgid "Flip"
-msgstr "Apsukti"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+msgid "Use magnitude map"
+msgstr "Naudoti didumo planą"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
-msgid "A_ll tiles"
-msgstr "_Visos plytelės"
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. ---------    The "other" table         --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+msgid "More Advanced Options"
+msgstr "Daugiau sudėtingesnių parinkčių"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
-msgid "Al_ternate tiles"
-msgstr "Al_ternatyvios plytelės"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+msgid "Gradient scale:"
+msgstr "Gradiento ištempimas:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
-msgid "_Explicit tile"
-msgstr "_Tiksli plytelė"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+msgid "Gradient map selection menu"
+msgstr "Gradiento plano pasirinkimo meniu"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
-msgid "Ro_w:"
-msgstr "Eil_utė:"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+msgid "Vector mag:"
+msgstr "Vektoriaus didumas:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
-msgid "Col_umn:"
-msgstr "Stul_pelis:"
+#. Angle
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kampas:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
-msgid "O_pacity:"
-msgstr "Ne_permatomumas:"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
+msgstr "Fiksuotos krypties vektoriaus plano parinkimo meniu"
 
-#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
-msgid "Number of Segments"
-msgstr "Segmentų kiekis"
+#. make sure layer is visible
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
+msgid "Smoothing X gradient"
+msgstr "Lyginamas X gradientas"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "Sukurti paveikslėlio kopijų masyvą"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+msgid "Smoothing Y gradient"
+msgstr "Lyginamas Y gradientas"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
-msgid "_Tile..."
-msgstr "_Iškloti..."
+#. calculate new X,Y Displacement image maps
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1228
+msgid "Finding XY gradient"
+msgstr "Randamas XY gradientas"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:401
-msgid "Tile"
-msgstr "Iškloti"
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
+#, c-format
+msgid "Flow step %d"
+msgstr "Srauto žingnis %d"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:422
-msgid "Tile to New Size"
-msgstr "Iškloti naujo dydžio"
+#: ../plug-ins/common/waves.c:121
+msgid "Distort the image with waves"
+msgstr "Iškraipyti paveikslėlį bangomis"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:444
-msgid "C_reate new image"
-msgstr "Suku_rti naują paveikslėlį"
+#: ../plug-ins/common/waves.c:126
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Bangos..."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
-msgid "Saved"
-msgstr "Išsaugota"
+#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
+msgid "Waves"
+msgstr "Bangos"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
-msgid ""
-"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Vienetų apibrėžimas bus išsaugotas prieš užveriant GIMP, tik jei šis "
-"stulpelis pažymėtas."
+#: ../plug-ins/common/waves.c:296
+msgid "_Reflective"
+msgstr "A_tspindinčios"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../plug-ins/common/waves.c:315
+msgid "_Amplitude:"
+msgstr "_Amplitudė:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
-msgid ""
-"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
-msgstr ""
-"Ši eilutė bus naudojama identifikuoti vienetui GIMP konfigūracijos failuose."
+#: ../plug-ins/common/waves.c:327
+msgid "_Phase:"
+msgstr "_Fazė:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
-msgid "Factor"
-msgstr "Daugiklis"
+#: ../plug-ins/common/waves.c:339
+msgid "_Wavelength:"
+msgstr "_Bangos ilgis:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
-msgid "How many units make up an inch."
-msgstr "Kiek vienetų sudaro colį."
+#: ../plug-ins/common/waves.c:449
+msgid "Waving"
+msgstr "Banguojama"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
-msgid "Digits"
-msgstr "Skaitmenys"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Operacinei sistemai trūksta atminties ar resursų."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
-msgid ""
-"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
-"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
-"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
-msgstr ""
-"Šis laukas yra užuomina skaitmenų įvedimo laukeliams. Jis nurodo kiek "
-"dešimtainių skaitmenų turėtų nurodyti įvesties laukelis, norint gauti "
-"apytiksliai tą patį tikslumą kaip „colio“ įvesties laukelis su dviem "
-"dešimtainiais skaitmenimis."
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
+#| msgid "Specified layer %d not found"
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Nurodytas failas nerastas."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbolis"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#| msgid "Specified layer %d not found"
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Nurodytas kelias nerastas."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
 msgid ""
-"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
-"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
-"Vieneto simbolis, jei šis tokį turi (pvz., coliams - „'“). Jei vienetas "
-"simbolio neturi, tada naudojamas jo sutrumpinimas."
+".exe failas yra netinkamas (ne Microsoft Win32 .exe arba klaida .exe "
+"paveikslėlyje)."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Sutrumpinimas"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+#| msgid "Save the current settings to the specified file"
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Operacinė sistema neleido prieiti prie nurodyto failo."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
-msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
-msgstr "Vieneto sutrumpinimas (pvz., centimetrams - „cm“)."
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "Failo pavadinimo susiejimas yra nepilnas arba netinkamas."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
-msgid "Singular"
-msgstr "Vienaskaita"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "DDE tranzakcija užsiėmusi"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
-msgid "The unit's singular form."
-msgstr "Vieneto vienaskaitos forma."
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "DDE tranzakcija nepavyko."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
-msgid "Plural"
-msgstr "Daugiskaita"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "Baigėsi DDE tranzakcijos laikas."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
-msgid "The unit's plural form."
-msgstr "Vieneto daugiskaitos forma."
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#| msgid "Specified window not found"
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Nurodytas DLL nerastas."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
-msgid "Create a new unit from scratch"
-msgstr "Sukurti naują vienetą"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "Nėra programos, susietos su nurodytu failo pavadinimo plėtiniu."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
-msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
-msgstr "Sukurti naują vienetą naudojant pasirinktą vienetą kaip trafaretą"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+#| msgid "There are not enough layers to align."
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Veiksmui atlikti nepakako atminties."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
-msgid "Create or alter units used in GIMP"
-msgstr "Kurti ar keisti vienetus naudojamus GIMP"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Įvyko bendrinimo pažeidimas."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
-msgid "U_nits"
-msgstr "Vie_netai"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+#| msgid "Microsoft Windows icon"
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Nežinoma Microsoft Windows klaida."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
-msgid "Add a New Unit"
-msgstr "Pridėti naują vienetą"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
-msgid "_ID:"
-msgstr "_ID:"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
+#| msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "Sukurti internetinio puslapio paveikslėlį"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
-msgid "_Factor:"
-msgstr "_Daugiklis:"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
+#| msgid "From paper"
+msgid "From _Webpage..."
+msgstr "Iš _internetinio puslapio..."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
-msgid "_Digits:"
-msgstr "_Skaitmenys:"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:233
+#| msgid "Create rectangle"
+msgid "Create from webpage"
+msgstr "Sukurti iš internetinio puslapio"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
-msgid "_Symbol:"
-msgstr "_Simbolis:"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:238
+#| msgid "Create"
+msgid "_Create"
+msgstr "Su_kurti"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
-msgid "_Abbreviation:"
-msgstr "_Sutrumpinimas:"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:266
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "Įveskite vietą (URI):"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
-msgid "Si_ngular:"
-msgstr "_Vienaskaita:"
+#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "Plotis (taškeliais):"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
-msgid "_Plural:"
-msgstr "_Daugiskaita:"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
+#| msgid "Step size:"
+msgid "Font size:"
+msgstr "Šrifto dydis:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
-msgid "Incomplete input"
-msgstr "Netinkama įvestis"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+msgid "Huge"
+msgstr "Milžiniškas"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
-msgid "Please fill in all text fields."
-msgstr "Užpildykite visus teksto laukelius."
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#| msgid "Target"
+msgid "Large"
+msgstr "Didelis"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
-msgid "Unit Editor"
-msgstr "Vienetų redaktorius"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#| msgid "Default"
+msgctxt "web-page"
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytasis"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
-msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
-msgstr "Naudingiausias paveikslėlio paryškinimo metodas"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#| msgid "Small Tiles"
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "_Atryškinimo kaukė..."
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+msgid "Tiny"
+msgstr "Miniatiūrinis"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
-msgid "Merging"
-msgstr "Sujungiama"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s':\n"
+#| "No image width specified"
+msgid "No URL was specified"
+msgstr "Nenurodytas URL plotis"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Atryškinimo kaukė"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
+#, c-format
+#| msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgid "Downloading webpage '%s'"
+msgstr "Parsiunčiamas internetinis puslapis „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr "Invertuoti kiekvieno pikselio ryškumą"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr "Persiunčiamas internetinio puslapio „%s“ paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Reikšmių invertavimas"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
+msgid "Webpage"
+msgstr "Internetinis puslapis"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
-msgid "Value Invert"
-msgstr "Reikšmių invertavimas"
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
+msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+msgstr "Iškraipyti paveikslėlį sukūriais ir sužnybimais"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
-msgid "More _white (larger value)"
-msgstr "Daugiau _baltos (didesnė reikšmė)"
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "Sūkur_ys ir sužnybimas..."
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
-msgid "More blac_k (smaller value)"
-msgstr "Daugiau j_uodos (mažesnė reikšmė)"
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
+msgid "Whirling and pinching"
+msgstr "Kuriami sukūrys ir sužnybimas"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
-msgid "_Middle value to peaks"
-msgstr "_Vidutinės reikšmės į viršūnes"
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Sūkurys ir sužnybimas"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
-msgid "_Foreground to peaks"
-msgstr "_Priekinis planas į viršūnes"
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567
+msgid "_Whirl angle:"
+msgstr "Sū_kurio kampas:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
-msgid "O_nly foreground"
-msgstr "Tik _priekinis planas"
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
+msgid "_Pinch amount:"
+msgstr "Sužny_bimo dydis:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
-msgid "Only b_ackground"
-msgstr "Tik _fonas"
+#: ../plug-ins/common/wind.c:175
+msgid "Smear image to give windblown effect"
+msgstr "Sutepti paveikslėlį suteikiant vėjo gūsio efektą"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
-msgid "Mor_e opaque"
-msgstr "Dau_giau nepermatoma"
+#: ../plug-ins/common/wind.c:180
+msgid "Wi_nd..."
+msgstr "_Vėjas..."
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
-msgid "More t_ransparent"
-msgstr "Daugiau pe_rmatoma"
+#: ../plug-ins/common/wind.c:314
+msgid "Rendering blast"
+msgstr "Vaizduojamas gūsis"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
-msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
-msgstr "Platinti tam tikras spalvas kaimyniuose pikseliuose"
+#: ../plug-ins/common/wind.c:444
+msgid "Rendering wind"
+msgstr "Vaizduojamas vėjas"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
-msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "_Reikšmės platinimas..."
+#: ../plug-ins/common/wind.c:876
+msgid "Wind"
+msgstr "Vėjas"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
-msgid "Shrink lighter areas of the image"
-msgstr "Sumažinti šviesesnių paveikslėlio vietų dydį"
+#. ********************************************************
+#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
+#. *****************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:919
+msgid "Style"
+msgstr "Stilius"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
-msgid "E_rode"
-msgstr "Išg_raužti"
+#: ../plug-ins/common/wind.c:923
+msgid "_Wind"
+msgstr "_Vėjas"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
-msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "Padidinti šviesesnių paveikslėlio vietų dydį"
+#: ../plug-ins/common/wind.c:924
+msgid "_Blast"
+msgstr "_Gūsis"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
-msgid "_Dilate"
-msgstr "_Išplėsti"
+#: ../plug-ins/common/wind.c:947
+msgid "_Left"
+msgstr "_Kairė"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1063
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "Reikšmės platinimas"
+#: ../plug-ins/common/wind.c:948
+msgid "_Right"
+msgstr "_Dešinė"
 
