[gnome-online-accounts/gnome-3-8] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts/gnome-3-8] Update French translation
- Date: Sat, 16 Mar 2013 17:33:43 +0000 (UTC)
commit 5250590fed23a98560ad0ab5f99a8258f06506cb
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Sat Mar 16 18:33:18 2013 +0100
Update French translation
po/fr.po | 126 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cf24f60..31414b5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# French translation for gnome-online-accounts.
# Copyright (C) 2011-2012 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
-# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011.
+# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011, 2013.
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012.
# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012.
#
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 15:03+0100\n"
-"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +78,10 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:796
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:364
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+#, c-format
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
msgstr ""
-"Il n'y a aucun mot de passe avec le nom d'utilisateur « %s » dans les "
+"Il n'y a aucun mot de passe avec l'identité « %s » dans les "
"données d'authentification"
#. Translators: the first %s is the username
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "_Serveur"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:642
msgid "Connecting…"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion…"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:660
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
@@ -156,10 +155,9 @@ msgstr "Le dialogue a été rejeté"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1398
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:983
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dialog was dismissed"
+#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
-msgstr "Le dialogue a été rejeté"
+msgstr "Le dialogue a été rejeté (%s, %d) : "
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:710
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:999
@@ -239,10 +237,9 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:218
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not erase identity: %k"
+#, c-format
msgid "Could not parse response"
-msgstr "Impossible d'effacer l'identité : %k"
+msgstr "Impossible d'analyser la réponse"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:413
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:694
@@ -252,14 +249,13 @@ msgstr "D_iscussion"
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
msgid "Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "Flickr"
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"État 200 attendu lors de la requête du guid, état %d (%s) reçu à la place"
+"État 200 attendu lors de la requête de l'identifiant utilisateur, état %d (%s) reçu à la place"
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
@@ -269,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
msgid "_Photos"
-msgstr ""
+msgstr "_Photos"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
msgid "Google"
@@ -285,18 +281,17 @@ msgstr "_Documents"
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
#, c-format
msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échec d'authentification"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
msgid "IMAP and SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP et SMTP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:356
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+#, c-format
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
msgstr ""
-"Il n'y a aucun mot de passe avec le nom d'utilisateur « %s » dans les "
+"Il n'y a aucun mot de passe IMAP avec l'identité « %s » dans les "
"données d'authentification"
#. Translators: the first %s is the IMAP
@@ -304,17 +299,15 @@ msgstr ""
#. * is the error domain and code.
#.
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:385
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+#, c-format
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "Mot de passe invalide pour l'utilisateur « %s » (%s, %d) : "
+msgstr "Mot de passe IMAP non valide pour l'utilisateur « %s » (%s, %d) : "
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:409
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+#, c-format
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
msgstr ""
-"Il n'y a aucun mot de passe avec le nom d'utilisateur « %s » dans les "
+"Il n'y a aucun mot de passe SMTP avec l'identité « %s » dans les "
"données d'authentification"
#. Translators: the first %s is the SMTP
@@ -322,10 +315,9 @@ msgstr ""
#. * is the error domain and code.
#.
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:440
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+#, c-format
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "Mot de passe invalide pour l'utilisateur « %s » (%s, %d) : "
+msgstr "Mot de passe SMTP non valide pour l'utilisateur « %s » (%s, %d) : "
#. Translators: the following four strings are used to show a
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
@@ -335,69 +327,59 @@ msgstr "Mot de passe invalide pour l'utilisateur « %s » (%s, %d) : "
#.
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:626
msgid "_Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "_Chiffrement"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:629
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
msgid "STARTTLS after connecting"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS après la connexion"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
msgid "SSL on a dedicated port"
-msgstr ""
+msgstr "SSL sur un port dédié"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Nom"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
-#, fuzzy
-#| msgid "_Server"
msgid "IMAP _Server"
-msgstr "_Serveur"
+msgstr "_Serveur IMAP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:728
-#, fuzzy
-#| msgid "_Server"
msgid "SMTP _Server"
-msgstr "_Serveur"
+msgstr "_Serveur SMTP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1336
-#, fuzzy
-#| msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgid "Error connecting to IMAP server"
-msgstr "Erreur de connexion au serveur Microsoft Exchange"
+msgstr "Erreur de connexion au serveur IMAP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1100
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1410
-#, fuzzy
-#| msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgid "Error connecting to SMTP server"
-msgstr "Erreur de connexion au serveur Microsoft Exchange"
+msgstr "Erreur de connexion au serveur SMTP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1518
-#, fuzzy
-#| msgid "_E-mail"
msgid "E-mail"
-msgstr "_Courriel"
+msgstr "Courriel"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1522
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1532
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1535
msgid "IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1546
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1549
msgid "SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
@@ -550,18 +532,16 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
msgid "ownCloud"
-msgstr ""
+msgstr "ownCloud"
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:815
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:995
-#, fuzzy
-#| msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgid "Error connecting to ownCloud server"
-msgstr "Erreur de connexion au serveur Microsoft Exchange"
+msgstr "Erreur de connexion au serveur ownCloud"
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1070
msgid "_Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Fichiers"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
#, c-format
@@ -572,55 +552,53 @@ msgstr "ensure_credentials_sync n'est pas implémenté pour le type %s"
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
#, c-format
msgid "Service not available"
-msgstr ""
+msgstr "Service non disponible"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
#, c-format
msgid "TLS not available"
-msgstr ""
+msgstr "TLS non disponible"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
#, c-format
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
-msgstr ""
+msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail n'est pas disponible"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+#, c-format
msgid "Failed to parse email address"
-msgstr "Échec de l'analyse XML de la réponse autodiscover"
+msgstr "Échec de l'analyse de l'adresse courriel"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
#, c-format
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de faire du SMTP PLAIN sans domaine"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not find supported credentials"
+#, c-format
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
-msgstr "Impossible de trouver des données d'authentification prises en charge"
+msgstr "Impossible de trouver un mot de passe SMTP dans les données d'authentification"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
#, c-format
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de faire du SMTP PLAIN sans mot de passe"
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
#, c-format
msgid "Server does not support PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur ne prend pas en charge PLAIN"
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
#, c-format
msgid "Server does not support STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur ne prend pas en charge STARTTLS"
#: ../src/goabackend/goautils.c:84
#, c-format
@@ -648,11 +626,9 @@ msgstr ""
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr ""
-"Échec lors du stockage des données d'authentification dans le trousseau de "
+"Aucune donnée d'authentification trouvée dans le trousseau de "
"clés"
#: ../src/goabackend/goautils.c:225
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]