[alleyoop] Updated Hungarian translation



commit a08d67ef64c2b76ef03fb94e09c925b7c03486c2
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Sun Mar 17 14:34:57 2013 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  364 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 249 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1fb5f4a..4f38e18 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,25 +3,49 @@
 # Copyright (C) 2005, 2006, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2009, 2010.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: alleyoop master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-22 02:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-22 02:27+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=alleyoop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-17 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 14:34+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: hu\n"
 
-#: ../src/alleyoop.c:168
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:1 ../src/main.c:206
+msgid "Alleyoop"
+msgstr "Alleyoop"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:2
+#| msgid "Alleyoop Preferences"
+msgid "Alleyoop Memory Checker"
+msgstr "Alleyoop memória-ellenőrző"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool"
+msgstr ""
+"Memória-kezelési problémák keresése a programokban a valgrind eszköz "
+"használatával"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:4
+#| msgid "Memory leaks"
+msgid "Memory Checker"
+msgstr "Memória-ellenőrző"
+
+#: ../src/alleyoop.c:160
 msgid "Run Executable..."
 msgstr "Végrehajtható futtatása…"
 
-#: ../src/alleyoop.c:182
+#: ../src/alleyoop.c:174
 msgid ""
 "Enter the path to an executable and\n"
 "any arguments you wish to pass to it."
@@ -29,16 +53,16 @@ msgstr ""
 "Adja meg egy végrehajtható fájl útvonalát \n"
 "és az átadandó argumentumokat."
 
-#: ../src/alleyoop.c:283
+#: ../src/alleyoop.c:275
 #, c-format
 msgid "Could not load `%s': %s"
 msgstr "„%s” nem tölthető be: %s"
 
-#: ../src/alleyoop.c:311
+#: ../src/alleyoop.c:303
 msgid "Load Valgrind log..."
 msgstr "Valgrind napló betöltése…"
 
-#: ../src/alleyoop.c:349
+#: ../src/alleyoop.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save to `%s': %s\n"
@@ -47,43 +71,171 @@ msgstr ""
 "Nem lehet menteni ide: „%s”: %s\n"
 "Felülírja?"
 
-#: ../src/alleyoop.c:364
+#: ../src/alleyoop.c:356
 #, c-format
 msgid "Could not save to `%s': %s"
 msgstr "Nem lehet menteni ide: „%s”: %s"
 
-#: ../src/alleyoop.c:410
+#: ../src/alleyoop.c:402
 msgid "Save Valgrind log..."
 msgstr "Valgrind napló mentése…"
 
-#. This string should be replaced with the name of the translator
-#: ../src/alleyoop.c:538
-msgid "Jeffrey Stedfast"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
-
-#: ../src/alleyoop.c:548
+#: ../src/alleyoop.c:507
 msgid "Alleyoop is a Valgrind front-end for the GNOME environment."
 msgstr "Az Alleyoop egy Valgrind előtét a GNOME környezethez."
 
-#: ../src/alleyoop.c:560
+#: ../src/alleyoop.c:529
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
+
+#: ../src/alleyoop.c:542
+#| msgid "_Kill"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+#: ../src/alleyoop.c:543
 msgid "_Run"
 msgstr "_Futtatás"
 
-#: ../src/alleyoop.c:562
+#: ../src/alleyoop.c:544
+#| msgid "Run Program"
+msgid "Run program"
+msgstr "Program futtatása"
+
+#: ../src/alleyoop.c:545
 msgid "_Kill"
 msgstr "_Kilövés"
 