-#. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1128
-msgid "Propagate"
-msgstr "Platinti"
+#. ****************************************************
+#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
+#. **************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:967
+msgid "Edge Affected"
+msgstr "Veikiamas kraštas"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1141
-msgid "Lower t_hreshold:"
-msgstr "Apatinis _slenkstis:"
+#: ../plug-ins/common/wind.c:971
+msgid "L_eading"
+msgstr "P_riešakinis"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
-msgid "_Upper threshold:"
-msgstr "_Viršutinis slenkstis:"
+#: ../plug-ins/common/wind.c:972
+msgid "Tr_ailing"
+msgstr "_Užpakalinis"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
-msgid "_Propagating rate:"
-msgstr "_Platinimo dydis:"
+#: ../plug-ins/common/wind.c:973
+msgid "Bot_h"
+msgstr "A_bu"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176
-msgid "To l_eft"
-msgstr "Į _kairę"
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
+msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
+msgstr "Didesnės reikšmės apriboja efektą iki mažesnių paveikslėlio plotų"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1179
-msgid "To _right"
-msgstr "Į _dešinę"
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+msgid "_Strength:"
+msgstr "_Stiprumas:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1182
-msgid "To _top"
-msgstr "Į _viršų"
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
+msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+msgstr "Didesnės reikšmės padidina efekto stiprumą"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1185
-msgid "To _bottom"
-msgstr "Į _apačią"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
+msgid "Bad colormap"
+msgstr "Netinkama spalvų paletė"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1194
-msgid "Propagating _alpha channel"
-msgstr "Platinamas _alfa kanalas"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:427
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:459
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:467 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:475
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:487
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas BMP failas"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205
-msgid "Propagating value channel"
-msgstr "Platinamas reikšmės kanalas"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:356
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:406
+#, c-format
+msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgstr "Klaida skaitant „%s“ BMP failo antraštę"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
-msgid "Van Gogh (LIC)"
-msgstr "Van Gogas (LIC)"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported compression mode: %d"
+msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
+msgstr "Nepalaikomas BPM failo glaudinimas (%lu) iš „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
-msgid "Effect Channel"
-msgstr "Efektų kanalas"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599
+msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
+msgstr "Neatpažintas arba netinkamas BMP glaudinimo formatas."
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
-msgid "_Brightness"
-msgstr "_Ryškumas"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641
+msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas bitų gylis."
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
-msgid "Effect Operator"
-msgstr "Efekto operatorius"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:870
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:920
+msgid "The bitmap ends unexpectedly."
+msgstr "Bitų planas netikėtai baigiasi."
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
-msgid "_Derivative"
-msgstr "_Išvestinis"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
+msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
+msgstr ""
+"Indeksuotų paveikslėlių su permatomumu išsaugoti BMP failo formatu negalima."
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Gradientas"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
+msgid "Alpha channel will be ignored."
+msgstr "Alfa kanalo bus nepaisoma."
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
-msgid "Convolve"
-msgstr "Susukti"
+#. Run-Length Encoded
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:864
+msgid "_Run-Length Encoded"
+msgstr "_Run-Length užkoduotas"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
-msgid "_With white noise"
-msgstr "_Su baltu triukšmu"
+#. Compatibility Options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:877
+#| msgid "Table Options"
+msgid "Co_mpatibility Options"
+msgstr "_Suderinamumo parinktys"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
-msgid "W_ith source image"
-msgstr "S_u šaltinio paveikslėliu"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:887
+msgid "_Do not write color space information"
+msgstr "_Neįrašyti spalvų srities informacijos"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
-msgid "_Effect image:"
-msgstr "_Efekto paveikslėlis:"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:889
+msgid ""
+"Some applications can not read BMP images that include color space "
+"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
+msgstr ""
+"Kai kurio programos neskaito BMP paveikslėlių, kurie turi spalvų srities "
+"informaciją. GIMP numatytai įrašo spalvų srities informaciją. Šio parinkties "
+"įjungimas privers GIMP neįrašyti spalvų srities informacijos į failą."
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
-msgid "_Filter length:"
-msgstr "_Filtro ilgis:"
+#. Advanced Options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:905 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "_Sudėtingesnės parinktys"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
-msgid "_Noise magnitude:"
-msgstr "_Triukšmo dydis:"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 bitų"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
-msgid "In_tegration steps:"
-msgstr "In_tegravimo žingsneliai:"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:956
+msgid "24 bits"
+msgstr "24 bitų"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
-msgid "_Minimum value:"
-msgstr "_Minimali reikšmė:"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:973
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bitų"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
-msgid "M_aximum value:"
-msgstr "M_aksimali reikšmė:"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+msgid "Windows BMP image"
+msgstr "Windows BMP paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
-msgid "Special effects that nobody understands"
-msgstr "Specialieji efektai, kurių niekas nesupranta"
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166
+msgid "gzip archive"
+msgstr "gzip archyvas"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
-msgid "_Van Gogh (LIC)..."
-msgstr "_Van Gogas (LIC)..."
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185
+msgid "bzip archive"
+msgstr "bzip archyvas"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
-msgid "_Staggered"
-msgstr "_Išdėstytas"
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "Nėra suprantamo failo plėtinio, saugoma kaip suglaudintas XCF."
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
-msgid "_Large staggered"
-msgstr "_Didelis išdėstytas"
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr ""
+"Nėra suprantamo failo plėtinio, bandoma įkelti naudojant automatinį "
+"atpažinimą."
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
-msgid "S_triped"
-msgstr "_Juostuota"
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
+msgid "G3 fax image"
+msgstr "G3 fakso paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
-msgid "_Wide-striped"
-msgstr "_Su plačiomis juostomis"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+msgid "Flexible Image Transport System"
+msgstr "Lanksti Paveikslėlių Transportavimo Sistema"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
-msgid "Lo_ng-staggered"
-msgstr "Il_gas-išdėstytas"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+msgid "Error during open of FITS file"
+msgstr "Klaida atveriant FITS failą"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
-msgid "_3x3"
-msgstr "_3x3"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+msgid "FITS file keeps no displayable images"
+msgstr "FITS faile nėra jokių rodytinų paveikslėlių"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
-msgid "Larg_e 3x3"
-msgstr "Did_elis 3x3"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "FITS negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
-msgid "_Hex"
-msgstr "_Šešioliktainis"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
+msgid "Load FITS File"
+msgstr "Įkelti FITS failą"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:50
-msgid "_Dots"
-msgstr "_Taškeliai"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
+msgid "Replacement for undefined pixels"
+msgstr "Pakeitimas neapibrėžtiems pikseliams"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1807
-msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
-msgstr "Simuliuoti migloto ar mažos raiškos monitoriaus sukuriamą iškraipymą"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "White"
+msgstr "Balta"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1814
-msgid "Vi_deo..."
-msgstr "Vi_deo..."
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
+msgid "Pixel value scaling"
+msgstr "Taškelių reikšmių ištempimas"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "Pagal DATAMIN/DATAMAX"
 
-#. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2039
-msgid "Video Pattern"
-msgstr "Video raštas"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
+msgid "Image Composing"
+msgstr "Paveikslėlio komponavimas"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:2083
-msgid "_Additive"
-msgstr "_Adityvus"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+#| msgid "None"
+msgctxt "composing"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:2093
-msgid "_Rotated"
-msgstr "_Pasuktas"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+msgid "AutoDesk FLIC animation"
+msgstr "AutoDesk FLIC animacija"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
-msgid "Twist or smear image in many different ways"
-msgstr "Įvairiais būdais susukti ar sutepti paveikslėlį"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#, c-format
+msgid "Frame (%i)"
+msgstr "Kadras (%i)"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
-msgid "_Warp..."
-msgstr "Išk_raipyti..."
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+msgstr "Galima išsaugoti tik INDEKSUOTUS ir PILKUS paveikslėlius."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:376
-msgid "Warp"
-msgstr "Iškraipyti"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
+msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
+msgstr "GFLI 1.3 – Įkelti kadrus"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#| msgid "From:"
+msgctxt "frame-range"
+msgid "From:"
+msgstr "Nuo:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:397
-msgid "Basic Options"
-msgstr "Pagrindinės parinktys"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
+#| msgid "To:"
+msgctxt "frame-range"
+msgid "To:"
+msgstr "Iki:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:419
-msgid "Step size:"
-msgstr "Žingsnio dydis:"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
+msgid "GFLI 1.3"
+msgstr "GFLI 1.3"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:433
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
-msgid "Iterations:"
-msgstr "Iteracijos:"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+#| msgid "Save as Windows Icon"
+msgid "Windows Icon"
+msgstr "Windows piktograma"
 
-#. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:442
-msgid "Displacement map:"
-msgstr "Perkėlimo planas:"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
+msgid "Icon Details"
+msgstr "Piktogramos informacija"
 
-#. =======================================================================
-#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:460
-msgid "On edges:"
-msgstr "Kraštuose:"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
+msgid ""
+"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
+"applications may not open this file correctly."
+msgstr ""
+"Dideles piktogramas ir glaudinimą palaiko ne visos programos. Senesnės "
+"programos gali šį failą atverti neteisingai."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:471
-msgid "Wrap"
-msgstr "Susukti"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
+msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
+msgstr "1 bpp, 1 bito alfa, 2 vietų paletė"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:486
-msgid "Smear"
-msgstr "Sutepti"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
+msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
+msgstr "4 bpp, 1 bito alfa, 16 vietų paletė"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/fits/fits.c:1002
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
-msgid "Black"
-msgstr "Juoda"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
+msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
+msgstr "8 bpp, 1 bito alfa, 256 vietų paletė"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:516
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Priekinio plano spalva"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
+msgstr "24 bpp, 1 bito alfa, nėra paletės"
 
-#. --------------------------------------------------------------------
-#. ---------    The secondary table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:536
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Sudėtingesnės parinktys"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
+msgstr "32 bpp, 8 bitų alfa, nėra paletės"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:552
-msgid "Dither size:"
-msgstr "Smulkinimo dydis:"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
+msgid "Compressed (PNG)"
+msgstr "Suglaudintas (PNG)"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:565
-msgid "Rotation angle:"
-msgstr "Posūkio kampas:"
+#. read successfully. add to image
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
+#, c-format
+msgid "Icon #%i"
+msgstr "Piktograma #%i"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:578
-msgid "Substeps:"
-msgstr "Požingsniai:"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
+#, c-format
+msgid "Opening thumbnail for '%s'"
+msgstr "Atveriama „%s“ miniatiūra"
 
-#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:587
-msgid "Magnitude map:"
-msgstr "Didumo planas:"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+msgid "Microsoft Windows icon"
+msgstr "Microsoft Windows piktograma"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:609
-msgid "Use magnitude map"
-msgstr "Naudoti didumo planą"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "Pasukti paveikslėlį?"
 
-#. --------------------------------------------------------------------
-#. ---------    The "other" table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:622
-msgid "More Advanced Options"
-msgstr "Daugiau sudėtingesnių parinkčių"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
+msgid "_Keep Orientation"
+msgstr "_Nekeisti orientacijos"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:639
-msgid "Gradient scale:"
-msgstr "Gradiento ištempimas:"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411
+msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
+msgstr "Pagal EXIF duomenis, šis paveikslėlis yra pasuktas."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:658
-msgid "Gradient map selection menu"
-msgstr "Gradiento plano pasirinkimo meniu"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426
+msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
+msgstr "Ar norite, kad GIMP atsuktų jį į standartinę orientaciją?"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:668
-msgid "Vector mag:"
-msgstr "Vektoriaus didumas:"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247
+msgid "JPEG preview"
+msgstr "JPEG peržiūra"
 
-#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kampas:"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206
+#, c-format
+#| msgid "_Tile size:"
+msgid "File size: %s"
+msgstr "Failo dydis: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:702
-msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
-msgstr "Fiksuotos krypties vektoriaus plano parinkimo meniu"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690
+msgid "Calculating file size..."
+msgstr "Skaičiuojamas failo dydis..."
 
-#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
-msgid "Smoothing X gradient"
-msgstr "Lyginamas X gradientas"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
+msgid "File size: unknown"
+msgstr "Failo dydis: nežinomas"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
-msgid "Smoothing Y gradient"
-msgstr "Lyginamas Y gradientas"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
+#| msgid "_JPEG"
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
-msgid "Finding XY gradient"
-msgstr "Randamas XY gradientas"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kokybė:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
-#, c-format
-msgid "Flow step %d"
-msgstr "Srauto žingnis %d"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867
+msgid "JPEG quality parameter"
+msgstr "JPEG kokybės parametrai"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:120
-msgid "Distort the image with waves"
-msgstr "Iškraipyti paveikslėlį bangomis"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
+msgid "Enable preview to obtain the file size."
+msgstr "Įjungti peržiūrą, kad būtų galima gauti failo dydį."
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:125
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Bangos..."
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
+msgid "Sho_w preview in image window"
+msgstr "Pa_veikslėlio lange rodyti peržiūrą"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:762
-msgid "Waves"
-msgstr "Bangos"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930
+msgid "S_moothing:"
+msgstr "_Glotninimas:"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:293
-msgid "_Reflective"
-msgstr "A_tspindinčios"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943
+msgid "Interval (MCU rows):"
+msgstr "Intervalas (MCU eilutės):"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:312
-msgid "_Amplitude:"
-msgstr "_Amplitudė:"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
+msgid "Use _restart markers"
+msgstr "Naudoti įkėlimo iš nau_jo žymiklius"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:324
-msgid "_Phase:"
-msgstr "_Fazė:"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976
+msgid "_Optimize"
+msgstr "_Optimizuoti"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:336
-msgid "_Wavelength:"
-msgstr "_Bangos ilgis:"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990
+msgid "_Progressive"
+msgstr "_Progresinis"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:447
-msgid "Waving"
-msgstr "Banguojama"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006
+msgid "Save _EXIF data"
+msgstr "Išsaugoti _EXIF duomenis"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
-msgid ""
-"Web browser not specified.\n"
-"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Žiniatinklio naršyklė nenurodyta.\n"
-"Nurodykite žiniatinklio naršyklę nustatymų dialoge."
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "Išsaugoti _miniatiūrą"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
-"dialog:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko apdoroti nustatymų dialoge nurodytos žiniatinklio naršyklės "
-"komandos:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Išsaugoti _XMP duomenis"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
-#, c-format
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "_Naudoti originalaus paveikslėlio kokybės parametrus"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064
 msgid ""
-"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
-"\n"
-"%s"
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
 msgstr ""
-"Nepavyko paleisti nustatymų dialoge nurodytos žiniatinklio naršyklės:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Jeigu originalus paveikslėlis buvo įkeltas iš JPEG failo naudojant "
+"nestandartinius kokybės parametrus (kvantizacijos lenteles), įjungę šią "
+"parinktį gausite beveik tokią pačią kokybę ir failo dydį."
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
-msgid "Distort an image by whirling and pinching"
-msgstr "Iškraipyti paveikslėlį sukūriais ir sužnybimais"
+#. Subsampling
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
+msgid "Su_bsampling:"
+msgstr "Po_imtis:"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
-msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr "Sūkur_ys ir sužnybimas..."
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+#| msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
+msgid "4:4:4 (best quality)"
+msgstr "4:4:4 (geriausia kokybė)"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "Regionas veikiamas įskiepio yra tuščias"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097
+msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
+msgstr "4:2:2 horizontali (chroma halved)"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
-msgid "Whirling and pinching"
-msgstr "Kuriami sukūrys ir sužnybimas"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099
+msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
+msgstr "4:2:2 vertikali (chroma halved)"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr "Sūkurys ir sužnybimas"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101
+msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
+msgstr "4:2:0 (chroma quartered)"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564
-msgid "_Whirl angle:"
-msgstr "Sū_kurio kampas:"
+#. DCT method
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
+msgid "_DCT method:"
+msgstr "_DCT metodas:"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576
-msgid "_Pinch amount:"
-msgstr "Sužny_bimo dydis:"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
+msgid "Fast Integer"
+msgstr "Greitieji sveikieji skaičiai"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:175
-msgid "Smear image to give windblown effect"
-msgstr "Sutepti paveikslėlį suteikiant vėjo gūsio efektą"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
+msgid "Integer"
+msgstr "Sveikieji skaičiai"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:180
-msgid "Wi_nd..."
-msgstr "_Vėjas..."
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1139
+msgid "Floating-Point"
+msgstr "Slankaus kablelio skaičiai"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:315
-msgid "Rendering blast"
-msgstr "Vaizduojamas gūsis"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:447
-msgid "Rendering wind"
-msgstr "Vaizduojamas vėjas"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1192
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "Į_kelti numatytąsias"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:879
-msgid "Wind"
-msgstr "Vėjas"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201
+msgid "Sa_ve Defaults"
+msgstr "Išsaug_oti numatytąsias"
 
