[baobab] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Korean translation
- Date: Sat, 16 Mar 2013 15:31:22 +0000 (UTC)
commit 2ababa1bf867fe97b05fc1125f03bdde488335d6
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sun Mar 17 00:30:47 2013 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 4f1455d..229f77b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-util package.
#
# update by Young-Ho, Cha <ganadist chollian net>, 2001
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 1998, 2002-2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 1998, 2002-2011, 2013.
#
# 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요.
#
@@ -13,11 +13,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 13:16+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-27 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 00:30+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,13 +24,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:162
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "디스크 사용량 분석"
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "폴더 크기와 디스크의 사용 가능한 공간을 검사합니다"
+msgstr "폴더 크기와 디스크의 빈 공간을 검사합니다"
+
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr "storage;저장;장치;하드;space;공간;cleanup;지우기;"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Excluded partitions URIs"
@@ -49,19 +52,35 @@ msgstr "사용할 차트"
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "표시할 차트 종류."
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window size"
+msgstr "창 크기"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr "창의 최초 크기"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "창 상태"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr "창의 GdkWindowState"
+
#: ../src/baobab-application.vala:30
msgid "Print version information and exit"
msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다"
#: ../src/baobab-application.vala:104
msgid "- Disk Usage Analyzer"
-msgstr " - 디스크 사용량 분석기"
+msgstr " - 디스크 사용량 분석"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d개의 항목"
+msgstr[0] "항목 %d개"
#: ../src/baobab-chart.c:186
msgid "Maximum depth"
@@ -99,75 +118,59 @@ msgstr "확대(_I)"
msgid "Zoom _out"
msgstr "축소(_O)"
-#: ../src/baobab-location.vala:52
+#: ../src/baobab-location.vala:77
msgid "Home folder"
-msgstr "홈 폴더"
+msgstr "내 폴더"
-#: ../src/baobab-location.vala:91
+#: ../src/baobab-location.vala:123
msgid "Main volume"
-msgstr "메인 볼륨"
+msgstr "주 볼륨"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "폴더 검사"
+msgid "Scan Folder…"
+msgstr "폴더 검사…"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "폴더 검사"
+msgid "Scan Remote Folder…"
+msgstr "원격 폴더 검사…"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "원격 폴더를 검사합니다"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "원격 폴더 검사"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:474
-msgid "Show all locations"
-msgstr "모든 위치 보이기"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Reload"
-msgstr "다시 읽기"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Close"
msgstr "닫기"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Usage"
msgstr "사용량"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Contents"
msgstr "내용"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Rings Chart"
msgstr "링 차트"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Treemap Chart"
msgstr "트리맵 차트"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "_Open Folder"
msgstr "폴더 열기(_O)"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "경로를 클립보드로 복사(_C)"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "휴지통으로 옮기기(_V)"
@@ -204,69 +207,55 @@ msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Stop"
-msgstr "멈춤(_S)"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Reload"
msgstr "다시 읽기(_R)"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-msgid "_Allocated Space"
-msgstr "할당한 크기(_A)"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Expand All"
-msgstr "모두 펴기(_E)"
+msgstr "모두 펼치기(_E)"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
msgid "_Collapse All"
msgstr "모두 접기(_C)"
-#: ../src/baobab-window.vala:204
+#: ../src/baobab-window.vala:131
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "장치 및 위치"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:229
msgid "Select Folder"
msgstr "폴더 선택"
-#: ../src/baobab-window.vala:250
+#: ../src/baobab-window.vala:279
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "볼륨을 분석할 수 없습니다."
-#: ../src/baobab-window.vala:302
+#: ../src/baobab-window.vala:329
msgid "Baobab"
msgstr "바오밥"
-#: ../src/baobab-window.vala:305
+#: ../src/baobab-window.vala:332
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "디스크 사용량을 분석하는 그래픽 도구."
-#: ../src/baobab-window.vala:310
+#: ../src/baobab-window.vala:337
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"류창우 <cwryu debian.org>\n"
"차영호 <ganadist gmail.com>\n"
"조성호 <darkcircle.0426 gmail.com>"
-#: ../src/baobab-window.vala:465
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:557
+#: ../src/baobab-window.vala:579
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr "\"%s\" 폴더 또는 이 폴더가 들어있는 폴더를 검색할 수 없습니다."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
+#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\"은(는) 올바른 폴더가 아닙니다"
-#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "디스크 사용량을 분석할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "레이블"
-
-#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-#~ msgstr "디스크 사용량 분석 기본 설정"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]