[devhelp] Updated Korean translation



commit afce181dcce745b17641721c2c21bc0167fd88ea
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sun Mar 17 00:06:28 2013 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  402 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 196 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d0c65a6..fd20bac 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 #
 # Kang Jeong-Hee <Keizi mail co kr>, 2003.
 # Seongchong Park <spark tapl01 kaist ac kr>, 2004.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006, 2008-2012.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006, 2008-2013.
 #
 # 주의:
 # - 이 프로그램의 이름인 Devhelp는 "개발자 도움말"로 풀어서 번역
@@ -11,10 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devhelp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-21 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 19:36+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-02-02 01:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-17 00:04+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: Korean\n"
@@ -25,8 +24,8 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
 #. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:167 ../src/dh-app.c:350
-#: ../src/dh-window.c:958 ../src/dh-window.c:1857
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:342
+#: ../src/dh-window.c:623
 msgid "Devhelp"
 msgstr "개발 도움말"
 
@@ -38,321 +37,257 @@ msgstr "개발자를 위한 도움말 프로그램"
 msgid "Documentation Browser"
 msgstr "문서 보기"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4
+msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
+msgstr "documentation;문서;information;정보;manual;설명서;매뉴얼;developer;개발자;api;레퍼런스;"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
 msgid "Main window maximized state"
 msgstr "메인 창의 최대화 상태"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
 msgid "Whether the main window should start maximized."
 msgstr "시작할 때 메인 창을 최대화할 지 여부."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
 msgid "Width of the main window"
 msgstr "메인 창의 너비"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
 msgid "The width of the main window."
 msgstr "메인 창의 너비."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
 msgid "Height of main window"
 msgstr "메인 창의 높이"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
 msgid "The height of the main window."
 msgstr "메인 창의 높이."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
 msgid "X position of main window"
 msgstr "메인 창의 가로 위치"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
 msgid "The X position of the main window."
 msgstr "메인 창의 가로 위치."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
 msgid "Y position of main window"
 msgstr "메인 창의 세로 위치"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
 msgid "The Y position of the main window."
 msgstr "메인 창의 세로 위치."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
+msgid "Width of the index and search pane"
+msgstr "색인 및 검색 창의 너비"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
+msgid "The width of the index and search pane."
+msgstr "색인 및 검색 창의 너비."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
+msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
+msgstr "선택한 탭: \"content\" 혹은 \"search\""
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
+msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
+msgstr "어느 탭을 선택할 지 지정, \"content\" 혹은 \"search\"."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
+msgid "Books disabled"
+msgstr "사용하지 않는 책 목록"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
+msgid "List of books disabled by the user."
+msgstr "사용자가 사용하지 않도록 표시된 책 목록."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
+msgid "Group by language"
+msgstr "언어별 모음"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
+msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
+msgstr "UI에서 문서를 언어별로 모을지 여부"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
 msgid "Width of the assistant window"
 msgstr "도우미 창의 너비"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
 msgid "The width of the assistant window."
 msgstr "도우미 창의 너비."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
 msgid "Height of assistant window"
 msgstr "도우미 창의 높이"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
 msgid "The height of the assistant window."
 msgstr "도우미 창의 높이."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
 msgid "X position of assistant window"
 msgstr "도우미 창의 가로 위치"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
 msgid "The X position of the assistant window."
 msgstr "도우미 창의 가로 위치."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
 msgid "Y position of assistant window"
 msgstr "도우미 창의 세로 위치"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
 msgid "The Y position of the assistant window."
 msgstr "도우미 창의 세로 위치."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
-msgid "Width of the index and search pane"
-msgstr "색인 및 검색 창의 너비"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
-msgid "The width of the index and search pane."
-msgstr "색인 및 검색 창의 너비."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
-msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
-msgstr "선택한 탭: \"content\" 혹은 \"search\""
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
-msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
-msgstr "어느 탭을 선택할 지 지정, \"content\" 혹은 \"search\"."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
-msgid "Books disabled"
-msgstr "사용하지 않는 책 목록"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
-msgid "List of books disabled by the user."
-msgstr "사용자에 의해 사용하지 않도록 표시된 책 목록."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
-msgid "Group by language"
-msgstr "언어별 모음"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
-msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
-msgstr "UI에서 문서를 언어별로 모을지 여부"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
 msgid "Use system fonts"
 msgstr "시스템 글꼴 사용"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
 msgid "Use the system default fonts."
 msgstr "시스템 기본 글꼴을 사용합니다."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
 msgid "Font for text"
 msgstr "텍스트에 사용할 글꼴"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
 msgid "Font for text with variable width."
 msgstr "가변폭의 텍스트에 사용할 글꼴."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
 msgid "Font for fixed width text"
 msgstr "고정폭 텍스트에 사용할 글꼴"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
 msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
 msgstr "고정폭 텍스트에 사용할 글꼴(코드 예제 등)."
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
+msgid "Devhelp support"
+msgstr "개발 도움말 기능"
+
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
+msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
+msgstr ""
+"F2을 누르면 커서 위치에 있는 단어에 대해 개발 도움말 프로그램을 실행합니다"
+
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
+msgid "Show API Documentation"
+msgstr "API 문서 표시"
+
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
+msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
+msgstr "커서 위치에 있는 단어의 API 문서를 봅니다"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:1
 msgid "New window"
 msgstr "새 창"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
+#: ../src/devhelp.ui.h:2
 msgid "Preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
+#: ../src/devhelp.ui.h:3
 msgid "About Devhelp"
 msgstr "개발 도움말 정보"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
+#: ../src/devhelp.ui.h:4
 msgid "Quit"
 msgstr "끝내기"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
-msgid "_Window"
-msgstr "창(_W)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
+#: ../src/devhelp.ui.h:5
 msgid "New _Tab"
 msgstr "새 탭(_T)"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
+#: ../src/devhelp.ui.h:6
 msgid "_Print"
 msgstr "인쇄(_P)"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
-msgid "_Close"
-msgstr "닫기(_C)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
-msgid "_Edit"
-msgstr "편집(_E)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:10
-msgid "_Copy"
-msgstr "복사(_C)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:11
+#: ../src/devhelp.ui.h:7
 msgid "_Find"
 msgstr "찾기(_F)"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:12
-msgid "Find _Next"
-msgstr "다음 찾기(_N)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:13
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "이전 찾기(_P)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:14
-msgid "_View"
-msgstr "보기(_V)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:15
+#: ../src/devhelp.ui.h:8
 msgid "_Larger text"
 msgstr "글씨 크게(_L)"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:16
+#: ../src/devhelp.ui.h:9
 msgid "S_maller text"
 msgstr "글씨 작게(_M)"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:17
+#: ../src/devhelp.ui.h:10
 msgid "_Normal size"
 msgstr "보통 크기(_N)"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:18
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "전체 화면"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:19
-msgid "_Go"
-msgstr "이동(_G)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:20
-msgid "_Back"
-msgstr "뒤로(_B)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:21
-msgid "_Forward"
-msgstr "앞으로(_F)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:22
-msgid "_Search Tab"
-msgstr "검색 탭(_S)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:23
-msgid "_Contents Tab"
-msgstr "차례 탭(_C)"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:24
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "이전 페이지로 이동"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:25
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "다음 페이지로 이동"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:26
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "글씨 크기를 줄입니다"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:27
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "글씨 크기를 늘립니다"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:28
+#: ../src/devhelp.ui.h:11
 msgid "_Group by language"
 msgstr "언어별 모음(_G)"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:29
+#: ../src/devhelp.ui.h:12
 msgid "Enabled"
 msgstr "사용"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:30
+#: ../src/devhelp.ui.h:13
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:31
+#: ../src/devhelp.ui.h:14
 msgid "Book Shelf"
 msgstr "책장"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:32
+#: ../src/devhelp.ui.h:15
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "시스템 글꼴 사용(_U)"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:33
+#: ../src/devhelp.ui.h:16
 msgid "_Variable width: "
 msgstr "가변폭(_V):"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:34
+#: ../src/devhelp.ui.h:17
 msgid "_Fixed width:"
 msgstr "고정폭(_F):"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:35
+#: ../src/devhelp.ui.h:18
 msgid "Fonts"
 msgstr "글꼴"
 