-#. ********************************************************
-#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
-#. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:919
-msgid "Style"
-msgstr "Stilius"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:923
-msgid "_Wind"
-msgstr "_Vėjas"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
+msgid "Export Preview"
+msgstr "Eksportavimo peržiūra"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
-msgid "_Blast"
-msgstr "_Gūsis"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading PSD file:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Error loading PSD file: %s"
+msgstr "Klaida įkeliant PSD failą: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:947
-msgid "_Left"
-msgstr "_Kairė"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
+#, c-format
+#| msgid "Not a valid photoshop document file"
+msgid "Not a valid Photoshop document file"
+msgstr "Netinkamas Photoshop dokumento failas"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:948
-msgid "_Right"
-msgstr "_Dešinė"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
+#, c-format
+msgid "Unsupported file format version: %d"
+msgstr "Nepalaikoma failo formato versija: %d"
 
-#. ****************************************************
-#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
-#. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:967
-msgid "Edge Affected"
-msgstr "Veikiamas kraštas"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#, c-format
+msgid "Too many channels in file: %d"
+msgstr "Faile per daug kanalų: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:971
-msgid "L_eading"
-msgstr "P_riešakinis"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio dydis: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
-msgid "Tr_ailing"
-msgstr "_Užpakalinis"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#, c-format
+msgid "Unsupported color mode: %s"
+msgstr "Nepalaikoma spalvų veiksena: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:973
-msgid "Bot_h"
-msgstr "A_bu"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d"
+msgstr "Nepalaikomas bitų gylis: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
-msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
-msgstr "Didesnės reikšmės apriboja efektą iki mažesnių paveikslėlio plotų"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#, c-format
+msgid "The file is corrupt!"
+msgstr "Failas sugadintas!"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
-msgid "_Strength:"
-msgstr "_Stiprumas:"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
+#, c-format
+msgid "Too many channels in layer: %d"
+msgstr "Sluoksnyje per daug kanalų: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
-msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
-msgstr "Didesnės reikšmės padidina efekto stiprumą"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
+msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio aukštis: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:128
-msgid "Microsoft WMF file"
-msgstr "Microsoft WMF failas"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
+msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio plotis: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:343
-msgid ""
-"WMF file does not\n"
-"specify a size!"
-msgstr ""
-"WMF failas\n"
-"nenurodo dydžio!"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
+msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
+msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio dydis: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:491
-msgid "Render Windows Metafile"
-msgstr "Atvaizduoti Windows Metafailą"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
+msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
+msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas kaukės aukštis: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:985
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading"
-msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui"
+#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
+msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
+msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas kaukės plotis: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wmf.c:1001
-msgid "Rendered WMF"
-msgstr "Atvaizduota WMF"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
+msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
+msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas kaukės dydis: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
-msgid "X BitMap image"
-msgstr "X BitMap paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression mode: %d"
+msgstr "Nepalaikoma glaudinimo veiksena: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
+msgid "Extra"
+msgstr "Papildoma"
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:803
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s':\n"
-"Could not read header (ftell == %ld)"
-msgstr ""
-"„%s“:\n"
-"Nepavyko perskaityti antraštės (ftell == %ld)"
+#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas kanalo dydis"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "Photoshop paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:838
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s':\n"
-"No image data type specified"
+"Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
+"plug-in does not support that, using normal mode instead."
 msgstr ""
-"„%s“:\n"
-"Nenurodytas paveikslėlio duomenų tipas"
+"Nepavyko išsaugoti sluoksnio su veiksena „%s“. PSD failo formatas arba "
+"išsaugojimo įskiepis to nepalaiko, vietoje to naudojama normali veiksena."
 
-#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:980
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
+msgstr ""
+"Klaida: nepavyko konvertuoti GIMP bazinio paveikslėlio tipo į PSD veikseną"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
+#, c-format
 msgid ""
-"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
-"colors.\n"
-"\n"
-"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
+"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
+"more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Jūsų bandomame išsaugoti kaip XBM paveikslėlyje yra daugiau nei dvi "
-"spalvos.\n"
-"\n"
-"Konvertuokite jį į juodai baltą (1 bito) indeksuotą paveikslėlį ir bandykite "
-"dar kartą."
+"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių "
+"aukštis arba plotis didesnis nei 30000 pikselių."
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:991
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
+#, c-format
 msgid ""
-"You cannot save a cursor mask for an image\n"
-"which has no alpha channel."
+"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
+"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Negalite išsaugoti žymeklio kaukės\n"
-"paveikslėliui, kuriame nėra alfa kanalo."
+"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių "
+"sluoksnių aukštis arba plotis didesnis nei 30000 pikselių."
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1166
-msgid "Save as XBM"
-msgstr "Išsaugoti kaip XBM"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "Netikėta failo pabaiga"
 
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1183
-msgid "XBM Options"
-msgstr "XBM parinktys"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+msgid "Silicon Graphics IRIS image"
+msgstr "Silicon Graphics IRIS paveikslėlis"
 
-#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1193
-msgid "_X10 format bitmap"
-msgstr "_X10 formato paveiksėlis"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading."
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui."
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1213
-msgid "_Identifier prefix:"
-msgstr "_Identifikatoriaus prefiksas:"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
+#, c-format
+#| msgid "Invalid X offset: %d"
+msgid "Invalid width: %hu"
+msgstr "Netinkamas plotis: %hu"
 
-#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1235
-msgid "_Write hot spot values"
-msgstr "_Rašyti išdegusių vietų reikšmes"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
+#, c-format
+#| msgid "Invalid X offset: %d"
+msgid "Invalid height: %hu"
+msgstr "Netinkamas aukštis: %hu"
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1257
-msgid "Hot spot _X:"
-msgstr "Išdegusi vieta _X:"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
+#, c-format
+msgid "Invalid number of channels: %hu"
+msgstr "Netinkama kanalų skaičius: %hu"
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1267
-msgid "Hot spot _Y:"
-msgstr "Išdegusi vieta _Y:"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“."
 
-#. mask file
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1274
-msgid "Mask File"
-msgstr "Kaukės failas"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1284
-msgid "W_rite extra mask file"
-msgstr "Į_rašyti papildomą kaukės failą"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
+msgid "Compression type"
+msgstr "Glaudinimo tipas"
 
-#: ../plug-ins/common/xbm.c:1297
-msgid "_Mask file extension:"
-msgstr "_Kaukės failo plėtinys:"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
+msgid "No compression"
+msgstr "Jokio glaudinimo"
 
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
-msgid "X PixMap image"
-msgstr "X PixMap paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
+msgid "RLE compression"
+msgstr "RLE glaudinimas"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
+msgid ""
+"Aggressive RLE\n"
+"(not supported by SGI)"
+msgstr ""
+"Agresyvus RLE\n"
+"(nepalaikomas SGI)"
 
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:353
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
 #, c-format
-msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "Klaida atveriant failą „%s“"
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Atsiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)"
 
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:358
-msgid "XPM file invalid"
-msgstr "XPM failas netinkamas"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Išsiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)"
 
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:772
-msgid "Save as XPM"
-msgstr "Išsaugoti kaip XPM"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "Atsiųsta %s paveikslėlio duomenų"
 
-#: ../plug-ins/common/xpm.c:796
-msgid "_Alpha threshold:"
-msgstr "_Alfa slenkstis:"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "Išsiųsta %s paveikslėlio duomenų"
 
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
-msgid "X window dump"
-msgstr "X langų nuotrauka"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Jungiamasi prie serverio"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
+msgid "Could not initialize libcurl"
+msgstr "Nepavyko inicializuoti libcurl"
 
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
 #, c-format
-msgid "Could not read XWD header from '%s'"
-msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ XWD antraštės"
+msgid "Downloading %s of image data"
+msgstr "Atsiunčiama %s paveikslėlio duomenų"
 
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
-msgid "Can't read color entries"
-msgstr "Nepavyko perskaityti spalvų įrašų"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
+#, c-format
+#| msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
+msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
+msgstr "Atveriant „%s“ skaitymui gautas %s atsako kodas: %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:555
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351
 #, c-format
-msgid ""
-"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
-"not supported."
-msgstr ""
-"XWD failas %s yra %d formato, %d gylio ir %d bitų pikselyje. Šiuo metu tai "
-"nepalaikoma."
+msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
+msgstr "wget netikėtai užsidarė ties URI „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:578
-msgid "Cannot save images with alpha channels."
-msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais."
+#. The third line is "Connecting to..."
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
+#, c-format
+msgid "(timeout is %d second)"
+msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
+msgstr[0] "(atsako negauta %d sekundę)"
+msgstr[1] "(atsako negauta %d sekundes)"
+msgstr[2] "(atsako negauta %d sekundžių)"
 
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:2179
-msgid "Error during writing indexed/gray image"
-msgstr "Klaida rašant indeksuotą/pilką paveikslėlį"
+#. The fourth line is either the network request or an error
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
+msgid "Opening URI"
+msgstr "Atveriama URI"
 
-#: ../plug-ins/common/xwd.c:2277
-msgid "Error during writing rgb image"
-msgstr "Klaida rašant rgb paveikslėlį"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
+#, c-format
+msgid "A network error occurred: %s"
+msgstr "Įvyko tinklo klaida: %s"
 
-#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
-msgid "G3 fax image"
-msgstr "G3 fakso paveikslėlis"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
+msgid "Downloading unknown amount of image data"
+msgstr "Atsiunčiamas nežinomas kiekis paveikslėlio duomenų"
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 ../plug-ins/fits/fits.c:186
-msgid "Flexible Image Transport System"
-msgstr "Lanksti Paveikslėlių Transportavimo Sistema"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:354
-msgid "Error during open of FITS file"
-msgstr "Klaida atveriant FITS failą"
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
+msgid "GIMP compressed XJT image"
+msgstr "GIMP suglaudintas XJT paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:359
-msgid "FITS file keeps no displayable images"
-msgstr "FITS faile nėra jokių rodytinų paveikslėlių"
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
+msgstr "XJT faile yra nežinoma sluoksnių veiksena %d"
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:437
-msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "FITS negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais"
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
+msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugota neplaikoma sluoksnio veiksena %d"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
+msgstr "XJT faile yra nežinomas kontūro tipas %d"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
+msgstr "Dėmesio: XJT išsaugotas nepalaikomas kelio tipas %d"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
+msgstr "XJT faile yra nežinomas vieneto tipas %d"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
+msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugotas nepalaikomas vieneto tipas %d"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
+msgid "XJT"
+msgstr "XJT"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimizuoti"
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:974
-msgid "Load FITS File"
-msgstr "Įkelti FITS failą"
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
+msgid "Clear transparent"
+msgstr "Išvalyti permatomas sritis"
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:998
-msgid "Replacement for undefined pixels"
-msgstr "Pakeitimas neapibrėžtiems pikseliams"
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kokybė:"
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
-msgid "White"
-msgstr "Balta"
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Glotninimas:"
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1010
-msgid "Pixel value scaling"
-msgstr "Taškelių reikšmių ištempimas"
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#, c-format
+msgid "Could not create working folder '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti darbo aplanko „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015
-msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
-msgstr "Pagal DATAMIN/DATAMAX"
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
+#, c-format
+msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
+msgstr "Klaida: nepavyko perskaityti XJT savybių failo „%s“."
 
-#: ../plug-ins/fits/fits.c:1022
-msgid "Image Composing"
-msgstr "Paveikslėlio komponavimas"
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
+#, c-format
+msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
+msgstr "Klaida: XJT savybių failas „%s“ yra tuščias."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr "Sukurti kosminę pasikartojančių fraktalų žarą"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
 msgid "_Flame..."
 msgstr "Ž_ara..."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "Piešiama žara"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
 msgid "Flame works only on RGB drawables."
 msgstr "Žara veikia tik RGB paveikslėliuose."
 
