[alleyoop] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [alleyoop] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 17 Mar 2013 13:35:11 +0000 (UTC)
commit a08d67ef64c2b76ef03fb94e09c925b7c03486c2
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Sun Mar 17 14:34:57 2013 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 364 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 249 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1fb5f4a..4f38e18 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,25 +3,49 @@
# Copyright (C) 2005, 2006, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2009, 2010.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alleyoop master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-22 02:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-22 02:27+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=alleyoop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-17 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 14:34+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: hu\n"
-#: ../src/alleyoop.c:168
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:1 ../src/main.c:206
+msgid "Alleyoop"
+msgstr "Alleyoop"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:2
+#| msgid "Alleyoop Preferences"
+msgid "Alleyoop Memory Checker"
+msgstr "Alleyoop memória-ellenőrző"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool"
+msgstr ""
+"Memória-kezelési problémák keresése a programokban a valgrind eszköz "
+"használatával"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:4
+#| msgid "Memory leaks"
+msgid "Memory Checker"
+msgstr "Memória-ellenőrző"
+
+#: ../src/alleyoop.c:160
msgid "Run Executable..."
msgstr "Végrehajtható futtatása…"
-#: ../src/alleyoop.c:182
+#: ../src/alleyoop.c:174
msgid ""
"Enter the path to an executable and\n"
"any arguments you wish to pass to it."
@@ -29,16 +53,16 @@ msgstr ""
"Adja meg egy végrehajtható fájl útvonalát \n"
"és az átadandó argumentumokat."
-#: ../src/alleyoop.c:283
+#: ../src/alleyoop.c:275
#, c-format
msgid "Could not load `%s': %s"
msgstr "„%s” nem tölthető be: %s"
-#: ../src/alleyoop.c:311
+#: ../src/alleyoop.c:303
msgid "Load Valgrind log..."
msgstr "Valgrind napló betöltése…"
-#: ../src/alleyoop.c:349
+#: ../src/alleyoop.c:341
#, c-format
msgid ""
"Could not save to `%s': %s\n"
@@ -47,43 +71,171 @@ msgstr ""
"Nem lehet menteni ide: „%s”: %s\n"
"Felülírja?"
-#: ../src/alleyoop.c:364
+#: ../src/alleyoop.c:356
#, c-format
msgid "Could not save to `%s': %s"
msgstr "Nem lehet menteni ide: „%s”: %s"
-#: ../src/alleyoop.c:410
+#: ../src/alleyoop.c:402
msgid "Save Valgrind log..."
msgstr "Valgrind napló mentése…"
-#. This string should be replaced with the name of the translator
-#: ../src/alleyoop.c:538
-msgid "Jeffrey Stedfast"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
-
-#: ../src/alleyoop.c:548
+#: ../src/alleyoop.c:507
msgid "Alleyoop is a Valgrind front-end for the GNOME environment."
msgstr "Az Alleyoop egy Valgrind előtét a GNOME környezethez."
-#: ../src/alleyoop.c:560
+#: ../src/alleyoop.c:529
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
+
+#: ../src/alleyoop.c:542
+#| msgid "_Kill"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+#: ../src/alleyoop.c:543
msgid "_Run"
msgstr "_Futtatás"
-#: ../src/alleyoop.c:562
+#: ../src/alleyoop.c:544
+#| msgid "Run Program"
+msgid "Run program"
+msgstr "Program futtatása"
+
+#: ../src/alleyoop.c:545
msgid "_Kill"
msgstr "_Kilövés"
-#: ../src/alleyoop.c:582
+#: ../src/alleyoop.c:546
+#| msgid "Kill Program"
+msgid "Kill program"
+msgstr "Program kilövése"
+
+#: ../src/alleyoop.c:547
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Megnyitás…"
+
+#: ../src/alleyoop.c:548
+#| msgid "Open Log File"
+msgid "Open a log file"
+msgstr "Naplófájl megnyitása"
+
+#: ../src/alleyoop.c:549
+msgid "_Save"
+msgstr "M_entés"
+
+#: ../src/alleyoop.c:550
+#| msgid "Save Log File"
+msgid "Save the file"
+msgstr "A fájl mentése"
+
+#: ../src/alleyoop.c:551
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Men_tés másként…"
+
+#: ../src/alleyoop.c:552
+msgid "Save the file as..."
