[gimp] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 16 Mar 2013 22:19:23 +0000 (UTC)
commit b1743ae52bd8e02892ea4432c15c44728bff1ff0
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Sat Mar 16 23:18:36 2013 +0100
Updated Hungarian translation
po-libgimp/hu.po | 376 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 191 insertions(+), 185 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/hu.po b/po-libgimp/hu.po
index c6b58cb..43e972e 100644
--- a/po-libgimp/hu.po
+++ b/po-libgimp/hu.po
@@ -7,38 +7,40 @@
# Arpad Biro <biro arpad gmail>, 2004, 2007, 2008.
# András Prim <gimme_at_primandras.hu>, 2012.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2012.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp gimp-2-8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-04 20:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 04:01+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:17+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Language: hu\n"
#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1077
+#: ../libgimp/gimp.c:1080
msgid "success"
msgstr "siker"
#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1081
+#: ../libgimp/gimp.c:1084
msgid "execution error"
msgstr "végrehajtási hiba"
#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1085
+#: ../libgimp/gimp.c:1088
msgid "calling error"
msgstr "hívási hiba"
#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1089
+#: ../libgimp/gimp.c:1092
msgid "cancelled"
msgstr "megszakítva"
@@ -200,7 +202,8 @@ msgstr ""
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:622
msgid "The export conversion won't modify your original image."
-msgstr "Az exportáláshoz szükséges átalakítások nem módosítják az eredeti képet."
+msgstr ""
+"Az exportáláshoz szükséges átalakítások nem módosítják az eredeti képet."
#: ../libgimp/gimpexport.c:725
#, c-format
@@ -239,7 +242,7 @@ msgstr "Színátmenet kiválasztása"
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:258
msgid "(Empty)"
msgstr "(Üres)"
@@ -281,7 +284,7 @@ msgstr "típus alapján"
#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:543 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
msgid "No matches"
msgstr "Nincs találat"
@@ -648,13 +651,11 @@ msgid "Solid"
msgstr "Egyenletes"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
-#| msgid "Stock ID"
msgctxt "icon-type"
msgid "Stock ID"
msgstr "Gyári azonosító"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
-#| msgid "Inline pixbuf"
msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Beágyazott kép"
@@ -709,195 +710,200 @@ msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indexelt-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineáris"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "Köbös"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "NoHalo"
+msgstr "NoHalo"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
msgctxt "interpolation-type"
-msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr "Sinc (Lánczos 3)"
+msgid "LoHalo"
+msgstr "LoHalo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Állandó"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:614
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Összeadódó"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Fűrészhullám"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "Háromszöghullám"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "Interaktív működés"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Nem interaktív működés"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "Végrehajtás a legutóbb használt értékekkel"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:707
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "képpont"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:708
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "pont"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Árnyékok"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:739
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "Középszínek"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:740
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Fényes színek"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Normál (előre)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "Javítási (hátra)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Igazítás"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "Vágás"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:803
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "Vágás az eredményre"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:804
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Vágás méretarányosan"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Belső GIMP-eljárás"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP-bővítmény"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:939
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP-kiterjesztés"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:940
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Ideiglenes eljárás"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "Balról jobbra"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "Jobbról balra"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "Enyhe"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1141
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1142
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr "Balra igazított"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr "Jobbra igazított"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1175
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "Középre igazított"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1176
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "Sorkizárt"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:178
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:442
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:465
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:209
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(érvénytelen UTF-8 karakterlánc)"
@@ -908,15 +914,15 @@ msgstr "(érvénytelen UTF-8 karakterlánc)"
#. *
#. * Color management settings.
#. *
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "Működési mód a színkezelés számára."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "Az elsődleges monitor színprofilja."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
@@ -926,23 +932,23 @@ msgstr ""
"próbálja használni. Ekkor a beállított monitorprofil csak probléma esetén "
"lesz használva."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
msgid "The default RGB working space color profile."
msgstr "Az alapértelmezett RGB munkaterület színprofilja."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "Az RGB és a CMYK közti átalakításhoz használt CMYK színprofil."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
msgstr "Nyomtatott változat szimulációjához (próbanyomat) használt színprofil."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr "A színeknek a képernyőre való leképezését adja meg."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
msgid ""
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
"device."