@@ -8253,8 +9508,8 @@ msgstr "_Atsitiktinė"
 msgid "Same"
 msgstr "Ta pati"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
 msgid "Random"
 msgstr "Atsitiktinė"
 
@@ -8266,7 +9521,7 @@ msgstr "Sūkurys"
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Pasaga"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
 msgid "Polar"
 msgstr "Polinis"
 
@@ -8295,7 +9550,7 @@ msgid "Ex"
 msgstr "Eks"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
 msgid "Julia"
 msgstr "Julija"
 
@@ -8316,9 +9571,9 @@ msgid "Power"
 msgstr "Jėga"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinusas"
 
@@ -8338,7 +9593,7 @@ msgstr "Akiažuvė"
 msgid "Bubble"
 msgstr "Burbulas"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Cilindras"
 
@@ -8384,11 +9639,11 @@ msgstr "Pavyzdžio _tankumas:"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
 msgid "Spa_tial oversample:"
-msgstr ""
+msgstr "_Erdviniai pavyzdžiai:"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
 msgid "Spatial _filter radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Erdvinio _filtro spindulys:"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
 msgid "Color_map:"
@@ -8402,30 +9657,9 @@ msgstr "Kitas gradientas"
 msgid "C_amera"
 msgstr "K_amera"
 
-#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:163 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:183
-msgid "AutoDesk FLIC animation"
-msgstr "AutoDesk FLIC animacija"
-
-#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:529
-#, c-format
-msgid "Frame (%i)"
-msgstr "Kadras (%i)"
-
-#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:680
-msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
-msgstr "Galima išsaugoti tik INDEKSUOTUS ir PILKUS paveikslėlius."
-
-#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:811
-msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
-msgstr "GFLI 1.3 – Įkelti kadrus"
-
-#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:879
-msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
-msgstr "GFLI 1.3 – Išsaugoti kadrus"
-
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:882
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -8437,185 +9671,198 @@ msgstr ""
 "Savo faile %s turite pridėti tokį\n"
 "įrašą kaip, pvz., (%s \"%s\")."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+#| msgid "_Fractal Explorer..."
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "Fraktalų tyrinėtojas"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
 msgid "Realtime preview"
 msgstr "Peržiūra realiu laiku"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr "Jeigu įjungta, peržiūra bus perpiešiama automatiškai"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "_Perpiešti peržiūrą"
 
 #. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "Atšaukti paskutinį mastelio pakeitimą"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
 msgid "Redo last zoom change"
 msgstr "Atstatyti paskutinį mastelio pakeitimą"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
 msgid "_Parameters"
 msgstr "_Parametrai"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Fraktalo parametrai"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
 msgid "Left:"
 msgstr "Kairė:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
 msgid "Right:"
 msgstr "Dešinė:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
 msgid "Top:"
 msgstr "Viršus:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Apačia:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
 msgid ""
 "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr "Kuo didesnis iteracijų skaičiu, tuo daugiau detalių bus apskaičiuota"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
 msgid "CX:"
 msgstr "CX:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr "Pakeičia fraktalo proporciją"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
 msgid "CY:"
 msgstr "CY:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr "Įkelti fraktalą iš failo"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Atstatyti parametrus į numatytasias reikšmes"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "Išsaugoti fraktalą į failą"
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Fraktalo tipas"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
 msgid "Spider"
 msgstr "Spider"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
 msgid "Man'o'war"
 msgstr "Man'o'war"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "Spalvų kiekis:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr "Pakeisti piešinyje esančių spalvų kiekį"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "Naudoti loglog glotninimą"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr "Naudoti log log glotninimą siekiant pašalinti „surišimo“ efektą"
 
 #. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
 msgid "Color Density"
 msgstr "Spalvų tankumas"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "Pakeisti raudono kanalo intensyvumą"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "Pakeisti žalio kanalo intensyvumą"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "Pakeisti mėlyno kanalo intensyvumą"
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
 msgid "Color Function"
 msgstr "Spalvos funkcija"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinusas"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
+#| msgid "None"
+msgctxt "color-function"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
 msgid "Use sine-function for this color component"
 msgstr "Šiam spalvos komponentui naudoti sinuso funkciją"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
 msgid "Use cosine-function for this color component"
 msgstr "Šiam spalvos komponentui naudoti kosinuso funkciją"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
 msgid ""
 "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 "channel"
@@ -8623,15 +9870,15 @@ msgstr ""
 "Šiam spalvos kanalui vietoje trigonometrinių funkcijų naudoti linijinį "
 "braižymą"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversija"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
 msgid ""
 "If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
 "ones and vice versa"
@@ -8640,15 +9887,15 @@ msgstr ""
 "mažesnėmis ir atvirkščiai"
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Spalvos veiksena"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
 msgid "As specified above"
 msgstr "Kaip nurodyta auksčiau"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
 msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
@@ -8656,73 +9903,73 @@ msgstr ""
 "Sukurti spalvų paletę pagal aukščiau nurodytas parinktis (spalvų tankumas/"
 "funkcija). Rezultatas yra matomas peržiūros paveikslėlyje"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "Galutiniam paveikslėliui pritaikyti aktyvų gradientą"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr "Sukurti spalvų paletę naudojant gradientą iš gradientų redaktoriaus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr "FractalExplorer gradientas"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Fraktalai"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr "Įkelti Fraktalo parametrus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr "Išsaugoti Fraktalo parametrus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "„%s“ ne FractalExplorer failas"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "„%s“ yra sugadinta. Eilutėje %d neteisingas Option skyrius"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
 msgid "Render fractal art"
 msgstr "Atvaizduoti fraktalinį meną"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "_Fraktalų tyrinėtojas..."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Atvaizduojamas fraktalas"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti „%s“ iš sąrašo ir disko?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:762
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Ištrinti fraktalą"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:952
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "Failas „%s“ yra ne FractalExplorer failas"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:961
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8731,248 +9978,248 @@ msgstr ""
 "Failas „%s“ yra sugadintas.\n"
 "Eilutėje %d neteisinga Option sekcija"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1005
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Mano pirmasis fraktalas"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Pasirinkite aplanką ir perskanuokite kolekciją"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "Pritaikyti šiuo metu parinktą fraktalą"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1093
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Ištrinti šiuo metu parinktą fraktalą"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Perskanuoti fraktalų"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1135
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Pridėti FractalExplorer kontūrą"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
 msgid "Closed"
 msgstr "Užverta"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
 msgid "Close curve on completion"
 msgstr "Užbaigus kreivę užverti"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
 msgid "Show Line Frame"
 msgstr "Rodyti linijos rėmelį"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
 msgstr "Brėžia liniją tarp kontrolinių taškų. Tik kuriant kreivę"
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
 msgid "Gfig"
 msgstr "Gfig"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Įrankio parinktys"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Apvesti"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
 msgid "Fill"
 msgstr "Užpildymas"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
 msgid "No fill"
 msgstr "Nėra užpildymo"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
 msgid "Color fill"
 msgstr "Užpildymas spalva"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Užpildymas raštu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "Figūros gradientas"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Vertikalus gradientas"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Horizontalus gradientas"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
 msgid "Show image"
 msgstr "Rodyti paveikslėlį"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Kibti prie tinklelio"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
 msgid "Show grid"
 msgstr "Rodyti tinklelį"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "Įkelti Gfig objektų kolekciją"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "Išsaugoti Gfig piešinį"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
 msgid "First Gfig"
 msgstr "Pirmas Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Atšaukti"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Išvalyti"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Tinklelis"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "Pakelti pasirinktą objektą"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "Nuleisti pasirinktą objektą"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "Pakelti pasirinktą objektą į viršų"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "Nuleisti pasirinktą objektą į apačią"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
 msgid "Show previous object"
 msgstr "Rodyti ankstesnį objektą"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
 msgid "Show next object"
 msgstr "Rodyti kitą objektą"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Rodyti visus efektus"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 msgid "Create line"
 msgstr "Sukurti liniją"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Sukurti stačiakampį"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 msgid "Create circle"
 msgstr "Sukurti apskritimą"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Sukurti elipsę"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 msgid "Create arc"
 msgstr "Sukurti arką"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Sukurti taisyklingą daugiakampį"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 msgid "Create star"
 msgstr "Sukurti žvaigždę"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Sukurti spiralę"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr ""
 "Sukurti bezje kreivę. Objekto kūrimas baigiamas paspaudus Shift + pelės "
 "mygtuką."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 msgid "Move an object"
 msgstr "Perkelti objektą"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Perkelti vieną tašką"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Kopijuoti objektą"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Ištrinti objektą"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 msgid "Select an object"
 msgstr "Pasirinkti objektą"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "Šis įrankis neturi parinkčių"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
 msgid "Show position"
 msgstr "Rodyti poziciją"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
 msgid "Show control points"
 msgstr "Rodyti valdymo taškus"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Maks. atšaukimų:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Permatomas"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
 msgid "Foreground"
 msgstr "Priekinis planas"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopijuoti"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
@@ -8980,93 +10227,93 @@ msgstr ""
 "Sluoksnio fono tipas. Naudojant kopiją, prieš brėžiant nukopijuojamas "
 "ankstesnis sluoksnis."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
 msgid "Background:"
 msgstr "Fonas:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
 msgid "Feather"
 msgstr "Išlieti"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
 msgid "Radius:"
 msgstr "Spindulys:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "Tinklelio tarpai:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "Polinio tinklelio sektorių kiekis:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Polinio tinklelio spindulių intervalas:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Stačiakampis"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
 msgid "Isometric"
 msgstr "Izometrinis"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Tinklelio tipas:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
 msgid "Normal"
 msgstr "Normali"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
 msgid "Grey"
 msgstr "Pilka"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
 msgid "Darker"
 msgstr "Tamsesnė"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
 msgid "Lighter"
 msgstr "Šviesesnė"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
 msgid "Very dark"
 msgstr "Labai tamsi"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Tinklelio spalva:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
 msgid "Sides:"
 msgstr "Pusės:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
 msgid "Right"
 msgstr "Dešinė"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
 msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientacija:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
 msgid "Hey where has the object gone ?"
 msgstr "Ei, kur dingo objektas?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Klaida skaitant failą"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
 msgstr "Keičiamas tik skaitomas objektas - negalėsite jo išsaugoti"
 
@@ -9074,12 +10321,12 @@ msgstr "Keičiamas tik skaitomas objektas - negalėsite jo išsaugoti"
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr "Taisiklingo daugiakampio kraštinių skaičius"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
 msgid "Object Details"
 msgstr "Objekto detalės"
 
 #. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
 msgid "XY position:"
 msgstr "XY pozicija:"
 
@@ -9091,314 +10338,318 @@ msgstr "Spiralės vijų skaičius"
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "Žvaigždės taškų skaičius"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
 msgid "Create bezier curve"
 msgstr "Sukurti bezjė kreivę"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "Kurti geometrines figūras"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_Gfig..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Klaida bandant išsaugoti paveikslėlį kaip parazitą: negalima prikabinti "
 "parazito prie piešinio."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr "Klaida bandant atverti laikinąjį failą „%s“ parazito įkėlimui: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "Galima išsaugoti tik piešiamus!"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Išsaugoti teptuką"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Teptukas"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gama:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "Keičia pasirinkto teptuko gamą (ryškumą)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
 msgid "Select:"
 msgstr "Pasirinkite:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Perspektyvos santykis:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Nurodo teptuko perspektyvos proporciją"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
 msgid "Relief:"
 msgstr "Reljefas:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr "Nurodo paveikslėliui pritaikomo įspaudimo dydį (procentais)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
 msgid "Co_lor"
 msgstr "Spa_lva"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
 msgid "A_verage under brush"
 msgstr "_Vidurkis po teptuku"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
 msgid "C_enter of brush"
 msgstr "Teptuko c_entras"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
 msgstr "Spalva yra paskaičiuojama pagal visų pikselių po teptuku vidurkį"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
 msgstr "Paima spalvą iš pikselio, esančio teptuko centre"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
 msgid "Color _noise:"
 msgstr "Spalvų _trukdžiai:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
 msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "Prideda atsitiktinius spalvos trukdžius"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
 msgid "_General"
 msgstr "_Bendra"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
 msgid "Keep original"
 msgstr "Palikti originalų"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
 msgid "Preserve the original image as a background"
 msgstr "Išsaugoti originalų paveikslėlį kaip foną"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
 msgid "From paper"
 msgstr "Iš popieriaus"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
 msgstr "Kopijuoti pasirinkto popieriaus tekstūrą kaip foną"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
 msgid "Solid colored background"
 msgstr "Grynos spalvos fonas"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
 msgstr "Naudoti permatomą foną; bus matomi tik nupiešti potepiai"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
 msgid "Paint edges"
 msgstr "Piešti kraštus"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
 msgstr "Nurodo ar piešti potepius iki pat paveikslėlio kraštų"
 