+msgstr "A fájl mentése másként…"
+
+#: ../src/alleyoop.c:553
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#: ../src/alleyoop.c:554
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Kilépés a programból"
+
+#: ../src/alleyoop.c:556 ../src/vgrule-list.c:403
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: ../src/alleyoop.c:557 ../src/vgdefaultview.c:1206
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Kivágás"
+
+#: ../src/alleyoop.c:558
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Kivágása a vágólapra"
+
+#: ../src/alleyoop.c:559 ../src/vgdefaultview.c:1207
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
+
+#: ../src/alleyoop.c:560
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Másolás a vágólapra"
+
+#: ../src/alleyoop.c:561 ../src/vgdefaultview.c:1208
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
+
+#: ../src/alleyoop.c:562
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Beillesztés a vágólapról"
+
+#: ../src/alleyoop.c:563
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: ../src/alleyoop.c:564
+msgid "Clear log view"
+msgstr "Naplónézet törlése"
+
+#: ../src/alleyoop.c:566
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Beállítások"
+
+#: ../src/alleyoop.c:567
+#| msgid "Alleyoop Preferences"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "B_eállítások"
+
+#: ../src/alleyoop.c:568
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Beállítások szerkesztése…"
+
+#: ../src/alleyoop.c:569
msgid "Suppressions"
msgstr "Elnyomások"
-#: ../src/alleyoop.c:582
+#: ../src/alleyoop.c:570
msgid "View/Edit Suppressions"
msgstr "Nézet/Szerkesztés elnyomások"
-#: ../src/alleyoop.c:613
-msgid "Tool"
-msgstr "Eszköz"
+#: ../src/alleyoop.c:572
+#| msgid "Tool"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Eszközök"
+
+#: ../src/alleyoop.c:574
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../src/alleyoop.c:575
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: ../src/alleyoop.c:576
+#| msgid "Alleyoop"
+msgid "About Alleyoop"
+msgstr "Az Alleyoop névjegye"
+
+#: ../src/alleyoop.c:580
+#| msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
+msgid "Use the AddrCheck Valgrind tool"
+msgstr "Az AddrCheck Valgrind eszköz használata"
+
+#: ../src/alleyoop.c:581
+#| msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
+msgid "Use the MemCheck Valgrind tool"
+msgstr "A MemCheck Valgrind eszköz használata"
+
+#: ../src/alleyoop.c:582
+msgid "Use the Helgrind tool"
+msgstr "A Helgrind eszköz használata"
#: ../src/alleyoop.c:628
msgid "Run"
@@ -109,21 +261,21 @@ msgstr "Naplófájl megnyitása"
msgid "Save Log File"
msgstr "Naplófájl mentése"
-#: ../src/main.c:164
+#: ../src/main.c:161
msgid "Display help and quit"
msgstr "Súgó megjelenítése és kilépés"
-#: ../src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
msgid "Display version and quit"
msgstr "Verzió megjelenítése és kilépés"
-#: ../src/main.c:166
+#: ../src/main.c:163
msgid "Add <dir> to the list of directories to search for source files"
msgstr ""
"A <dir> hozzáadása azon könyvtárak listájához, amelyekben a forrásfájlok "
"keresendők"
-#: ../src/main.c:167
+#: ../src/main.c:164
msgid ""
"Recursively add <dir> and all subdirectories to the list of directories to "
"search for source files"
@@ -131,289 +283,271 @@ msgstr ""
"A <dir> és alkönyvtárainak rekurzív hozzáadása azon könyvtárak listájához, "
"amelyekben a forrásfájlok keresendők"
-#: ../src/main.c:168
+#: ../src/main.c:165
msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
msgstr "Az alapértelmezetten használható Valgrind eszköz megadása"
-#: ../src/main.c:209
-msgid "Alleyoop"
-msgstr "Alleyoop"
-
-#: ../src/prefs.c:154
+#: ../src/prefs.c:155
msgid "Alleyoop Preferences"
msgstr "Az Alleyoop beállításai"
-#: ../src/prefs.c:163
+#: ../src/prefs.c:164
msgid "Editor:"
msgstr "Szerkesztő:"
-#: ../src/prefs.c:180
+#: ../src/prefs.c:181
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: ../src/prefs.c:193
+#: ../src/prefs.c:194
msgid "lines above and below the target line."
msgstr "sor a célsor alatt és felett."