@@ -950,7 +956,7 @@ msgstr ""
"Megadja, hogy a színek hogyan legyenek átalakítva az RGB munkaterületről a "
"nyomtatásszimulációs eszközre."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72
msgid ""
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
@@ -958,7 +964,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a nyomtatásszimuláció megjelöli azon színeket, "
"amelyek nem ábrázolhatók a cél-színtérben."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:75
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "A színskálán kívüli színek megjelölésére használandó szín."
@@ -983,7 +989,6 @@ msgid "Perceptual"
msgstr "Érzékelési"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
-#| msgid "Relative colorimetric"
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "Relatív színmérési"
@@ -994,43 +999,42 @@ msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
-#| msgid "Absolute colorimetric"
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Abszolút színmérési"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s kifejezés értéke nem egy érvényes UTF-8 szöveg"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
"csak „yes” vagy „no” érték szerepelhetne %s logikai kifejezésben, de „%s” "
"szerepel"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "érvénytelen érték („%s”) %s kifejezésben"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "érvénytelen érték („%ld”) %s kifejezésben"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "„%s” kifejezés elemzése közben: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:560
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:642
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655
msgid "fatal parse error"
msgstr "végzetes feldolgozási hiba"
@@ -1079,44 +1083,44 @@ msgstr ""
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "„%s” nem hozható létre: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:269
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:432
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr ""
"csak „yes” vagy „no” érték szerepelhetne logikai kifejezésben, de „%s” "
"szerepel"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:669
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl feldolgozásakor a(z) %d. sorban: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” modul betöltése közben: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
msgid "Module error"
msgstr "Modul hiba"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
msgid "Loaded"
msgstr "Betöltve"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
msgid "Load failed"
msgstr "Sikertelen betöltés"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
msgid "Not loaded"
msgstr "Nincs betöltve"
@@ -1149,44 +1153,44 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni bélyegképet ehhez: %s: %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_Keresés:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Előtérszín"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
msgid "_Background Color"
msgstr "_Háttérszín"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
msgid "Blac_k"
msgstr "Fe_kete"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
msgid "_White"
msgstr "_Fehér"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "Válasszon színprofilt a lemezről…"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:279
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
msgid "Scales"
msgstr "Színskála"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
msgid "Current:"
msgstr "Jelenlegi:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
msgid "Old:"
msgstr "Régi:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
@@ -1194,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"Hexadecimális színmegadás, amely például a HTML-ben és a CSS-ben "
"használatos. Ez a bejegyzés elfogad CSS-színneveket is."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
msgid "HTML _notation:"
msgstr "H_TML-jelölés:"
@@ -1231,39 +1235,35 @@ msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabájt"
#. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
msgid "Nothing selected"
msgstr "Semmi nincs kijelölve"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
msgid "Select _All"
msgstr "Az össz_es kijelölése"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
msgid "Select _range:"
msgstr "T_artomány kijelölése:"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
msgid "Open _pages as"
msgstr "Lapok megnyitása máské_nt"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433
-msgid "Page 000"
-msgstr "000. lap"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. lap"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
msgid "One page selected"
msgstr "Egy lap van kijelölve"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Írható"
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:128
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Négyzetek mérete"
msgid "Check Style"
msgstr "Négyzetek stílusa"
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1879
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Átmére_tezés"
msgid "Cr_op"
msgstr "Vá_gás"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:345
msgid "_Transform"
msgstr "Á_talakítás"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Mértékegység"
msgid "Factor"
msgstr "Szorzó"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:517
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@@ -1402,17 +1402,17 @@ msgstr ""
"Ezt az értéket használja a véletlenszám-előállítás kiindulóértékeként – ez "
"lehetővé teszi egy adott „véletlen” művelet megismétlését"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
msgid "_New Seed"
msgstr "Ú_j kiindulóérték"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:534
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"A véletlenszám-előállítás kiindulóértékének beállítása egy előállított "
"véletlen számmal"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
msgid "_Randomize"
msgstr "_Véletlenszerűen"
@@ -1447,7 +1447,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Fekvő"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
-#| msgid "_H"
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr "_H"
@@ -1457,7 +1456,6 @@ msgid "Hue"
msgstr "Árnyalat"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
-#| msgid "_S"
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_S"
msgstr "_S"
@@ -1467,7 +1465,6 @@ msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
-#| msgid "_V"
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_V"
msgstr "_V"
@@ -1477,7 +1474,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
-#| msgid "_R"
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_R"
msgstr "_R"
@@ -1487,7 +1483,6 @@ msgid "Red"
msgstr "Vörös"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
-#| msgid "_G"
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
msgstr "_G"
@@ -1497,7 +1492,6 @@ msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
-#| msgid "_B"
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_B"
msgstr "_B"
@@ -1507,7 +1501,6 @@ msgid "Blue"
msgstr "Kék"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
-#| msgid "_A"
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_A"
msgstr "_A"
@@ -1536,97 +1529,97 @@ msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "CMYK színválasztó (színprofillal)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:167
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:177
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
msgid "Cyan"
msgstr "Ciánkék"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
msgid "Magenta"
msgstr "Bíborvörös"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
msgid "Yellow"
msgstr "Sárga"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profil: (nincs)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:468
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil: %s"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
msgid "CMYK color selector"
msgstr "CMYK színválasztó"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
msgid "Black _pullout:"
msgstr "_Fekete kivonása:"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "A színes tintákból kivonandó fekete százaléka."