 #. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
 msgid "Tileable"
 msgstr "Išklojamas"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
 msgstr "Nurodo, ar gautas paveikslėlis turėtų būti nepastebimai išklojamas"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Mesti šešėlį"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
 msgstr "Prideda šešėlio efektą kiekvienam teptuko potepiui"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
 msgid "Edge darken:"
 msgstr "Kraštų patamsinimas:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
 msgstr "Kiek „patamsinti“ kiekvieno teptuko potepio kraštus"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
 msgid "Shadow darken:"
 msgstr "Šešėlio patamsinimas:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
 msgstr "Kiek „patamsinti“ metamą šešėlį"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 msgid "Shadow depth:"
 msgstr "Šešėlio gylis:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
 msgid ""
 "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
 msgstr "Metamo šešėlio gylis, t.y. kaip toli nuo objekto jis turėtų būti"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
 msgid "Shadow blur:"
 msgstr "Šešėlio išliejimas:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
 msgid "How much to blur the drop shadow"
 msgstr "Kiek išlieti metamą šešėlį"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
 msgid "Deviation threshold:"
 msgstr "Nuokrypio slenkstis:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
-msgstr ""
+msgstr "Ribinė vertė adaptyviems žymėtojams"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
 msgid "Performs various artistic operations"
 msgstr "Atlieka įvairias meniškas operacijas"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPresionistas..."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
+msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
+msgstr "Pažymėjimas nesikerta su aktyviu sluoksniu ar kauke."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
 msgid "Painting"
 msgstr "Piešiama"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
 msgid "GIMPressionist"
 msgstr "GIMPresionistas"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
 msgid "Or_ientation"
 msgstr "Or_ientacija"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
 msgid "Directions:"
 msgstr "Kryptys:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 msgstr "Naudotinų krypčių (t.y. teptukų) kiekis"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
 msgid "Start angle:"
 msgstr "Pradinis kampas:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
 msgid "The starting angle of the first brush to create"
 msgstr "Pirmo sukurtino teptuko pradinis kampas"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
 msgid "Angle span:"
 msgstr "Kampo ilgis:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
 msgid "The angle span of the first brush to create"
 msgstr "Pirmo sukurtino teptuko kampo ilgis"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "Potepio kryptį nurodo regiono reikšmė (ryškumas)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
 msgid "Radius"
 msgstr "Spindulys"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "Potepio kryptį nurodo atstumas nuo paveikslėlio centro"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
 msgstr "Pasirenkama atsitiktinė kiekvieno potepio kryptis"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
 msgid "Radial"
 msgstr "Radialinė"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 msgstr "Potepio kryptį nurodo kryptis nuo centro"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
 msgid "Flowing"
 msgstr "„Tekanti“"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
 msgstr "Potepiai seka „tekantį“ raštą"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 msgstr "Potepio kryptį nurodo regiono atspalvis"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Prisitaikanti"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
 msgstr "Pasirenkama kryptis, kuri labiausiai atitinka originalų paveikslėlį"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
 msgid "Manual"
 msgstr "Neautomatiniu būdų"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
 msgstr "Savarankiškai nurodyti potepio orientaciją"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr "Atverti padėties plano rengyklę"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
 msgid "Orientation Map Editor"
 msgstr "Padėties plano rengyklė"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
 msgid "Vectors"
 msgstr "Vektoriai"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
 msgid ""
 "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
 "it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
@@ -9407,63 +10658,63 @@ msgstr ""
 "kairiuoju klavišu; norėdami, kad jis rodytų į pelę, spustelėkite dešiniuoju "
 "pelės klavišu; norėdami pridėti naują vektorių - viduriniuoju pelės klavišu."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "Koreguoti peržiūros ryškumą"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
 msgid "Select previous vector"
 msgstr "Pasirinkti ankstesnįjį vektorių"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
 msgid "Select next vector"
 msgstr "Pasirinkti sekantįjį vektorių"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
 msgid "A_dd"
 msgstr "Pri_dėti"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 msgid "Add new vector"
 msgstr "Pridėti naują vektorių"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
 msgid "_Kill"
 msgstr "_Ištrinti"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
 msgid "Delete selected vector"
 msgstr "Ištrinti pasirinktą vektorių"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normalus"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
 msgid "Vorte_x"
 msgstr "Vorte_x"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
 msgid "Vortex_2"
 msgstr "Vortex_2"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
 msgid "Vortex_3"
 msgstr "Vortex_3"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "_Voronoi"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
 "influence"
@@ -9471,92 +10722,92 @@ msgstr ""
 "Voronoi veiksenoje įtakos turi tik vektorius esantis arčiausiai nurodyto "
 "taško"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
 msgid "A_ngle:"
 msgstr "Ka_mpas:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
 msgid "Change the angle of the selected vector"
 msgstr "Pakeisti pasirinkto vektoriaus kampą"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
 msgid "Ang_le offset:"
 msgstr "_Kampo poslinkis:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "Paslinkti visus vektorius per nurodytą kampą"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr "Pakeisti pasirinkto vektoriaus stiprumą"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
 msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "S_tiprumo eksp.:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "Pakeisti stiprumo eksponentę"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
 msgid "P_aper"
 msgstr "Popie_rius"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr "Invertuoja popieriaus tekstūrą"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
 msgid "O_verlay"
 msgstr "Per_dengimas"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
 msgstr "Pritaiko popierių tokį koks jis yra (nedarant iš jo reljefo)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 msgstr "Nurodo tekstūros mastelį (procentais nuo orginalaus failo)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
 msgid "Pl_acement"
 msgstr "Išdėst_ymas"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
 msgid "Placement"
 msgstr "Išdėstymas"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
 msgid "Randomly"
 msgstr "Atsitiktinai"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
 msgid "Evenly distributed"
 msgstr "Vienodai paskirstyti"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
 msgid "Place strokes randomly around the image"
 msgstr "Išmėtyti potepius paveikslėlyje atsitiktinai"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
 msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
 msgstr "Potepiai paveikslėlyje yra paskirstomi lygiai"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
 msgid "Centered"
 msgstr "Centruota"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 msgstr "Fokusuoti teptukų potepius aplink paveikslėlio centrą"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
 msgid "Stroke _density:"
 msgstr "Potepių _tankumas:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
 msgid "The relative density of the brush strokes"
 msgstr "Santykinis teptuko potepių tankumas"
 
@@ -9564,47 +10815,47 @@ msgstr "Santykinis teptuko potepių tankumas"
 #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
 #. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
 #. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti PPM failo „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
 msgid "Save Current"
 msgstr "Išsaugoti esamą"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:892
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
 msgid "Gimpressionist Defaults"
 msgstr "Gimpressionist numatytieji"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1013
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
 msgid "_Presets"
 msgstr "Š_ablonai"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1028
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
 msgid "Save Current..."
 msgstr "Išsaugoti esamus..."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1036
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
 msgid "Save the current settings to the specified file"
 msgstr "Išsaugoti esamus nustatymus į nurodytą failą"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
 msgid "Reads the selected Preset into memory"
 msgstr "Perskaito pasirinktą raštą į atmintį"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1070
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
 msgid "Deletes the selected Preset"
 msgstr "Ištrinti pasirinktą raštą"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1076
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
 msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr "Perskaityti raštų aplanką"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
 msgid "_Update"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
@@ -9616,82 +10867,83 @@ msgstr "Atnaujinti peržiūros langą"
 msgid "Revert to the original image"
 msgstr "Atstatyti į originalų paveikslėlį"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
 msgid "_Size"
 msgstr "_Dydis"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
-msgid "Sizes:"
-msgstr "Dydžiai:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+#| msgid "Sp_ike points:"
+msgid "Size variants:"
+msgstr "Dydžio variantai:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
 msgid "The number of sizes of brushes to use"
 msgstr "Naudotinų skirtingų dydžių teptukų skaičius"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
 msgid "Minimum size:"
 msgstr "Minimalus dydis:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
 msgid "The smallest brush to create"
 msgstr "Mažiausias sukurtinas teptukas"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Maksimalus dydis:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
 msgid "The largest brush to create"
 msgstr "Didžiausias sukurtinas teptukas"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
-msgid "Size:"
-msgstr "Dydis:"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+msgid "Size depends on:"
+msgstr "Dydis priklauso nuo:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
 msgstr "Potepio dydį nurodo regiono reikšmė (ryškumas)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
 msgstr "Potepio dydį nurodo atstumas nuo paveikslėlio centro"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
 msgid "Selects a random size for each stroke"
 msgstr "Kiekvieno potepio dydis yra atsitiktinis"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
 msgstr "Potepio dydį nurodo kryptis nuo centro"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
 msgstr "Potepio dydį nurodo regiono atspalvis"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
 msgstr ""
 "Pasirenkamas teptuko dydis labiausiai atitinkantis originalų paveikslėlį"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
 msgid "Manually specify the stroke size"
 msgstr "Savarankiškai nurodyti potepio dydį"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
 msgstr "Atverti dydžių plano rengyklę"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
 msgid "Size Map Editor"
 msgstr "Dydžių plano rengyklė"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
 msgid "Smvectors"
 msgstr "Sm vektoriai"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
 msgid ""
 "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
 "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
@@ -9700,39 +10952,39 @@ msgstr ""
 "vektorių, dešiniuoju - norėdami, kad jis rodytų į pelę, viduriniuoju - "
 "norėdami pridėti naują sm vektorių."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
 msgid "Select previous smvector"
 msgstr "Pasirinkti ankstesnį sm vektorių"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
 msgid "Select next smvector"
 msgstr "Pasirinkti sekantį sm vektorių"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
 msgid "Add new smvector"
 msgstr "Pridėti naują sm vektorių"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
 msgid "Delete selected smvector"
 msgstr "Ištrinti pasirinktą sm vektorių"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
 msgid "Change the angle of the selected smvector"
 msgstr "Pakeisti pasirinkto sm vektoriaus kampą"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
 msgid "S_trength:"
 msgstr "S_tiprumas:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
 msgid "Change the strength of the selected smvector"
 msgstr "Pakeisti pasirinkto sm vektoriaus stiprumą"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
 msgid "St_rength exp.:"
 msgstr "Stip_rumo eksp.:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
 "influence"
@@ -9740,6 +10992,83 @@ msgstr ""
 "Voronoi veiksenoje įtakos turi tik sm vektorius, esantis arčiausiai nurodyto "
 "taško"
 
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
+msgid "I_nterlace"
+msgstr "Pr_ogresinis"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
+msgid "_GIF comment:"
+msgstr "_GIF komentaras:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
+#| msgid "MNG animation"
+msgid "As _animation"
+msgstr "Kaip _animacija"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
+msgid "GIF Options"
+msgstr "GIF parinktys"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "_Amžinas ciklas"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "_Delsa tarp kadrų, kur nenurodyta:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgstr "_Kadrų išdėstymas, kur nenurodyta:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "_Naudoti aukščiau įvestą delsą visiems kadrams"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "Na_udoti aukščiau nurodytą išdėstymą visiems kadrams"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr "Animuoto GIF parinktys"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "_Progresinis (Adam7)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Išsaugoti _fono spalvą"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "Išsaugoti sluoksnių p_oslinkį"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "Išsaugoti _raišką"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Išsaugoti sukūrimo _laiką"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "Išsaugoti kome_ntarą"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "Išsaugoti spalvų _reikšmes iš permatomų pikselių"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "_Glaudinimo lygis:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+msgid "S_ave Defaults"
+msgstr "Iš_saugoti numatytąsias"
+
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
 msgid "Addition"
 msgstr "Pridėjimas"
@@ -9748,38 +11077,38 @@ msgstr "Pridėjimas"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Perdengimas"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:808
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
 msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 msgstr "Sukurti lęšio švytėjimo efektą naudojant gradientus"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:813
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "_Gradientinis švytėjimas..."
 
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:952
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Gradientinis švytėjimas"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti GFlare failo „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "„%s“ nėra tinkamas GFlare failas."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "netinkamai suformuotas GFlare failas: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -9791,7 +11120,7 @@ msgstr ""
 "ir sukursite aplanką „%s“, tada jūs galėsite išsaugoti savo GFlares failus "
 "tame aplanke."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko įrašyti GFlare failo „%s“: %s"
@@ -9815,9 +11144,9 @@ msgstr "Numatytoji"
 #. *    Scales
 #.
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrai"
 
@@ -9841,354 +11170,298 @@ msgstr "Vektorių i_lgis:"
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "_Pritaikoma papildoma imtis"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "_Maks. gylis:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Slenkstis"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
 msgid "S_elector"
 msgstr "Parin_kiklis"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "Naujas gradientinis švytėjimas"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Įveskite naujos GFlare pavadinimą"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas!"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "Kopijuoti gradientinį švietėjimą"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "Įveskite nukopijuotos GFlare pavadinimą"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
 #, c-format
 msgid "The name `%s' is used already!"
 msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas!"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "Negalima ištrinti! Turi būti bent viena GFlare."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "Ištrinti gradientinį švytėjimą"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "gflares_list nerasta %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Gradientinio švytėjimo rengyklė"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
 msgid "Rescan Gradients"
 msgstr "Atnaujinti gradientus"
 
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Švytėjimo piešimo parinktys"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Nepermatomumas:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Piešimo veiksena:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "Spindulių piešimo parinktys"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "Antrųjų švieselių piešimo parinktys"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradientai"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Radialinis gradientas:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "Kampinis gradientas:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "Kampinio dydžio gradientas:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Dydis (%):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Sukimasis:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Atspalvio sukimasis:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
 msgid "G_low"
 msgstr "Š_vytėjimas"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "Spyglių skaičius:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "Spyglių storis:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
 msgid "_Rays"
 msgstr "_Spinduliai"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "Dydžio daugiklio gradientas:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "Tikimybės gradientas:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Antrųjų švieselių forma"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
 msgid "Circle"
 msgstr "Apskritimai"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Polygon"
 msgstr "Daugiakampiai"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Atsitiktinė sėkla:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "A_ntrosios švieselės"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1093
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "GIMP žinyno naršyklė"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Atverti vieną puslapį atgal"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Atversti vieną puslapį į priekį"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
 msgid "_Reload"
 msgstr "Į_kelti iš naujo"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
 msgid "Reload current page"
 msgstr "Įkelti dabartinį puslapį iš naujo"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Sustabdyti"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "Sustabdyti šio puslapio įkėlimą"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Rodyti rodyklės puslapį"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
 msgid "C_opy location"
 msgstr "K_opijuoti vietą"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti šio puslapio vietą į iškarpinę"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628
 msgid "Find text in current page"
 msgstr "Rasti tekstą dabartiniame puslapyje"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
 msgid "Find _Again"
 msgstr "Rasti _kitą"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652
 msgid "S_how Index"
 msgstr "R_odyti rodyklę"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr "Įjungti / išjungti šoninės juostos matomumą"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Aplankykite GIMP dokumentacijos tinklalapį"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
 msgid "Find:"
 msgstr "Rasti:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1151
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Ankstesnis"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1163
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Kitas"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
 #, c-format
 msgid "The help pages for '%s' are not available."
 msgstr "Žinyno puslapiai apie „%s“ neprieinami."
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
-msgid "The GIMP user manual is not available."
-msgstr "GIMP naudotojo žinynas neprieinamas."
-
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
-msgid ""
-"Please install the additional help package or use the online user manual at "
-"http://docs.gimp.org/.";
-msgstr ""
-"Įdiekite papildomą žinyno paketą arba naudokite internetinį naudotojo "
-"žinyną, esantį http://docs.gimp.org/.";
-
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
-msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
-msgstr "Galbūt nėra GIO posistemių ir jums reikia įdiegti GVFS?"
-
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
-#, c-format
-msgid "Help ID '%s' unknown"
-msgstr "Žinyno ID „%s“ nežinomas"
-
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
-#, c-format
-msgid "Loading index from '%s'"
-msgstr "Įkeliama rodyklė iš „%s“"
-
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Parse error in '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Apdorojimo klaida „%s“:\n"
-"%s"
-
-#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:54
-msgid "Save as Windows Icon"
-msgstr "Išsaugoti kaip Windows piktogramą"
-
-#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:86
-msgid "Icon Details"
-msgstr "Piktogramos informacija"
-
-#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:106
-msgid ""
-"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
-"applications may not open this file correctly."
-msgstr ""
-"Dideles piktogramas ir glaudinimą palaiko ne visos programos. Senesnės "
-"programos gali šį failą atverti neteisingai."
-
-#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:178
-msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
-msgstr "1 bpp, 1 bito alfa, 2 vietų paletė"
-
-#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:179
-msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
-msgstr "4 bpp, 1 bito alfa, 16 vietų paletė"
-
-#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:180
-msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
-msgstr "8 bpp, 1 bito alfa, 256 vietų paletė"
-
-#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:181
-msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
-msgstr "24 bpp, 1 bito alfa, nėra paletės"
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+msgid "The GIMP user manual is not available."
+msgstr "GIMP naudotojo žinynas neprieinamas."
 