-#: ../src/process.c:52
+#: ../src/process.c:53
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni: „%s”: %s"
-#: ../src/process.c:107
+#: ../src/process.c:108
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” gyermekfolyamatot: %s"
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:194
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:195
#, c-format
msgid ""
"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
"Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
msgstr ""
"Érvénytelen szintaxis a beállításokban „%s”.\n"
-"A következő formában adjon meg egy értéket: „<integer>,<integer>,<integer>"
-"”."
+"A következő formában adjon meg egy értéket: „<integer>,<integer>,<integer>”."
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:231
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:232
msgid "Override default settings"
msgstr "Alapértelmezett beállítások felülbírálása"
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:241
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:242
msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
msgstr "Adja meg a <méret>,<társítás>,<sorméret> értékeit:"
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:275
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:276
msgid "Cachegrind"
msgstr "Cachegrind"
-#: ../src/vgdefaultview.c:180
+#: ../src/vgdefaultview.c:181
msgid "Error contains"
msgstr "A hiba tartalmazza"
-#: ../src/vgdefaultview.c:181
+#: ../src/vgdefaultview.c:182
msgid "Function contains"
msgstr "A függvény tartalmazza"
-#: ../src/vgdefaultview.c:182
+#: ../src/vgdefaultview.c:183
msgid "Object contains"
msgstr "Objektum tartalmazza"
-#: ../src/vgdefaultview.c:183
+#: ../src/vgdefaultview.c:184
msgid "Source filename contains"
msgstr "Forrásfájlnév tartalmazza"
#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:711
+#: ../src/vgdefaultview.c:712
msgid "Valgrind Suppression Rules"
msgstr "Valgrind elnyomási szabályok"
#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:1031 ../src/vgrule-list.c:131
+#: ../src/vgdefaultview.c:1032 ../src/vgrule-list.c:132
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr "Valgrind elnyomások"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1205
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Kivágás"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1206
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Másolás"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1207
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Beillesztés"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1209
+#: ../src/vgdefaultview.c:1210
msgid "Suppress"
msgstr "Elnyomás"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1211
+#: ../src/vgdefaultview.c:1212
msgid "Edit in GNU/Emacs"
msgstr "Szerkesztés GNU/Emacs-ben"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1212
+#: ../src/vgdefaultview.c:1213
msgid "Edit in XEmacs"
msgstr "Szerkesztés XEmacs-ben"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1213
+#: ../src/vgdefaultview.c:1214
msgid "Edit in GVim"
msgstr "Szerkesztés GVim-ben"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1214
+#: ../src/vgdefaultview.c:1215
msgid "Edit in Custom Editor"
msgstr "Szerkesztés egyedi szerkesztőben"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:166
+#: ../src/vggeneralprefs.c:164
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:172
+#: ../src/vggeneralprefs.c:170
msgid "Demangle c++ symbol names"
msgstr "c++ szimbólumnevek csonkításának megszüntetése"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:180
+#: ../src/vggeneralprefs.c:178
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:192
+#: ../src/vggeneralprefs.c:190
msgid "callers in stack trace"
msgstr "hívók a veremnyomkövetésben"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:199
+#: ../src/vggeneralprefs.c:197
msgid "Stop showing errors if there are too many"
msgstr "Hibák megjelenítésének leállítása, ha túl sok van"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:208
+#: ../src/vggeneralprefs.c:206
msgid "Round malloc sizes to next word"
msgstr "A malloc méretek kerekítése a következő szóra"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:217
+#: ../src/vggeneralprefs.c:215
msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
msgstr ""
"A hibakeresés alatt álló program által indított gyermekfolyamatok "
"nyomkövetése"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:225
+#: ../src/vggeneralprefs.c:223
msgid "Track open file descriptors"
msgstr "Nyitott fájlleírók nyomkövetése"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:233
+#: ../src/vggeneralprefs.c:231 ../src/vgmemcheckprefs.c:415
msgid "Track origins of undefined values"
msgstr "Definiálatlan értékek eredetének követése"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:241
+#: ../src/vggeneralprefs.c:239
msgid "Add time stamps to log messages"
msgstr "Időbélyegek hozzáadása a naplóüzenetekhez"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:249
+#: ../src/vggeneralprefs.c:247
msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
-msgstr "A __libc_freeres() meghívása kilépéskor memóriaszivárgások ellenőrzése előtt"
+msgstr ""