-#: ../src/alleyoop.c:582
+#: ../src/alleyoop.c:546
+#| msgid "Kill Program"
+msgid "Kill program"
+msgstr "Program kilövése"
+
+#: ../src/alleyoop.c:547
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Megnyitás…"
+
+#: ../src/alleyoop.c:548
+#| msgid "Open Log File"
+msgid "Open a log file"
+msgstr "Naplófájl megnyitása"
+
+#: ../src/alleyoop.c:549
+msgid "_Save"
+msgstr "M_entés"
+
+#: ../src/alleyoop.c:550
+#| msgid "Save Log File"
+msgid "Save the file"
+msgstr "A fájl mentése"
+
+#: ../src/alleyoop.c:551
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Men_tés másként…"
+
+#: ../src/alleyoop.c:552
+msgid "Save the file as..."
+msgstr "A fájl mentése másként…"
+
+#: ../src/alleyoop.c:553
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#: ../src/alleyoop.c:554
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Kilépés a programból"
+
+#: ../src/alleyoop.c:556 ../src/vgrule-list.c:403
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: ../src/alleyoop.c:557 ../src/vgdefaultview.c:1206
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Kivágás"
+
+#: ../src/alleyoop.c:558
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Kivágása a vágólapra"
+
+#: ../src/alleyoop.c:559 ../src/vgdefaultview.c:1207
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
+
+#: ../src/alleyoop.c:560
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Másolás a vágólapra"
+
+#: ../src/alleyoop.c:561 ../src/vgdefaultview.c:1208
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
+
+#: ../src/alleyoop.c:562
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Beillesztés a vágólapról"
+
+#: ../src/alleyoop.c:563
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: ../src/alleyoop.c:564
+msgid "Clear log view"
+msgstr "Naplónézet törlése"
+
+#: ../src/alleyoop.c:566
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Beállítások"
+
+#: ../src/alleyoop.c:567
+#| msgid "Alleyoop Preferences"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "B_eállítások"
+
+#: ../src/alleyoop.c:568
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Beállítások szerkesztése…"
+
+#: ../src/alleyoop.c:569
 msgid "Suppressions"
 msgstr "Elnyomások"
 
-#: ../src/alleyoop.c:582
+#: ../src/alleyoop.c:570
 msgid "View/Edit Suppressions"
 msgstr "Nézet/Szerkesztés elnyomások"
 
-#: ../src/alleyoop.c:613
-msgid "Tool"
-msgstr "Eszköz"
+#: ../src/alleyoop.c:572
+#| msgid "Tool"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Eszközök"
+
+#: ../src/alleyoop.c:574
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../src/alleyoop.c:575
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: ../src/alleyoop.c:576
+#| msgid "Alleyoop"
+msgid "About Alleyoop"
+msgstr "Az Alleyoop névjegye"
+
+#: ../src/alleyoop.c:580
+#| msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
+msgid "Use the AddrCheck Valgrind tool"
+msgstr "Az AddrCheck Valgrind eszköz használata"
+
+#: ../src/alleyoop.c:581
+#| msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
+msgid "Use the MemCheck Valgrind tool"
+msgstr "A MemCheck Valgrind eszköz használata"
+
+#: ../src/alleyoop.c:582
+msgid "Use the Helgrind tool"
+msgstr "A Helgrind eszköz használata"
 
 #: ../src/alleyoop.c:628
 msgid "Run"
@@ -109,21 +261,21 @@ msgstr "Naplófájl megnyitása"
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Naplófájl mentése"
 
-#: ../src/main.c:164
+#: ../src/main.c:161
 msgid "Display help and quit"
 msgstr "Súgó megjelenítése és kilépés"
 
-#: ../src/main.c:165
+#: ../src/main.c:162
 msgid "Display version and quit"
 msgstr "Verzió megjelenítése és kilépés"
 
-#: ../src/main.c:166
+#: ../src/main.c:163
 msgid "Add <dir> to the list of directories to search for source files"
 msgstr ""
 "A <dir> hozzáadása azon könyvtárak listájához, amelyekben a forrásfájlok "
 "keresendők"
 
-#: ../src/main.c:167
+#: ../src/main.c:164
 msgid ""
 "Recursively add <dir> and all subdirectories to the list of directories to "
 "search for source files"
@@ -131,289 +283,271 @@ msgstr ""
 "A <dir> és alkönyvtárainak rekurzív hozzáadása azon könyvtárak listájához, "
 "amelyekben a forrásfájlok keresendők"
 
-#: ../src/main.c:168
+#: ../src/main.c:165
 msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
 msgstr "Az alapértelmezetten használható Valgrind eszköz megadása"
 
-#: ../src/main.c:209
-msgid "Alleyoop"
-msgstr "Alleyoop"
-
-#: ../src/prefs.c:154
+#: ../src/prefs.c:155
 msgid "Alleyoop Preferences"
 msgstr "Az Alleyoop beállításai"
 
-#: ../src/prefs.c:163
+#: ../src/prefs.c:164
 msgid "Editor:"
 msgstr "Szerkesztő:"
 
-#: ../src/prefs.c:180
+#: ../src/prefs.c:181
 msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
-#: ../src/prefs.c:193
+#: ../src/prefs.c:194
 msgid "lines above and below the target line."
 msgstr "sor a célsor alatt és felett."
 