-#: ../modules/color-selector-water.c:81
+#: ../modules/color-selector-water.c:82
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Vízfestmény stílusú színválasztó"
-#: ../modules/color-selector-water.c:117
+#: ../modules/color-selector-water.c:118
msgid "Watercolor"
msgstr "Vízfestmény"
-#: ../modules/color-selector-water.c:185
+#: ../modules/color-selector-water.c:186
msgid "Pressure"
msgstr "Nyomás"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
msgid "HSV color wheel"
msgstr "HSV-színkerék"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:103
msgid "Wheel"
msgstr "Kerék"
@@ -1973,67 +1966,74 @@ msgstr "GIMP"
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMP MIDI-bemeneti vezérlő"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopia (a vörös szín érzékelésének hiánya)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Deuteranopia (a zöld szín érzékelésének hiánya)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tritanopia (a kék szín érzékelésének hiánya)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:195
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
-msgstr "Színérzékelési problémát szimuláló szűrő (Brettel-Vienot-Mollon-módszer)"
+msgstr ""
+"Színérzékelési problémát szimuláló szűrő (Brettel-Vienot-Mollon-módszer)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:258
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Színérzékelési probléma"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:487
msgid "Color _deficiency type:"
msgstr "Színérzékelési probléma _típusa:"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "„Gamma” színmegjelenítési szűrő"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:126
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:238
msgid "_Gamma:"
msgstr "G_amma:"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "„Magas kontraszt” színmegjelenítési szűrő"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:126
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:238
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "Kontraszt_ciklusok:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:97
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:101
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "ICC színprofilt használó színkezelési megjelenítési szűrő"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:129
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:133
msgid "Color Management"
msgstr "Színkezelés"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:186
+#. a color profile without a name
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:215
+#| msgid "Image profile:"
+msgid "(unnamed profile)"
+msgstr "(névtelen profil)"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:239
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:207
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:260
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
@@ -2041,54 +2041,61 @@ msgstr ""
"Ez a szűrő a beállítási párbeszédablak színkezelési részéből veszi a "
"beállításait."
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:274
msgid "Mode of operation:"
msgstr "Működési mód:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:228
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:281
msgid "Image profile:"
msgstr "Képprofil:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:236
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:289
msgid "Monitor profile:"
msgstr "Monitorprofil:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:244
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:297
msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Nyomtatásszimulációs profil:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:93
+#: ../modules/display-filter-proof.c:94
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "ICC színprofilt használó „színes próbanyomat” szűrő"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:141
+#: ../modules/display-filter-proof.c:142
msgid "Color Proof"
msgstr "Színes próbanyomat"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:338
+#: ../modules/display-filter-proof.c:365
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Válasszon egy ICC színprofilt"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:365
+#: ../modules/display-filter-proof.c:392
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Minden fájl (*.*)"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:370
+#: ../modules/display-filter-proof.c:397
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC színprofil (*.icc, *.icm)"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:428
+#: ../modules/display-filter-proof.c:455
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:434
+#: ../modules/display-filter-proof.c:461
msgid "_Intent:"
msgstr "_Cél:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:439
+#: ../modules/display-filter-proof.c:466
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Feketepont-kompenzáció"
+#~ msgctxt "interpolation-type"
+#~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
+#~ msgstr "Sinc (Lánczos 3)"
+
+#~ msgid "Page 000"
+#~ msgstr "000. lap"
+
#~ msgid "gradient|Linear"
#~ msgstr "Lineáris"
@@ -2100,4 +2107,3 @@ msgstr "_Feketepont-kompenzáció"
#~ msgid "intent|Saturation"
#~ msgstr "Telítettség"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]