-#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:182
-msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
-msgstr "32 bpp, 8 bitų alfa, nėra paletės"
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+msgid ""
+"Please install the additional help package or use the online user manual at "
+"http://docs.gimp.org/.";
+msgstr ""
+"Įdiekite papildomą žinyno paketą arba naudokite internetinį naudotojo "
+"žinyną, esantį http://docs.gimp.org/.";
 
-#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:196
-msgid "Compressed (PNG)"
-msgstr "Suglaudintas (PNG)"
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
+msgstr "Galbūt nėra GIO posistemių ir jums reikia įdiegti GVFS?"
 
-#. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:616
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
 #, c-format
-msgid "Icon #%i"
-msgstr "Piktograma #%i"
+msgid "Help ID '%s' unknown"
+msgstr "Žinyno ID „%s“ nežinomas"
 
-#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:631
-#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:83
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
 #, c-format
-msgid "Opening thumbnail for '%s'"
-msgstr "Atveriama „%s“ miniatiūra"
+msgid "Loading index from '%s'"
+msgstr "Įkeliama rodyklė iš „%s“"
 
-#: ../plug-ins/ico/ico.c:103 ../plug-ins/ico/ico.c:137
-msgid "Microsoft Windows icon"
-msgstr "Microsoft Windows piktograma"
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error in '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Apdorojimo klaida „%s“:\n"
+"%s"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
@@ -10200,22 +11473,22 @@ msgstr "_IFS fraktalas..."
 
 #. X
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
@@ -10283,205 +11556,208 @@ msgstr "Spalvų transformacija"
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Santykinė tikimybė:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pasirinkti _viską"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
 msgid "Re_center"
 msgstr "Per_centruoti"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Perskaičiuoti centrą"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
 msgid "Render Options"
 msgstr "Atvaizdavimo parinktys"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Perkelti"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
 msgid "Rotate"
 msgstr "Pasukti"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Pasukti / ištempti"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
 msgid "Stretch"
 msgstr "Ištempti"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "IFS fraktalo atvaizdavimo parinktys"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1197
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Maks. atmintis:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1224
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Padalijimas:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1237
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Dėmės spindulys:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1302
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "Atvaizduojamas IFS (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1468
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Transformacija %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2384
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517
 msgid "Save failed"
 msgstr "Išsaugoti nepavyko"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2465
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
 msgid "Open failed"
 msgstr "Atverti nepavyko"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "Failas „%s“ nėra IFS fraktalo failas."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Išsaugoti kaip IFS fraktalo failą"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Atverti IFS fraktalo failą"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
 msgid "Image Map Plug-In"
 msgstr "Paveikslėlio plano įskiepis"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
 msgstr "Autorinės teisės priklauso Maurits Rijk © 1999-2005"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
 msgid "Released under the GNU General Public License"
 msgstr "Išleista GNU Bendrosios Viešosios Licencijos sąlygomis"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
 msgid "C_ircle"
 msgstr "Apskr_itimas"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
 msgid "Center _x:"
 msgstr "Centras _x:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
 msgid "pixels"
 msgstr "taškeliai"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
 msgid "Center _y:"
 msgstr "Centras _y:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
 msgid "Clear"
 msgstr "Išvalyti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
 msgid "Create"
 msgstr "Sukurti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 msgid "Cut"
 msgstr "Iškirpti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
 msgid "Delete"
 msgstr "Ištrinti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
 msgid "Delete Point"
 msgstr "Ištrinti tašką"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
 msgid "Edit Object"
 msgstr "Keisti objektą"
 
 #. Create the areas
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
 msgid "Use Gimp Guides"
 msgstr "Naudoti Gimp gaires"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
 msgid "Al_ternate"
 msgstr "Al_ternatyvias"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
 msgid "A_ll"
 msgstr "_Visas"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
 msgid "Add Additional Guides"
 msgstr "Pridėti papildomas gaires"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
 msgid "L_eft border"
 msgstr "_Kairys rėmelis"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
 msgid "_Right border"
 msgstr "_Dešinys rėmelis"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
 msgid "_Upper border"
 msgstr "_Viršutinis rėmelis"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
 msgid "Lo_wer border"
 msgstr "A_patinis rėmelis"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
 msgid "_Base URL:"
 msgstr "_Bazinis URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
 msgid "Create Guides"
 msgstr "Sukurti gaires"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
 #, c-format
 msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
 msgstr "Gautų gairių ribos: %d,%d iki %d,%d (%d plotai)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
 msgid ""
 "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
 "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
@@ -10493,452 +11769,458 @@ msgstr ""
 "greitai kurti dažniausiai naudojamą paveikslėlio plano tipą – „miniatiūrų“ "
 "paveikslėlių rinkinį, tinkantį naršymo juostoms."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
 msgid "_Left start at:"
 msgstr "_Kairė prasideda:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
 msgid "_Top start at:"
 msgstr "_Viršus prasideda:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
 msgid "_Horz. spacing:"
 msgstr "_Horiz. tarpai:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
 msgid "_No. across:"
 msgstr "_Sk. skersai:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
 msgid "_Vert. spacing:"
 msgstr "_Vert. tarpai:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
 msgid "No. _down:"
 msgstr "Sk. že_myn"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
 msgid "Base _URL:"
 msgstr "Pagrindinis _URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 msgstr "Gautų gairių ribos: 0,0 iki 0,0 (0 sričių)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
 msgid "Guides"
 msgstr "Gairės"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
 msgid "Insert Point"
 msgstr "Įterpti tašką"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
 msgid "Move Down"
 msgstr "Nuleisti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
 msgid "Move Sash"
 msgstr "Perkelti rėmą"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
 msgid "Move Selected Objects"
 msgstr "Perkelti pasirinktus objektus"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
 msgid "Move To Front"
 msgstr "Perkelti į priekį"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Move Up"
 msgstr "Pakelti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "Paste"
 msgstr "Įdėti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
 msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
 msgid "Select Next"
 msgstr "Pasirinkti sekantį"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
 msgid "Select Previous"
 msgstr "Pasirinkti ankstesnį"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
 msgid "Select Region"
 msgstr "Pasirinkti regioną"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
 msgid "Send To Back"
 msgstr "Nusiųsti į foną"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
 msgid "Unselect"
 msgstr "Nepasirinkti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
 msgid "Unselect All"
 msgstr "Nepasirinkti nieko"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
 msgid "Link Type"
 msgstr "Nuorodos tipas"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
 msgid "_Web Site"
 msgstr "Žinia_tinklio svetainė"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
 msgid "_Ftp Site"
 msgstr "_Ftp svetainė"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
 msgid "_Gopher"
 msgstr "_Goferis"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
 msgid "Ot_her"
 msgstr "_Kita"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
 msgid "F_ile"
 msgstr "R_inkmena"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
 msgid "WAI_S"
 msgstr "WAI_S"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
 msgid "Tel_net"
 msgstr "Tel_net"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
 msgid "e-_mail"
 msgstr "El. _paštas"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
 msgstr "Paspaudus šį plotą aktyvuotinas _URL: (privaloma)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
 msgid "Select HTML file"
 msgstr "Pasirinkite HTML failą"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
 msgid "Relati_ve link"
 msgstr "Sant_ykinė nuoroda"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
 msgstr ""
 "_Paskirties kadro pavadinimas/ID: (neprivaloma - naudojama tik KADRAMS)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
 msgid "ALT te_xt: (optional)"
 msgstr "Alternatyvus te_kstas: (neprivaloma)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
 msgid "_Link"
 msgstr "_Nuoroda"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Matmenys"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Peržiūra"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
 msgid "_JavaScript"
 msgstr "_JavaScript"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
 msgid "Area Settings"
 msgstr "Ploto parametrai"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
 #, c-format
 msgid "Area #%d Settings"
 msgstr "Ploto #%d parametrai"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Klaida atveriant failą"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
 msgid "Load Image Map"
 msgstr "Įkelti paveikslėlio planą"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
 msgid "Save Image Map"
 msgstr "Išsaugoti paveikslėlio planą"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
 msgid "Grid Settings"
 msgstr "Tinklelio parametrai"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
 msgid "_Snap-to grid enabled"
 msgstr "„_Kibti prie tinklelio“ įjungta"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
 msgid "Grid Visibility and Type"
 msgstr "Tinklelio matomumas ir tipas"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Paslėpta"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
 msgid "_Lines"
 msgstr "_Linijos"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
 msgid "C_rosses"
 msgstr "K_ryželiai"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
 msgid "Grid Granularity"
 msgstr "Tinklelio smulkumas"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
 msgid "_Width"
 msgstr "_Plotis"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
 msgid "_Height"
 msgstr "_Aukštis"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
 msgid "Grid Offset"
 msgstr "Tinklelio poslinkis"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
 msgid "pixels from l_eft"
 msgstr "taškeliai nuo _kairės"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
 msgid "pixels from _top"
 msgstr "taškeliai nuo _viršaus"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Peržiūra"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
 msgid "Create a clickable imagemap"
 msgstr "Spustelimų paveikslėlių planų kūrimas"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:129
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Paveikslėlio planas..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Nepavadinta>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Kai kurie duomenys buvo pakeisti!"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:665
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Ar tikrai norite panaikinti savo pakeitimus?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "Failas „%s“ išsaugotas."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:879
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti failo:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "Paveikslėlio dydis buvo pakeistas."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "Pakeisti srities dydį?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "Nepavyko perskaityti failo:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_Atšaukti %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Pakartoti %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Atverti..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "_Save..."
 msgstr "Iš_saugoti..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "Save"
 msgstr "Išsaugoti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Išsaugoti _kaip..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 msgid "Undo"
 msgstr "Atšaukti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
 msgid "Redo"
 msgstr "Pakartoti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "N_epasirinkti nieko"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
 msgid "Edit Area _Info..."
 msgstr "Keisti srities _informaciją..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "Keisti pasirinktos srities informaciją"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nustatymai"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
-msgid "Move to Front"
-msgstr "Perkelti į priekį"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
+#| msgid "Move to Front"
+msgid "Move Area to Front"
+msgstr "Perkelti sritį į priekį"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
-msgid "Send to Back"
-msgstr "Nusiųsti į foną"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
+#| msgid "Move to Front"
+msgid "Move Area to Bottom"
+msgstr "Perkelti sritį žemyn"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
 msgid "Delete Area"
 msgstr "Ištrinti sritį"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
 msgid "Source..."
 msgstr "Šaltinis..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Padidinti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Sumažinti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
 msgid "_Zoom To"
 msgstr "_Keisti mastelį į"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
 msgid "_Mapping"
 msgstr "_Planas"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
 msgid "Edit Map Info..."
 msgstr "Keisti plano informaciją..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
 msgid "Edit Map Info"
 msgstr "Keisti plano informaciją"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
 msgid "_Tools"
 msgstr "Įr_ankiai"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
 msgid "Grid Settings..."
 msgstr "Tinklelio parametrai..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
 msgid "Use GIMP Guides..."
 msgstr "Naudoti GIMP gaires..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
 msgid "Create Guides..."
 msgstr "Sukurti gaires..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Pritra_ukimas"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
 msgid "Area List"
 msgstr "Sričių sąrašas"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 msgid "Arrow"
 msgstr "Rodyklė"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
 msgid "Select existing area"
 msgstr "Pasirinkti esančią sritį"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
 msgid "Define Rectangle area"
 msgstr "Apibrėžti stačiakampę sritį"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 msgid "Define Circle/Oval area"
 msgstr "Apibrėžti apskritą / ovalią sritį"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
 msgid "Define Polygon area"
 msgstr "Apibrėžti daugiakampę sritį"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73
 msgid "_Polygon"
 msgstr "_Daugiakampis"
 
