[gnome-online-accounts/gnome-3-8] Update French translation



commit 5250590fed23a98560ad0ab5f99a8258f06506cb
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Sat Mar 16 18:33:18 2013 +0100

    Update French translation

 po/fr.po |  126 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cf24f60..31414b5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # French translation for gnome-online-accounts.
 # Copyright (C) 2011-2012 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
-# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011.
+# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011, 2013.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012.
 # Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012.
 #
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-15 09:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-15 15:03+0100\n"
-"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,11 +78,10 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:796
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:364
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+#, c-format
 msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
 msgstr ""
-"Il n'y a aucun mot de passe avec le nom d'utilisateur « %s » dans les "
+"Il n'y a aucun mot de passe avec l'identité « %s » dans les "
 "données d'authentification"
 
 #. Translators: the first %s is the username
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "_Serveur"
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:642
 msgid "Connecting…"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion…"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:660
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
@@ -156,10 +155,9 @@ msgstr "Le dialogue a été rejeté"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1398
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:983
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dialog was dismissed"
+#, c-format
 msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
-msgstr "Le dialogue a été rejeté"
+msgstr "Le dialogue a été rejeté (%s, %d) : "
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:710
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:999
@@ -239,10 +237,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:218
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not erase identity: %k"
+#, c-format
 msgid "Could not parse response"
-msgstr "Impossible d'effacer l'identité : %k"
+msgstr "Impossible d'analyser la réponse"
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:413
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:694
@@ -252,14 +249,13 @@ msgstr "D_iscussion"
 
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
 msgid "Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "Flickr"
 
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+#, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"État 200 attendu lors de la requête du guid, état %d (%s) reçu à la place"
+"État 200 attendu lors de la requête de l'identifiant utilisateur, état %d (%s) reçu à la place"
 
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
@@ -269,7 +265,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
 msgid "_Photos"
-msgstr ""
+msgstr "_Photos"
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
 msgid "Google"
@@ -285,18 +281,17 @@ msgstr "_Documents"
 #: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échec d'authentification"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
 msgid "IMAP and SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP et SMTP"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:356
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+#, c-format
 msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
 msgstr ""
-"Il n'y a aucun mot de passe avec le nom d'utilisateur « %s » dans les "
+"Il n'y a aucun mot de passe IMAP avec l'identité « %s » dans les "
 "données d'authentification"
 
 #. Translators: the first %s is the IMAP
@@ -304,17 +299,15 @@ msgstr ""
 #. * is the error domain and code.
 #.
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:385
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+#, c-format
 msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "Mot de passe invalide pour l'utilisateur « %s » (%s, %d) : "
+msgstr "Mot de passe IMAP non valide pour l'utilisateur « %s » (%s, %d) : "
 
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:409
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+#, c-format
 msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
 msgstr ""
-"Il n'y a aucun mot de passe avec le nom d'utilisateur « %s » dans les "
+"Il n'y a aucun mot de passe SMTP avec l'identité « %s » dans les "
 "données d'authentification"
 
 #. Translators: the first %s is the SMTP
@@ -322,10 +315,9 @@ msgstr ""
 #. * is the error domain and code.
 #.
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:440
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+#, c-format
 msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "Mot de passe invalide pour l'utilisateur « %s » (%s, %d) : "
+msgstr "Mot de passe SMTP non valide pour l'utilisateur « %s » (%s, %d) : "
 
 #. Translators: the following four strings are used to show a
 #. * combo box similar to the one in the evolution module.
@@ -335,69 +327,59 @@ msgstr "Mot de passe invalide pour l'utilisateur « %s » (%s, %d) : "
 #.
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:626
 msgid "_Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "_Chiffrement"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:629
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
 msgid "STARTTLS after connecting"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS après la connexion"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
 msgid "SSL on a dedicated port"
-msgstr ""
+msgstr "SSL sur un port dédié"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
 msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Nom"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
-#, fuzzy
-#| msgid "_Server"
 msgid "IMAP _Server"
-msgstr "_Serveur"
+msgstr "_Serveur IMAP"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:728
-#, fuzzy
-#| msgid "_Server"
 msgid "SMTP _Server"
-msgstr "_Serveur"
+msgstr "_Serveur SMTP"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1336
-#, fuzzy
-#| msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgid "Error connecting to IMAP server"
-msgstr "Erreur de connexion au serveur Microsoft Exchange"
+msgstr "Erreur de connexion au serveur IMAP"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1100
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1410
-#, fuzzy
-#| msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgid "Error connecting to SMTP server"
-msgstr "Erreur de connexion au serveur Microsoft Exchange"
+msgstr "Erreur de connexion au serveur SMTP"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1518
-#, fuzzy
-#| msgid "_E-mail"
 msgid "E-mail"
-msgstr "_Courriel"
+msgstr "Courriel"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1522
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1532
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1535
 msgid "IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1546
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1549
 msgid "SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP"
 
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
@@ -550,18 +532,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
 msgid "ownCloud"
-msgstr ""
+msgstr "ownCloud"
 
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:815
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:995
-#, fuzzy
-#| msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgid "Error connecting to ownCloud server"
-msgstr "Erreur de connexion au serveur Microsoft Exchange"
+msgstr "Erreur de connexion au serveur ownCloud"
 
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1070
 msgid "_Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Fichiers"
 
 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
 #, c-format
@@ -572,55 +552,53 @@ msgstr "ensure_credentials_sync n'est pas implémenté pour le type %s"
 #: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
 #, c-format
 msgid "Service not available"
-msgstr ""
+msgstr "Service non disponible"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
 #, c-format
 msgid "TLS not available"
-msgstr ""
+msgstr "TLS non disponible"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
 #, c-format
 msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
-msgstr ""
+msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail n'est pas disponible"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+#, c-format
 msgid "Failed to parse email address"
-msgstr "Échec de l'analyse XML de la réponse autodiscover"
+msgstr "Échec de l'analyse de l'adresse courriel"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
 #, c-format
 msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de faire du SMTP PLAIN sans domaine"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not find supported credentials"
+#, c-format
 msgid "Did not find smtp-password in credentials"
-msgstr "Impossible de trouver des données d'authentification prises en charge"
+msgstr "Impossible de trouver un mot de passe SMTP dans les données d'authentification"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
 #, c-format
 msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de faire du SMTP PLAIN sans mot de passe"
 
 #: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
 #, c-format
 msgid "Server does not support PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur ne prend pas en charge PLAIN"
 
 #: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
 #, c-format
 msgid "Server does not support STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur ne prend pas en charge STARTTLS"
 
 #: ../src/goabackend/goautils.c:84
 #, c-format
@@ -648,11 +626,9 @@ msgstr ""
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goautils.c:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgid "No credentials found in the keyring"
 msgstr ""
-"Échec lors du stockage des données d'authentification dans le trousseau de "
+"Aucune donnée d'authentification trouvée dans le trousseau de "
 "clés"
 
 #: ../src/goabackend/goautils.c:225


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]