-#: ../src/process.c:52
+#: ../src/process.c:53
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni: „%s”: %s"
 
-#: ../src/process.c:107
+#: ../src/process.c:108
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” gyermekfolyamatot: %s"
 
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:194
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
 msgstr ""
 "Érvénytelen szintaxis a beállításokban „%s”.\n"
-"A következő formában adjon meg egy értéket: „<integer>,<integer>,<integer>"
-"”."
+"A következő formában adjon meg egy értéket: „<integer>,<integer>,<integer>”."
 
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:231
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:232
 msgid "Override default settings"
 msgstr "Alapértelmezett beállítások felülbírálása"
 
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:241
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:242
 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
 msgstr "Adja meg a <méret>,<társítás>,<sorméret> értékeit:"
 
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:275
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:276
 msgid "Cachegrind"
 msgstr "Cachegrind"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:180
+#: ../src/vgdefaultview.c:181
 msgid "Error contains"
 msgstr "A hiba tartalmazza"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:181
+#: ../src/vgdefaultview.c:182
 msgid "Function contains"
 msgstr "A függvény tartalmazza"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:182
+#: ../src/vgdefaultview.c:183
 msgid "Object contains"
 msgstr "Objektum tartalmazza"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:183
+#: ../src/vgdefaultview.c:184
 msgid "Source filename contains"
 msgstr "Forrásfájlnév tartalmazza"
 
 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:711
+#: ../src/vgdefaultview.c:712
 msgid "Valgrind Suppression Rules"
 msgstr "Valgrind elnyomási szabályok"
 
 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:1031 ../src/vgrule-list.c:131
+#: ../src/vgdefaultview.c:1032 ../src/vgrule-list.c:132
 msgid "Valgrind Suppression"
 msgstr "Valgrind elnyomások"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1205
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Kivágás"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1206
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Másolás"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1207
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Beillesztés"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1209
+#: ../src/vgdefaultview.c:1210
 msgid "Suppress"
 msgstr "Elnyomás"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1211
+#: ../src/vgdefaultview.c:1212
 msgid "Edit in GNU/Emacs"
 msgstr "Szerkesztés GNU/Emacs-ben"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1212
+#: ../src/vgdefaultview.c:1213
 msgid "Edit in XEmacs"
 msgstr "Szerkesztés XEmacs-ben"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1213
+#: ../src/vgdefaultview.c:1214
 msgid "Edit in GVim"
 msgstr "Szerkesztés GVim-ben"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1214
+#: ../src/vgdefaultview.c:1215
 msgid "Edit in Custom Editor"
 msgstr "Szerkesztés egyedi szerkesztőben"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:166
+#: ../src/vggeneralprefs.c:164
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:172
+#: ../src/vggeneralprefs.c:170
 msgid "Demangle c++ symbol names"
 msgstr "c++ szimbólumnevek csonkításának megszüntetése"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:180
+#: ../src/vggeneralprefs.c:178
 msgid "Show"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:192
+#: ../src/vggeneralprefs.c:190
 msgid "callers in stack trace"
 msgstr "hívók a veremnyomkövetésben"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:199
+#: ../src/vggeneralprefs.c:197
 msgid "Stop showing errors if there are too many"
 msgstr "Hibák megjelenítésének leállítása, ha túl sok van"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:208
+#: ../src/vggeneralprefs.c:206
 msgid "Round malloc sizes to next word"
 msgstr "A malloc méretek kerekítése a következő szóra"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:217
+#: ../src/vggeneralprefs.c:215
 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
 msgstr ""
 "A hibakeresés alatt álló program által indított gyermekfolyamatok "
 "nyomkövetése"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:225
+#: ../src/vggeneralprefs.c:223
 msgid "Track open file descriptors"
 msgstr "Nyitott fájlleírók nyomkövetése"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:233
+#: ../src/vggeneralprefs.c:231 ../src/vgmemcheckprefs.c:415
 msgid "Track origins of undefined values"
 msgstr "Definiálatlan értékek eredetének követése"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:241
+#: ../src/vggeneralprefs.c:239
 msgid "Add time stamps to log messages"
 msgstr "Időbélyegek hozzáadása a naplóüzenetekhez"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:249
+#: ../src/vggeneralprefs.c:247
 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
-msgstr "A __libc_freeres() meghívása kilépéskor memóriaszivárgások ellenőrzése előtt"
+msgstr ""
+"A __libc_freeres() meghívása kilépéskor memóriaszivárgások ellenőrzése előtt"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:257
+#: ../src/vggeneralprefs.c:255
 msgid "Suppressions File:"
 msgstr "Elnyomások fájlja:"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:275
+#: ../src/vggeneralprefs.c:273
 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
 msgstr "Válasszon egy Valgrind elnyomások fájlt…"
 