@@ -10962,855 +12244,723 @@ msgstr "_Pridėti"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti išteklių failo:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
 msgid "General"
 msgstr "Bendri"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
 msgid "Default Map Type"
 msgstr "Numatytasis plano tipas"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr "_Paklausti srities informacijos"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
 msgid "_Require default URL"
 msgstr "_Būtinas numatytasis URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
 msgid "Show area _handles"
 msgstr "Rodyti srities _rankenėles"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr "_Palikti NCSA apskritimus teigiamus"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr "Rodyti srities URL _paaiškinimą"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr "_Naudoti dvigubo dydžio tempimo rankenėles"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "_Atšaukimo lygių skaičius (1 - 99):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 msgstr "M_RU įrašų skaičius (1 - 16):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
 msgid "Select Color"
 msgstr "Pasirinkite spalvą"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normali:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
 msgid "Selected:"
 msgstr "Pasirinkta:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#| msgid "Iterations:"
+msgid "Interaction:"
+msgstr "Susikirtimas:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "Vie_ntisas regionas"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "_Automatiškai konvertuoti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Bendri nustatymai"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
 msgid "_Rectangle"
 msgstr "_Stačiakampis"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
 msgid "Upper left _x:"
 msgstr "Viršutinis kairys _x:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "Viršutinis kairys _y:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
 msgid "ALT Text"
 msgstr "Alternatyvus tekstas"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
 msgid "Target"
 msgstr "Taikinys"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
 msgid "Settings for this Mapfile"
 msgstr "Šio plano failo parametrai"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
 msgid "Filename:"
 msgstr "Failo vardas:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
 msgid "Image name:"
 msgstr "Paveikslėlio vardas:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
 msgid "Select Image File"
 msgstr "Pasirinkite paveikslėlio failą"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Pavadinimas:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
 msgid "Aut_hor:"
 msgstr "Aut_orius:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "Numatytasis _URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Aprašymas:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
 msgid "Map File Format"
 msgstr "Plano failo formatas"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
 msgid "View Source"
 msgstr "Žiūrėti pradinį kodą"
 
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:293
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "Pasukti paveikslėlį?"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:296
-msgid "_Keep Orientation"
-msgstr "_Nekeisti orientacijos"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:352
-msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
-msgstr "Pagal EXIF duomenis, šis paveikslėlis yra pasuktas."
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:367
-msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
-msgstr "Ar norite, kad GIMP atsuktų jį į standartinę orientaciją?"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:243
-msgid "JPEG preview"
-msgstr "JPEG peržiūra"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:198
-#, c-format
-msgid "File size: %02.01f kB"
-msgstr "Failo dydis: %02.01f kB"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:671
-msgid "Calculating file size..."
-msgstr "Skaičiuojamas failo dydis..."
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:762 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:866
-msgid "File size: unknown"
-msgstr "Failo dydis: nežinomas"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:817
-msgid "Save as JPEG"
-msgstr "Išsaugoti kaip JPEG"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:852
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Kokybė:"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:856
-msgid "JPEG quality parameter"
-msgstr "JPEG kokybės parametrai"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:875
-msgid "Enable preview to obtain the file size."
-msgstr "Įjungti peržiūrą, kad būtų galima gauti failo dydį."
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:878
-msgid "Sho_w preview in image window"
-msgstr "Pa_veikslėlio lange rodyti peržiūrą"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:919
-msgid "S_moothing:"
-msgstr "_Glotninimas:"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:932
-msgid "Frequency (rows):"
-msgstr "Dažnis (eilutės):"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:948
-msgid "Use _restart markers"
-msgstr "Naudoti įkėlimo iš nau_jo žymiklius"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:964
-msgid "_Optimize"
-msgstr "_Optimizuoti"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:978
-msgid "_Progressive"
-msgstr "_Progresinis"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:994
-msgid "Save _EXIF data"
-msgstr "Išsaugoti _EXIF duomenis"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1011
-msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "Išsaugoti _miniatiūrą"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1028
-msgid "Save _XMP data"
-msgstr "Išsaugoti _XMP duomenis"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1043
-msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr "_Naudoti originalaus paveikslėlio kokybės parametrus"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1049
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
-"Jeigu originalus paveikslėlis buvo įkeltas iš JPEG failo naudojant "
-"nestandartinius kokybės parametrus (kvantizacijos lenteles), įjungę šią "
-"parinktį gausite beveik tokią pačią kokybę ir failo dydį."
-
-#. Subsampling
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1073
-msgid "Su_bsampling:"
-msgstr "Po_imtis:"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080
-msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
-msgstr "1x1,1x1,1x1 (geriausia kokybė)"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1081
-msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
-msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1082
-msgid "1x2,1x1,1x1"
-msgstr "1x2,1x1,1x1"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1083
-msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
-msgstr "2x2,1x1,1x1 (mažiausias failas)"
-
-#. DCT method
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1109
-msgid "_DCT method:"
-msgstr "_DCT metodas:"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1115
-msgid "Fast Integer"
-msgstr "Greitieji sveikieji skaičiai"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1116
-msgid "Integer"
-msgstr "Sveikieji skaičiai"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117
-msgid "Floating-Point"
-msgstr "Slankaus kablelio skaičiai"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1133
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentaras"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178
-msgid "Sa_ve Defaults"
-msgstr "Išsaug_oti numatytąsias"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175
-msgid "JPEG image"
-msgstr "JPEG paveikslėlis"
-
-#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:301
-msgid "Export Preview"
-msgstr "Eksportavimo peržiūra"
-
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Apšvietimo efektai"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:195
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
 msgid "Apply various lighting effects to an image"
 msgstr "Paveikslėliui pritaikyti įvairius apšvietimo efektus"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:200
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
 msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "_Apšvietimo efektai..."
 
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
 msgid "General Options"
 msgstr "Bendros parinktys"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "Pe_rmatomas fonas"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr "Padaryti rezultato paveikslėlį permatomu kur iškilimo aukštis nulinis"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "Suk_urti naują paveikslėlį"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "Pritaikant filtrą sukurti naują paveikslėlį"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "Aukštos _kokybės peržiūra"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "Įjungti / išjungti aukštos kokybės peržiūrą"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
 msgid "Distance:"
 msgstr "Atstumas:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Šviesos parametrai"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
 msgid "Light 1"
 msgstr "Šviesa 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
 msgid "Light 2"
 msgstr "Šviesa 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
 msgid "Light 3"
 msgstr "Šviesa 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
 msgid "Light 4"
 msgstr "Šviesa 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
 msgid "Light 5"
 msgstr "Šviesa 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
 msgid "Light 6"
 msgstr "Šviesa 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
 msgid "Color:"
 msgstr "Spalva:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+#| msgid "None"
+msgctxt "light-source"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
 msgid "Directional"
 msgstr "Kryptinga"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
 msgid "Point"
 msgstr "Taškas"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Taikytino šviesos šaltinio tipas"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "Pasirinkite šviesos šaltinio spalvą"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
 msgid "Set light source color"
 msgstr "Nustatyti šviesos šaltinio spalvą"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "_Intensyvumas:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
 msgid "Light intensity"
 msgstr "Šviesos intensyvumas"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicija"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "Šviesos šaltinio X pozicija XYZ erdvėje"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "Šviesos šaltinio pozicija XYZ erdvėje"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "Šviesos šaltinio Z pozicija XYZ erdvėje"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "Šviesos šaltinio X kryptis XYZ erdvėje"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "Šviesos šaltinio Y kryptis XYZ erdvėje"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "Šviesos šaltinio Z kryptis XYZ erdvėje"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
 msgid "I_solate"
 msgstr "I_zoliuoti"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "Apšvietimo šablonas:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Medžiagos savybės"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "Š_vytėjimas:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr ""
 "Originalios spalvos kiekis, rodomas vietose, kur nekrenta tiesioginė šviesa"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
 msgid "_Bright:"
 msgstr "Š_viesi:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr "Originalios spalvos intensyvumas, kai ji apšviesta šviesos šaltinio"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "Š_vytinti:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "Nurodo paryškinimų intensyvumą"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
 msgid "_Polished:"
 msgstr "_Nupoliruota:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "Esant didesnėms reikšmėms, paryškinimai yra labiau akcentuoti"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
 msgid "_Metallic"
 msgstr "_Metalinė"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
 msgid "E_nable bump mapping"
 msgstr "Įj_ungti reljefinį atvaizdavimą"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr "Įjungti / išjungti reljefinį atvaizdavimą (paveikslėlio gylį)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
 msgid "Bumpm_ap image:"
 msgstr "_Reljefinio atvaizdo paveikslėlis:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritminė"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "K_reivė:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
 msgid "Ma_ximum height:"
 msgstr "Ma_ksimalus aukštis:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr "Maksimalus reljefinių iškilimų aukštis"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
 msgid "E_nable environment mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Įju_ngti aplinkos piešimą"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti/išjungti aplinkos piešimą (atspindys)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "Aplinkos pa_veikslėlis:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "Naudotinas aplinkos paveikslėlis"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
 msgid "Op_tions"
 msgstr "Parink_tys"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
 msgid "_Light"
 msgstr "Š_viesa"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
 msgid "_Material"
 msgstr "_Medžiaga"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "_Reljefinis atvaizdas"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "_Aplinkos planas"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "Perskaičiuoti peržiūros paveikslėlį"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "I_nteraktyvi"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr "Įjungti/išjungti pakeitimų peržiūrą realiu laiku"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Išsaugoti apšvietimo šabloną"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "Įkelti apšvietimo šabloną"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
 msgid "Map to plane"
-msgstr ""
+msgstr "Piešti plokštumoje"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
 msgid "Map to sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Piešti sferoje"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
 msgid "Map to box"
-msgstr ""
+msgstr "Piešti dėžutėje"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
 msgid "Map to cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Piešti cilindre"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:196
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 msgstr ""
+"Piešti paveikslėlį objekte (plokštumoje, sferoje, dėžutėje ar cilindre)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:201
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
 msgid "Map _Object..."
-msgstr ""
+msgstr "Piešti _objektą..."
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
 msgid "_Box"
 msgstr "_Dėžutė"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
 msgid "C_ylinder"
 msgstr "C_ilindras"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424
 msgid "Map to:"
-msgstr ""
+msgstr "Piešti į:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428
 msgid "Plane"
 msgstr "Plokštuma"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429
 msgid "Sphere"
 msgstr "Sfera"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430
 msgid "Box"
 msgstr "Dėžutė"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
 msgid "Type of object to map to"
-msgstr ""
+msgstr "Piešiamo objekto tipas"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Permatomas fonas"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr "Padaryti paveikslėlį už objekto ribų permatomą"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Iškloti šaltinio paveikslėlį"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr "Iškloti šaltinio paveikslėlį: naudinga begalinėms plokštumoms"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
 msgid "Create new image"
 msgstr "Sukurti naują paveikslėlį"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
+#| msgid "Create _new layer"
+msgid "Create new layer"
+msgstr "Sukurti naują sluoksnį"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
+#| msgid "Create a new image when applying filter"
+msgid "Create a new layer when applying filter"
+msgstr "Pritaikant filtrą sukurti naują sluoksnį"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
 msgid "Enable _antialiasing"
 msgstr "Įjungti _glotninimą"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 msgstr "Įjungti/išjungti dantytų kraštų šalinimą (glotninimą)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
 msgstr "Glotninimo kokybė. Didesnė yra geriau, bet lėčiau"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 msgstr "Sustoti, kai pikselių skirtumas yra mažesnis nei ši reikšmė"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
 msgid "Point light"
 msgstr "Taškinė šviesa"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583
 msgid "Directional light"
 msgstr "Kryptinga šviesa"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584
 msgid "No light"
 msgstr "Nėra šviesos"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
 msgid "Lightsource type:"
 msgstr "Šviesos šaltinio tipas:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603
 msgid "Lightsource color:"
 msgstr "Šviesos šaltinio spalva:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668
 msgid "Direction Vector"
 msgstr "Krypties vektorius"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Intensyvumo lygiai"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Aplinka:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
 msgid "Diffuse:"
 msgstr "Sklidimas:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Atspindėjimas"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr ""
 "Esant didesnėms reikšmėms objektas atspindi daugiau šviesos (atrodo "
 "šviesesnis)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
 msgid "Specular:"
 msgstr "Veidrodinis:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Išryškinimas:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
 msgid "Object X position in XYZ space"
 msgstr "Objekto X pozicija XYZ erdvėje"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
 msgid "Object Y position in XYZ space"
 msgstr "Objekto Y pozicija XYZ erdvėje"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
 msgid "Object Z position in XYZ space"
 msgstr "Objekto Z pozicija XYZ erdvėje"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
 msgid "Rotation angle about X axis"
 msgstr "Posūkio apie X ašį kampas"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
 msgid "Rotation angle about Y axis"
 msgstr "Posūkio apie Y ašį kampas"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
 msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr "Posūkio apie Z ašį kampas"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
 msgid "Front:"
 msgstr "Priekis:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
 msgid "Back:"
 msgstr "Galas:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059
 msgid "Map Images to Box Faces"
-msgstr ""
+msgstr "Piešti paveikslėlius dėžučių priekiuose"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
 msgid "X scale (size)"
-msgstr ""
+msgstr "X skalė (dydis)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
 msgid "Y scale (size)"
-msgstr ""
+msgstr "Y skalė (dydis)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
 msgid "Z scale (size)"
-msgstr ""
+msgstr "Z skalė (dydis)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Viršus:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Apačia:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
 msgid "Images for the Cap Faces"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslėliai dangtelių priekiams"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192
 msgid "R_adius:"
 msgstr "Sk_ersmuo:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "Cilindro skersmuo"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
 msgid "Cylinder length"
 msgstr "Cilindro ilgis"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_Parinktys"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253
 msgid "O_rientation"
 msgstr "O_rientacija"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
 msgid "Map to Object"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
-msgid "Show preview _wireframe"
-msgstr "Rodyti peržiūros _karkasą"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
-msgid "Draw a labyrinth"
-msgstr "Piešti labirintą"
+msgstr "Piešti į objektą"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
-msgid "_Maze..."
-msgstr "_Labirintas..."
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
+#| msgid "Show preview _wireframe"
+msgid "Show _wireframe"
+msgstr "Rodyti _karkasą"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
-msgid "Drawing maze"
-msgstr "Piešiamas labirintas"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
+#| msgid "Recompute preview image"
+msgid "Update preview _live"
+msgstr "Atnaujinti peržiūros pa_veikslėlį"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
 msgstr "Kuriamas labirintas naudojant Primo algoritmą"
 