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
-msgid "Devhelp support"
-msgstr "개발 도움말 기능"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
-msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
-msgstr ""
-"F2을 누르면 커서 위치에 있는 단어에 대해 개발 도움말 프로그램을 실행합니다"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
-msgid "Show API Documentation"
-msgstr "API 문서 표시"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
-msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
-msgstr "커서 위치에 있는 단어의 API 문서를 봅니다"
-
-#: ../src/dh-app.c:162
+#: ../src/dh-app.c:157
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "강정희\n"
 "류창우\n"
 "박성종"
 
-#: ../src/dh-app.c:169
+#: ../src/dh-app.c:164
 msgid "A developers' help browser for GNOME"
 msgstr "그놈 개발자 도움말 브라우저"
 
-#: ../src/dh-app.c:177
+#: ../src/dh-app.c:172
 msgid "DevHelp Website"
 msgstr "개발 도움말 웹사이트"
 
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:76
+#: ../src/dh-assistant.c:121
 msgid "Devhelp — Assistant"
 msgstr "개발 도움말 — 도우미"
 
-#: ../src/dh-assistant-view.c:395
+#: ../src/dh-assistant-view.c:403
 msgid "Book:"
 msgstr "문서:"
 
-#: ../src/dh-book.c:252
+#: ../src/dh-book.c:256
 #, c-format
 msgid "Language: %s"
 msgstr "언어: %s"
 
-#: ../src/dh-book.c:253
+#: ../src/dh-book.c:257
 msgid "Language: Undefined"
 msgstr "언어: 지정하지 않음"
 
@@ -407,31 +342,27 @@ msgstr "열거형"
 msgid "Type"
 msgstr "타입"
 