+"A __libc_freeres() meghívása kilépéskor memóriaszivárgások ellenőrzése előtt"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:257
+#: ../src/vggeneralprefs.c:255
msgid "Suppressions File:"
msgstr "Elnyomások fájlja:"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:275
+#: ../src/vggeneralprefs.c:273
msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
msgstr "Válasszon egy Valgrind elnyomások fájlt…"
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:223
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:224
msgid "Helgrind"
msgstr "Helgrind"
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:229
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:230
msgid "Consider sync points that happen before:"
msgstr "Szinkronizálási pontok figyelembe vétele ez előtt:"
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:241
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:242
msgid "Trace address:"
msgstr "Nyomkövetési cím:"
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:262
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:263
msgid "Trace level:"
msgstr "Nyomkövetési szint:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:294
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:296
msgid "Memcheck"
msgstr "Memória-ellenőrzés"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:299
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:301
msgid "Memory leaks"
msgstr "Memóriaszivárgások"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:305
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:307
msgid "Leak check:"
msgstr "Szivárgás-ellenőrzés:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:317
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:319
msgid "Show reachable blocks in leak check"
msgstr "Elérhető blokkok megjelenítése a szivárgás-ellenőrzésben"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:326
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:328
msgid "Leak resolution:"
msgstr "Szivárgásfelbontás:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:345
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:347
msgid "Keep up to"
msgstr "Ennyi:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:357
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:359
msgid "bytes in the queue after being free()'d"
msgstr "bájt sorban tartása a free() hívása után"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:365
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:367
msgid "Ignore memory ranges:"
msgstr "Memóriatartományok figyelmen kívül hagyása:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:381
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:383
msgid "Fill malloc'd memory with:"
msgstr "Lefoglalt memória keresése ezzel:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:397
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:399
msgid "Fill free'd memory with:"
msgstr "Felszabadított memória keresése ezzel:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:413
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:424
msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
msgstr "A gcc 2.96 által okozott hibák megkerülése"
-#: ../src/vgrule-editor.c:130
+#: ../src/vgrule-editor.c:131
msgid "Function"
msgstr "Függvény"
-#: ../src/vgrule-editor.c:135
+#: ../src/vgrule-editor.c:136
msgid "Shared Object"
msgstr "Megosztott objektum"
-#: ../src/vgrule-editor.c:194
+#: ../src/vgrule-editor.c:195
msgid "Grow"
msgstr "Növelés"
-#: ../src/vgrule-editor.c:198
+#: ../src/vgrule-editor.c:199
msgid "Shrink"
msgstr "Zsugorodás"
-#: ../src/vgrule-editor.c:224
+#: ../src/vgrule-editor.c:225
msgid "Rule name:"
msgstr "Szabály neve:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:234
+#: ../src/vgrule-editor.c:235
msgid "Suppress messages of type:"
msgstr "A következő típusú üzenetek elnyomása:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:244
+#: ../src/vgrule-editor.c:245
msgid "Suppress when using:"
msgstr "Elnyomás a következő használatakor:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:257
+#: ../src/vgrule-editor.c:258
msgid "System call:"
msgstr "Rendszerhívás:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:268
+#: ../src/vgrule-editor.c:269
msgid "Call chain:"
msgstr "Hívási lánc:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:526 ../src/vgrule-editor.c:541
+#: ../src/vgrule-editor.c:527 ../src/vgrule-editor.c:542
#, c-format
msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” elnyomási fájlba mentés közben: %s"
-#: ../src/vgrule-list.c:173 ../src/vgrule-list.c:242
+#: ../src/vgrule-list.c:174 ../src/vgrule-list.c:243
msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
msgstr "Elfelejtette elnevezni az elnyomási szabályt."
-#: ../src/vgrule-list.c:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
-
-#: ../src/vgrule-list.c:647
+#: ../src/vgrule-list.c:648
#, c-format
msgid "Cannot save suppression rules: %s"
msgstr "Nem lehet menteni az elnyomási szabályokat: %s"
-#: ../src/vgrule-list.c:649
+#: ../src/vgrule-list.c:650
msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
msgstr "Nem állított be elnyomási fájlt a beállításokban."
+#~ msgid "Jeffrey Stedfast"
+#~ msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]