[gnome-session] Updated Korean translation



commit 8ce3ed7f8c3980af726d1d4e701168283d7c5a81
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Mar 16 23:07:22 2013 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  358 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 232 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 4e955de..1f4d47d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 #
 # Updated by Sung-Hyun Nam <namsh kldp org>, 2000
 # Updated by Young-Ho Cha <ganadist chollian net>, 2000,2001,2006,2007
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 1998, 2002-2012.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 1998, 2002-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-17 02:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 17:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-19 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:07+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -40,19 +40,19 @@ msgstr "시작 프로그램을 비워 둘 수 없습니다"
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "시작 프로그램이 올바르지 않습니다"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "사용하기"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
 msgid "Icon"
 msgstr "아이콘"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
 msgid "Program"
 msgstr "프로그램"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
 msgid "Startup Applications Preferences"
 msgstr "시작 프로그램 기본 설정"
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "이름 없음"
 msgid "No description"
 msgstr "설명 없음"
 
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:294
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:269
 msgid "Version of this application"
 msgstr "이 프로그램의 버전"
 
@@ -72,11 +72,7 @@ msgstr "이 프로그램의 버전"
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "도움말 문서를 표시할 수 없습니다"
 
-#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME fallback"
-msgstr "그놈 대체"
-
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME"
 msgstr "그놈"
 
@@ -84,18 +80,46 @@ msgstr "그놈"
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "이 세션을 사용하면 그놈에 로그인합니다"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 지정"
+
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "이 항목으로 저장한 세션을 지정합니다"
+
+#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "그놈 더미"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:1
+msgid "Custom Session"
+msgstr "사용자 지정 세션"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "실행할 세션을 직접 지정하십시오"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:3
+msgid "_New Session"
+msgstr "새 세션(_N)"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:4
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "세션 제거(_R)"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:5
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "세션 이름 바꾸기(_M)"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:6
+msgid "_Continue"
+msgstr "계속(_C)"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "프로그램이 실행 중입니다:"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
-msgid ""
-"Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
-"to lose work."
-msgstr ""
-"프로그램이 끝나기를 기다리는 중입니다. 이 프로그램을 중단하면 작업하던 내용"
-"을 잃어버릴 수도 있습니다."
-
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Startup Applications"
 msgstr " 시작 프로그램"
@@ -208,234 +232,288 @@ msgstr "세션 관리 옵션:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "'%s' 아이콘이 없습니다"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297
+msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
+msgstr "아, 뭔가 문제가 생겼습니다."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr "문제가 발생했지만 복구하지 못했습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"문제가 발생했지만 복구하지 못했습니다. 안전을 위해 모든 확장 기능을 사용하지 "
+"않도록 만듭니다."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:308
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"문제가 발생했지만 복구하지 못했습니다.\n"
+"로그아웃하고 다시 시도하십시오."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:323
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+msgid "_Log Out"
+msgstr "로그아웃(_L)"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 ../gnome-session/main.c:267
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "디버깅 코드를 사용합니다"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
+msgid "Allow logout"
+msgstr "로그아웃 허용"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "확장 경고 표시"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462
 msgid "Unknown"
 msgstr "모름"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "한 프로그램이 실행 중입니다:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
 msgid ""
-"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
-"to lose work."
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to "
+"lose work."
 msgstr ""
 "프로그램이 끝나기를 기다리는 중입니다. 이 프로그램을 중단하면 작업하던 내용"
 "을 잃어버릴 수도 있습니다."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to "
+"lose work."
+msgstr ""
+"프로그램이 끝나기를 기다리는 중입니다. 이 프로그램을 중단하면 작업하던 내용"
+"을 잃어버릴 수도 있습니다."
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "그래도 사용자 바꾸기"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748
 msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "그래도 로그아웃"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "그래도 절전"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "그래도 최대 절전"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757
 msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "그래도 끄기"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760
 msgid "Restart Anyway"
 msgstr "그래도 다시 시작"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "화면 잠그기"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
 #. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:263
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
 msgstr[0] "%d초 뒤에 자동으로 로그아웃합니다."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
 msgstr[0] "%d초 뒤에 자동으로 시스템을 끕니다."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
 msgstr[0] "%d초 뒤에 자동으로 시스템이 다시 시작합니다."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 사용자로 로그인했습니다."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "지금 시스템에서 로그아웃하시겠습니까?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
 msgid "_Switch User"
 msgstr "사용자 바꾸기(_S)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
-msgid "_Log Out"
-msgstr "로그아웃(_L)"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "지금 시스템을 끄시겠습니까?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
 msgid "S_uspend"
 msgstr "절전(_U)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "최대 절전(_H)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:434
 msgid "_Restart"
 msgstr "다시 시작(_R)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "끄기(_S)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:424
 msgid "Restart this system now?"
 msgstr "지금 시스템을 다시 시작하시겠습니까?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
-msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
-msgstr "아, 뭔가 문제가 생겼습니다."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
-"administrator"
-msgstr "문제가 발생했지만 복구하지 못했습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
-"been disabled as a precaution."
-msgstr ""
-"문제가 발생했지만 복구하지 못했습니다. 안전을 위해 모든 확장 기능을 사용하지 "
-"않도록 만듭니다."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
-"Please log out and try again."
-msgstr ""
-"문제가 발생했지만 복구하지 못했습니다.\n"
-"로그아웃하고 다시 시도하십시오."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
-msgid "GNOME 3 Failed to Load"
-msgstr "그놈 3 읽어들이기 실패했습니다"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
-msgid ""
-"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
-"<i>fallback mode</i>.\n"
-"\n"
-"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
-"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
-msgstr ""
-"그놈 3 시작이 실패해서 <i>대체 모드</i>로 시작합니다.\n"
-"\n"
-"보통 이 경우 완전한 그놈 3 기능을 사용하기에는 시스템 기능이(그래픽 하드웨어 또는 드라이버) 부족한 경우입니다."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
-msgid "Learn more about GNOME 3"
-msgstr "그놈 3에 대해 좀 더 알고 싶으면"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493 ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2177
 msgid "Not responding"
 msgstr "응답 없음"
 