-#: ../src/dh-main.c:48
+#: ../src/dh-main.c:43
 msgid "Opens a new Devhelp window"
 msgstr "개발자 도움말 창을 새로 엽니다"
 
-#: ../src/dh-main.c:53
-msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
-msgstr "포커스를 개발 도움말 창의 검색 입력란에 놓습니다"
-
-#: ../src/dh-main.c:58
+#: ../src/dh-main.c:48
 msgid "Search for a keyword"
 msgstr "검색어를 검색합니다"
 
-#: ../src/dh-main.c:59 ../src/dh-main.c:64
+#: ../src/dh-main.c:49 ../src/dh-main.c:54
 msgid "KEYWORD"
 msgstr "<검색어>"
 
-#: ../src/dh-main.c:63
+#: ../src/dh-main.c:53
 msgid "Search and display any hit in the assistant window"
 msgstr "도우미 창에 입력하자 마자 찾아서 표시합니다"
 
-#: ../src/dh-main.c:68
+#: ../src/dh-main.c:58
 msgid "Display the version and exit"
 msgstr "버전을 표시하고 끝냅니다"
 
-#: ../src/dh-main.c:73
+#: ../src/dh-main.c:63
 msgid "Quit any running Devhelp"
 msgstr "실행 중인 개발 도움말을 끝냅니다"
 
@@ -452,6 +383,7 @@ msgid ""
 "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
 msgstr "%d번째 줄, %d번째 열에 \"title\", \"name\", \"link\" 요소가 필요합니다"
 
+# 주의: XML 아님
 #: ../src/dh-parser.c:218
 #, c-format
 msgid ""
@@ -476,63 +408,64 @@ msgstr "%d번째 줄, %d번째 열의 <keyword>에 \"type\" 요소가 필요합
 msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
 msgstr "문서 파일 '%s'을(를) 압축해제할 수 없습니다 : %s"
 
-#: ../src/dh-search.c:492
-msgid "All books"
-msgstr "모든 문서"
+#. Setup the Current/All Files selector
+#: ../src/dh-sidebar.c:471
+msgid "Current"
+msgstr "현재"
 
-#: ../src/dh-search.c:1110
-msgid "Search in:"
-msgstr "찾을 범위:"
+#: ../src/dh-sidebar.c:474
+msgid "All Books"
+msgstr "모든 문서"
 
-#: ../src/dh-window.c:100
+#: ../src/dh-window.c:87
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../src/dh-window.c:101
+#: ../src/dh-window.c:88
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../src/dh-window.c:102
+#: ../src/dh-window.c:89
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../src/dh-window.c:103
+#: ../src/dh-window.c:90
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../src/dh-window.c:104
+#: ../src/dh-window.c:91
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../src/dh-window.c:105
+#: ../src/dh-window.c:92
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../src/dh-window.c:106
+#: ../src/dh-window.c:93
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../src/dh-window.c:107
+#: ../src/dh-window.c:94
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../src/dh-window.c:108
+#: ../src/dh-window.c:95
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../src/dh-window.c:1046
-msgid "Contents"
-msgstr "내용"
+#: ../src/dh-window.c:654
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
 
-#: ../src/dh-window.c:1056
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
+#: ../src/dh-window.c:659
+msgid "Forward"
+msgstr "앞으로"
 
-#: ../src/dh-window.c:1266
+#: ../src/dh-window.c:919
 msgid "Error opening the requested link."
 msgstr "요청한 링크를 여는데 오류가 발생했습니다."
 
-#: ../src/dh-window.c:1638 ../src/dh-window.c:1885
+#: ../src/dh-window.c:1269 ../src/dh-window.c:1455
 msgid "Empty Page"
 msgstr "빈 페이지"
 
@@ -563,3 +496,60 @@ msgstr "대소문자 구별(_A)"
 #: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "대소문자를 구별해서 찾을 지 토글합니다"
+
+#~ msgid "_Window"
+#~ msgstr "창(_W)"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "닫기(_C)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "편집(_E)"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "복사(_C)"
+
+#~ msgid "Find _Next"
+#~ msgstr "다음 찾기(_N)"
+
+#~ msgid "Find _Previous"
+#~ msgstr "이전 찾기(_P)"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "보기(_V)"
+
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "전체 화면"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "이동(_G)"
+
+#~ msgid "_Search Tab"
+#~ msgstr "검색 탭(_S)"
+
+#~ msgid "_Contents Tab"
+#~ msgstr "차례 탭(_C)"
+
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "이전 페이지로 이동"
+
+#~ msgid "Go to the next page"
+#~ msgstr "다음 페이지로 이동"
+
+#~ msgid "Decrease the text size"
+#~ msgstr "글씨 크기를 줄입니다"
+
+#~ msgid "Increase the text size"
+#~ msgstr "글씨 크기를 늘립니다"
+
+#~ msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
+#~ msgstr "포커스를 개발 도움말 창의 검색 입력란에 놓습니다"
+
+#~ msgid "Search in:"
+#~ msgstr "찾을 범위:"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "내용"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "검색"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]