@@ -11818,42 +12968,37 @@ msgstr "Kuriamas labirintas naudojant Primo algoritmą"
 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
 msgstr "Kuriamas išklojamas labirintas naudojant Primo algoritmą"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
 msgid "Maze"
 msgstr "Labirintas"
 
 #. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
 msgid "Maze Size"
 msgstr "Labirinto dydis"
 
-#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Plotis (taškeliais):"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
 msgid "Pieces:"
 msgstr "Detalės:"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Aukštis (taškeliais):"
 
 #. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmas"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
 msgid "Depth first"
 msgstr "Pirma gylis"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
 msgid "Prim's algorithm"
 msgstr "Primo algoritmas"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
 msgid ""
 "Selection size is not even.\n"
 "Tileable maze won't work perfectly."
@@ -11861,65 +13006,192 @@ msgstr ""
 "Pasirinkimo dydis nevienodas.\n"
 "Išklojamas labirintas veiks neidealiai."
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
+msgid "Draw a labyrinth"
+msgstr "Piešti labirintą"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Labirintas..."
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:427
+msgid "Drawing maze"
+msgstr "Piešiamas labirintas"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110
+#| msgid "Properties"
+msgid "Property"
+msgstr "Savybė"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206
+#| msgid "Description:"
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222
+#| msgid "Image _height:"
+msgid "Image _title:"
+msgstr "Paveikslėlio _pavadinimas:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231
+#| msgid "Aut_hor:"
+msgid "_Author:"
+msgstr "_Autorius:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256
+#| msgid "Description:"
+msgid "Description _writer:"
+msgstr "Aprašymo au_torius:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Keywords:"
+msgstr "_Raktažodžiai:"
+
+#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320
+msgid "Empty"
+msgstr "Tuščia"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286
+#| msgid "_Top-right"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorinės teisės"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298
+#| msgid "Original"
+msgid "Origin"
+msgstr "Originalas"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310
+#| msgid "C_amera"
+msgid "Camera 1"
+msgstr "Kamera 1"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322
+#| msgid "C_amera"
+msgid "Camera 2"
+msgstr "Kamera 2"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337
+#| msgid "Save _thumbnail"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatiūra"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356
+#| msgid "_Advanced"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Sudėtingiau"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447
+#| msgid "Import from PDF"
+msgid "Import XMP from File"
+msgstr "Importuoti XMP iš failo"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498
+#| msgid "Can't create a new image"
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Nepavyksta sukurti failo"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508
+#| msgid "An error occurred while trying to print:"
+msgid "Some error occurred while saving"
+msgstr "Bandant įrašyti įvyko klaida"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518
+#| msgid "Couldn't save file:"
+msgid "Could not close the file"
+msgstr "Nepavyko užverti failo"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540
+#| msgid "Export Preview"
+msgid "Export XMP to File"
+msgstr "Eksportuoti XMP į failą"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607
+#| msgid "Properties"
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Paveikslėlio savybės"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611
+#| msgid "_Import"
+msgid "_Import XMP..."
+msgstr "_Importuoti XMP..."
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612
+#| msgid "CML _Explorer..."
+msgid "_Export XMP..."
+msgstr "_Eksportuoti XMP..."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
+msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgstr "Rodyti ir keisti metaduomenis (EXIF, IPTC, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
+#| msgid "Properties"
+msgid "Propert_ies"
+msgstr "Savy_bės"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237
 #, c-format
 msgid "Error: No XMP packet found"
 msgstr "Klaida: nerastas XMP paketas"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "Klaida eilutėje %d simbolis %d: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
 #, c-format
 msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
 msgstr "Tikėtasi teksto ar nebūtino elemento <%s>, vietoje jo rasta <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
 #, c-format
 msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
 msgstr "Tikėtasi elemento <%s>, vietoje jo rasta <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Nežinomas elementas <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
 msgstr "Nežinomas atributas \"%s\"=\"%s\" elemente <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676
 #, c-format
 msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
 msgstr "Elemente <%s> trūksta reikalingo atributo rdf:about"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902
 #, c-format
 msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
 msgstr "Įterpti elementai (<%s>) šiame kontekste neleidžiami"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031
 #, c-format
 msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 msgstr "Šiame kontekste elemento <%s> pabaiga nelaukta"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139
 #, c-format
 msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 msgstr "Esamame elemente (<%s>) negali būti teksto"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
 msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
 msgstr "XMP paketai turi prasidėti <?xpacket begin=...?>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178
 msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
 msgstr "XMP paketai turi baigtis <?xpacket end=...?>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191
 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 msgstr "XMP negali būti XML komentarų ar apdorojimo instrukcijų"
 
@@ -11931,55 +13203,55 @@ msgstr "Užriesti vieną iš paveikslėlio kampų"
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "_Puslapio užrietimas..."
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Puslapio užrietimo efektas"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Užreitimo vieta"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
 msgid "Lower right"
 msgstr "Apačioje dešinėje"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
 msgid "Lower left"
 msgstr "Apačioje kairėje"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
 msgid "Upper left"
 msgstr "Viršuje kairėje"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
 msgid "Upper right"
 msgstr "Viršuje dešinėje"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Užrietimo orientacija"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "_Šešėlis po užrietimu"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Esamas gradientas (atvirkščias)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Esamas gradientas"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Priekinio plano / fono spalvos"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Nepermatomumas:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Užrietimo sluoksnis"
 
@@ -11987,447 +13259,141 @@ msgstr "Užrietimo sluoksnis"
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Puslapio užrietimas"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Nepaisyti puslapio _paraščių"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
+#. crop marks toggle
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
+msgid "_Draw Crop Marks"
+msgstr "_Piešti kirpimo žymeles"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X raiška:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y raiška:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Kairė:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Dešinė:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entras:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+#. if and how to center the image on the page
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
+#| msgid "None"
+msgctxt "center-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horizontaliai"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
 msgid "Vertically"
 msgstr "Vertikaliai"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
 msgid "Both"
 msgstr "Abu"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:102
+#: ../plug-ins/print/print.c:107
 msgid "Print the image"
 msgstr "Spausdinti paveikslėlį"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:107
+#: ../plug-ins/print/print.c:112
 msgid "_Print..."
 msgstr "S_pausdinti..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:118
+#: ../plug-ins/print/print.c:124
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "Koreguoti spaudinio puslapio dydį ir padėtį"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:124
+#: ../plug-ins/print/print.c:130
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Puslapio są_ranka"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:261
+#: ../plug-ins/print/print.c:275
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Paveikslėlio parametrai"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:345
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Bandant spausdinti iškilo klaida:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:374
+#: ../plug-ins/print/print.c:400
 msgid "Printing"
 msgstr "Spausdinama"
 
-#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading PSD file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klaida įkeliant PSD failą:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:263
-#, c-format
-msgid "Not a valid photoshop document file"
-msgstr "Netinkamas photoshop dokumento failas"
-
-#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:270
-#, c-format
-msgid "Unsupported file format version: %d"
-msgstr "Nepalaikoma failo formato versija: %d"
-
-#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:277
-#, c-format
-msgid "Too many channels in file: %d"
-msgstr "Faile per daug kanalų: %d"
-
-#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:307
-#, c-format
-msgid "Unsupported color mode: %s"
-msgstr "Nepalaikoma spalvų veiksena: %s"
-
-#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:334
-#, c-format
-msgid "Unsupported bit depth: %d"
-msgstr "Nepalaikomas bitų gylis: %d"
-
-#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:368 ../plug-ins/psd/psd-load.c:378
-#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:597 ../plug-ins/psd/psd-load.c:778
-#, c-format
-msgid "The file is corrupt!"
-msgstr "Failas sugadintas!"
-
-#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:538
-#, c-format
-msgid "Too many channels in layer: %d"
-msgstr "Sluoksnyje per daug kanalų: %d"
-
-#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:545
-#, c-format
-msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
-msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio aukštis: %d"
-
-#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:552
-#, c-format
-msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
-msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio plotis: %d"
-
-#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1138 ../plug-ins/psd/psd-load.c:1487
-#, c-format
-msgid "Unsupported compression mode: %d"
-msgstr "Nepalaikoma glaudinimo veiksena: %d"
-
-#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1576
-msgid "Extra"
-msgstr "Papildoma"
-
-#: ../plug-ins/psd/psd-util.c:53
-#, c-format
-msgid "Unexpected end of file"
-msgstr "Netikėta failo pabaiga"
-
 #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
-#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "Pažymėjimas į kontūrą"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Nėra konvertuotino pažymėjimo"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:300
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Pažymėjimo į kontūrą išsamūs parametrai"
 
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
-msgid "Silicon Graphics IRIS image"
-msgstr "Silicon Graphics IRIS paveikslėlis"
-
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading."
-msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui."
-
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“."
-
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612
-msgid "Save as SGI"
-msgstr "Išsaugoti kaip SGI"
-
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628
-msgid "Compression type"
-msgstr "Glaudinimo tipas"
-
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632
-msgid "No compression"
-msgstr "Jokio glaudinimo"
-
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
-msgid "RLE compression"
-msgstr "RLE glaudinimas"
-
-#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
-msgid ""
-"Aggressive RLE\n"
-"(not supported by SGI)"
-msgstr ""
-"Agresyvus RLE\n"
-"(nepalaikomas SGI)"
-
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "Sukurti paveikslėlį iš TWAIN duomenų šaltinio"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
 msgid "_Scanner/Camera..."
 msgstr "_Skeneris/fotoaparatas..."
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Perduodami duomenys iš skenerio/fotoaparato"
 
-#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:448
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "_Prisijungti"
-
-#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:492
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Prisijungti _anonimiškai"
-
-#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:501
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "Prisijungti kaip nau_dotojui:"
-
-#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:538
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Naudotojo vardas:"
-
-#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:542
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Sritis:"
-
-#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:547
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Slaptažodis:"
-
-#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:562
-msgid "_Forget password immediately"
-msgstr "_Iš karto pamiršti slaptažodį"
-
-#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:570
-msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr "_Atsiminti slaptažodį, kol neatsijungsite"
-
-#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:578
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "_Atsiminti visam laikui"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:162
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:126
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:302
-#, c-format
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "Atsiunčiama %s paveikslėlio duomenų"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:224
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345
-#, c-format
-msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "Atsiųsta %s paveikslėlio duomenų"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181
-#, c-format
-msgid "Uploading %s of image data"
-msgstr "Išsiunčiama %s paveikslėlio duomenų"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:227
-#, c-format
-msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr "Išsiųsta %s paveikslėlio duomenų"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:292
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Jungiamasi prie serverio"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:311
-#, c-format
-msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko perskaityti %s iš „%s“: %s"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:360
-#, c-format
-msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko įrašyti %s į „%s“: %s"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:200
-#, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "Atsiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:203
-#, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "Išsiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57
-#, c-format
-msgid "Could not initialize libcurl"
-msgstr "Nepavyko inicializuoti libcurl"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:160
-#, c-format
-msgid "Could not open output file for writing"
-msgstr "Nepavyko rašymui atverti išvesties failo"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:198
-#, c-format
-msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
-msgstr "Atveriant „%s“ skaitymui gautas HTTP atsako kodas: %d"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:161
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:181
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:223
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:252
-#, c-format
-msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
-msgstr "wget netikėtai užsidarė ties URI „%s“"
-
-#. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:189
-#, c-format
-msgid "(timeout is %d second)"
-msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
-msgstr[0] "(atsako negauta %d sekundę)"
-msgstr[1] "(atsako negauta %d sekundes)"
-msgstr[2] "(atsako negauta %d sekundžių)"
-
-#. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:218
-msgid "Opening URI"
-msgstr "Atveriama URI"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:262
-#, c-format
-msgid "A network error occurred: %s"
-msgstr "Įvyko tinklo klaida: %s"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:307
-msgid "Downloading unknown amount of image data"
-msgstr "Atsiunčiamas nežinomas kiekis paveikslėlio duomenų"
-
-#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
 msgid "Grab"
 msgstr "Nufotografuoti"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
 msgid "Grab a single window"
 msgstr "Vieną langą"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
 msgid "Grab the whole screen"
 msgstr "Visą ekraną"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
 msgid "after"
 msgstr "už"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
 msgid "Seconds delay"
 msgstr "Sekundžių delsa"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
 msgid "Include decorations"
 msgstr "Įtraukti dekoracijas"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
 msgid "Capture a window or desktop image"
 msgstr "Padaryti lango arba darbalaukio nuotrauką"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
 msgid "_Screen Shot..."
 msgstr "_Ekrano nuotrauką..."
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
 msgid "No data captured"
 msgstr "Duomenų nenufotografuota"
 
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503
-msgid "GIMP compressed XJT image"
-msgstr "GIMP suglaudintas XJT paveikslėlis"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
-msgstr "XJT faile yra nežinoma sluoksnių veiksena %d"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
-msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugota neplaikoma sluoksnio veiksena %d"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
-msgstr "XJT faile yra nežinomas kontūro tipas %d"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
-msgstr "Dėmesio: XJT išsaugotas nepalaikomas kelio tipas %d"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
-msgstr "XJT faile yra nežinomas vieneto tipas %d"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
-msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugotas nepalaikomas vieneto tipas %d"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854
-msgid "Save as XJT"
-msgstr "Išsaugoti kaip XJT"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:877
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimizuoti"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887
-msgid "Clear transparent"
-msgstr "Išvalyti permatomas sritis"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:899
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kokybė:"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:908
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Glotninimas:"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353
-#, c-format
-msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti darbo aplanko „%s“: %s"
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222
-#, c-format
-msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr "Klaida: nepavyko perskaityti XJT savybių failo „%s“."
-
-#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3228
-#, c-format
-msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
-msgstr "Klaida: XJT savybių failas „%s“ yra tuščias."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]