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
+msgid "_Log out"
+msgstr "로그아웃(_L)"
+
 #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
 #. * then the XSMP client already has set several XSMP
 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
 #.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
 msgid "Remembered Application"
 msgstr "기억한 프로그램"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "이 프로그램이 로그아웃을 막고 있습니다."
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:333
 msgid ""
 "Refusing new client connection because the session is currently being shut "
 "down\n"
 msgstr "지금 세션을 끝내는 중이므로 새 클라이언트 연결을 거부합니다.\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:602
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "ICE 리스닝 소켓을 만들 수 없습니다: %s"
 
-#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
-#, c-format
-msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "로그인 세션을 시작할 수 없습니다(X 서버에 연결할 수 없습니다)"
-
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "기본 자동 시작 디렉토리 대신 사용합니다"
 
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "<자동시작_폴더>"
 
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
 msgid "Session to use"
 msgstr "사용할 세션"
 
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "<세션_이름>"
 
-#: ../gnome-session/main.c:292
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "디버깅 코드를 사용합니다"
-
-#: ../gnome-session/main.c:293
+#: ../gnome-session/main.c:268
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "사용자가 지정한 프로그램을 읽어들이지 않습니다"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:296
+#: ../gnome-session/main.c:271
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "테스트 용도로 고래 표시"
 
-#: ../gnome-session/main.c:316
+#: ../gnome-session/main.c:286
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr "- 그놈 세션 관리자"
 
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+"  -h, --help        Show this help\n"
+"  --version         Show program version\n"
+"  --app-id ID       The application id to use\n"
+"                    when inhibiting (optional)\n"
+"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
+"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+"%s [옵션...] <명령>\n"
+"\n"
+"그놈 세션 기능을 금지하면서 <명령>을 실행합니다.\n"
+"\n"
+"  -h, --help        이 도움말 표시\n"
+"  --version         프로그램 버전 표시\n"
+"  --app-id <ID>     금지할 때 사용하려는 프로그램 아이디(옵션)\n"
+"  --reason <이유>   금지하는 이유(옵션)\n"
+"  --inhibit <항목>  금지할 항목의 쉼표로 구분한 목록:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    <명령>을 실행하지 않고 계속 대기\n"
+"\n"
+"--inhibit 옵션을 지정하지 않았다면, 입력 없음 기능만 금지합니다.\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "%s 실행 실패\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s requires an argument\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
+#, c-format
+msgid "Session %d"
+msgstr "세션 %d"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
+msgstr "'.'으로 시작하거나 '/'가 들어간 세션 이름은 허용하지 않습니다"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
+msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
+msgstr "'.'으로 시작하는 세션 이름은 허용하지 않습니다"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
+msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
+msgstr "'/'가 들어간 세션 이름은 허용하지 않습니다"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
+#, c-format
+msgid "A session named ‘%s’ already exists"
+msgstr "이름이 '%s'인 세션이 이미 있습니다"
+
 #: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Log out"
 msgstr "로그아웃"
@@ -464,6 +542,34 @@ msgstr "세션 관리자에 연결할 수 없습니다"
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "함께 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다"
 
+#~ msgid "GNOME fallback"
+#~ msgstr "그놈 대체"
+
+#~ msgid "Icon '%s' not found"
+#~ msgstr "'%s' 아이콘이 없습니다"
+
+#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load"
+#~ msgstr "그놈 3 읽어들이기 실패했습니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+#~ "<i>fallback mode</i>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
+#~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "그놈 3 시작이 실패해서 <i>대체 모드</i>로 시작합니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "보통 이 경우 완전한 그놈 3 기능을 사용하기에는 시스템 기능이(그래픽 하드웨"
+#~ "어 또는 드라이버) 부족한 경우입니다."
+
+#~ msgid "Learn more about GNOME 3"
+#~ msgstr "그놈 3에 대해 좀 더 알고 싶으면"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+#~ msgstr "로그인 세션을 시작할 수 없습니다(X 서버에 연결할 수 없습니다)"
+
 #~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 #~ msgstr "<b>실행 중인 프로그램이 있습니다:</b>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]