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:223
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:224
 msgid "Helgrind"
 msgstr "Helgrind"
 
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:229
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:230
 msgid "Consider sync points that happen before:"
 msgstr "Szinkronizálási pontok figyelembe vétele ez előtt:"
 
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:241
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:242
 msgid "Trace address:"
 msgstr "Nyomkövetési cím:"
 
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:262
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:263
 msgid "Trace level:"
 msgstr "Nyomkövetési szint:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:294
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:296
 msgid "Memcheck"
 msgstr "Memória-ellenőrzés"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:299
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:301
 msgid "Memory leaks"
 msgstr "Memóriaszivárgások"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:305
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:307
 msgid "Leak check:"
 msgstr "Szivárgás-ellenőrzés:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:317
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:319
 msgid "Show reachable blocks in leak check"
 msgstr "Elérhető blokkok megjelenítése a szivárgás-ellenőrzésben"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:326
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:328
 msgid "Leak resolution:"
 msgstr "Szivárgásfelbontás:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:345
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:347
 msgid "Keep up to"
 msgstr "Ennyi:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:357
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:359
 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
 msgstr "bájt sorban tartása a free() hívása után"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:365
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:367
 msgid "Ignore memory ranges:"
 msgstr "Memóriatartományok figyelmen kívül hagyása:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:381
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:383
 msgid "Fill malloc'd memory with:"
 msgstr "Lefoglalt memória keresése ezzel:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:397
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:399
 msgid "Fill free'd memory with:"
 msgstr "Felszabadított memória keresése ezzel:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:413
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:424
 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
 msgstr "A gcc 2.96 által okozott hibák megkerülése"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:130
+#: ../src/vgrule-editor.c:131
 msgid "Function"
 msgstr "Függvény"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:135
+#: ../src/vgrule-editor.c:136
 msgid "Shared Object"
 msgstr "Megosztott objektum"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:194
+#: ../src/vgrule-editor.c:195
 msgid "Grow"
 msgstr "Növelés"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:198
+#: ../src/vgrule-editor.c:199
 msgid "Shrink"
 msgstr "Zsugorodás"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:224
+#: ../src/vgrule-editor.c:225
 msgid "Rule name:"
 msgstr "Szabály neve:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:234
+#: ../src/vgrule-editor.c:235
 msgid "Suppress messages of type:"
 msgstr "A következő típusú üzenetek elnyomása:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:244
+#: ../src/vgrule-editor.c:245
 msgid "Suppress when using:"
 msgstr "Elnyomás a következő használatakor:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:257
+#: ../src/vgrule-editor.c:258
 msgid "System call:"
 msgstr "Rendszerhívás:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:268
+#: ../src/vgrule-editor.c:269
 msgid "Call chain:"
 msgstr "Hívási lánc:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:526 ../src/vgrule-editor.c:541
+#: ../src/vgrule-editor.c:527 ../src/vgrule-editor.c:542
 #, c-format
 msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” elnyomási fájlba mentés közben: %s"
 
-#: ../src/vgrule-list.c:173 ../src/vgrule-list.c:242
+#: ../src/vgrule-list.c:174 ../src/vgrule-list.c:243
 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
 msgstr "Elfelejtette elnevezni az elnyomási szabályt."
 
-#: ../src/vgrule-list.c:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
-
-#: ../src/vgrule-list.c:647
+#: ../src/vgrule-list.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
 msgstr "Nem lehet menteni az elnyomási szabályokat: %s"
 
-#: ../src/vgrule-list.c:649
+#: ../src/vgrule-list.c:650
 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
 msgstr "Nem állított be elnyomási fájlt a beállításokban."
 
+#~ msgid "Jeffrey Stedfast"
+#~ msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]