[gedit] Updated Tamil translation



commit 3a535ed433b211ba3d88a14abbb57d2040b06c09
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date:   Sat Mar 16 11:39:19 2013 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |  505 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 263 insertions(+), 242 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 77cef06..67e1bce 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-02 15:34+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:38+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:33+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 12:27+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Tamil <<gnome-tamil-translation googlegroups com>>\n"
 "Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "gedit உரை திருத்தி "
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
-msgid "Text;"
-msgstr "உரை;"
+msgid "Text;Editor;"
+msgstr "உரை; திருத்தி; "
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
 msgid "Open a New Window"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
 #. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
 #. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
 #. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
+#. in your country will rarely use it.
 #. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
 #. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
 #. Only recognized encodings are used.
@@ -526,31 +526,92 @@ msgstr ""
 "உள்ளது. "
 "எந்த ஒரு உதவி செருகலின் \"Location\" ஐ அறிய .gedit-plugin கோப்பை பார்க்கவும்"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:222
+#: ../gedit/gedit-app.c:115
+msgid "Show the application's help"
+msgstr "இப்பயன்பாட்டின் உதவியை காட்டு"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:121
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "இப்பயன்பாட்டின் பதிப்பைக் காட்டு"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:127
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "குறியாக்கதேர்வுக்கு வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள் பட்டியலை காட்டுக"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:135
+msgid ""
+"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
+"command line"
+msgstr "கட்டளைவரியில் பட்டியலிட்ட கோப்புகளை திறக்க குறிமுறை அமைக்கவும்"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:136
+msgid "ENCODING"
+msgstr "ENCODING"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:143
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
+msgstr "தற்பொழுது இருக்கும் கெடிட் இல் புதிய உயர்நிலைச் சாளரத்தை உருவாக்குக"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:151
+msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
+msgstr "தற்பொழுது இருக்கும் கெடிட் இல் புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குக"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:159
+msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "சாளரத்தின் அளவு மற்றும் இடத்தை அமை (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:160
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:167
+msgid "Open files and block process until files are closed"
+msgstr "கோப்புக்களை திறந்து அவை மூடப்படும் வரை முன்னேற்றத்தை தடை செய்க"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:175
+msgid "Run gedit in standalone mode"
+msgstr "கெடிட் ஐ தனித்த இயக்க பாங்கில் இயக்கு "
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:184
+msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:283
 msgid "There was an error displaying the help."
 msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை."
 
-#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274
-msgid "About gedit"
-msgstr "கெடிட் பற்றி"
+#: ../gedit/gedit-app.c:708
+msgid "- Edit text files"
+msgstr "- உரை கோப்புகளை தொகு"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
-msgid "Log Out _without Saving"
-msgstr "_w சேமிக்காமல் வெளியேறுக"
+#: ../gedit/gedit-app.c:817 ../gedit/gedit-app.c:907
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"'%s --help' ஐ இயக்கி இருக்கும் அனைத்து கட்டளைவரி விருப்பங்களின் பட்டியலை "
+"காணலாம்.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
-msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "வெளியேறுதலை _C ரத்து செய்"
+#: ../gedit/gedit-app.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding."
+msgstr "%s: செல்லுபடியாகாத குறிமுறை."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "_w சேமிக்காமல் மூடவும் "
+#: ../gedit/gedit-app-osx.c:260
+msgid "About gedit"
+msgstr "கெடிட் பற்றி"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
 msgid "Question"
 msgstr "கேள்வி"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "_w சேமிக்காமல் மூடவும் "
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -566,14 +627,14 @@ msgstr[1] ""
 "நிரந்தரமாக "
 "இழந்துவிடுவீர்கள்."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:381
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால் கடைசி நிமிடத்தில் செய்த மாற்றங்களை உறுதியாக "
 "இழந்துவிடுவீர்கள்கள்."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -590,7 +651,7 @@ msgstr[1] ""
 "நிரந்தரமாக "
 "இழந்துவிடுவீர்கள்."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -606,13 +667,13 @@ msgstr[1] ""
 "நிரந்தரமாக "
 "இழந்துவிடுவீர்கள்."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr ""
 "நீங்கள் சேமிக்காவிட்டால் கடைசி மணியில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழக்க "
 "நேரும். "
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -629,7 +690,7 @@ msgstr[1] ""
 "நிரந்தரமாக "
 "இழந்துவிடுவீர்கள்."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -644,29 +705,29 @@ msgstr[1] ""
 "உறுதியாக "
 "இழந்துவிடுவீர்கள்"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:479
 #, c-format
 msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
 msgstr "ஆவணம் \"%s\" இல் செய்த மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:484
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "\"%s\" ஐ மூடுவதற்கு முன் ஆவணத்தின் மாற்றங்களைச் சேமிக்கவா?"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:498
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:713
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "கணினி நிர்வாகியால் சேமித்தல் செயல்நீக்கப்பட்டுள்ளது"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:664
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "%d ஆவணத்தில் மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
 msgstr[1] "%d  ஆவணங்களில் மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:672
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -677,96 +738,26 @@ msgstr[1] ""
 "%d ஆவணங்கள் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளன. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க "
 "வேண்டுமா?"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:691
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "மாற்றங்கள் சேமிக்கப்படாத _e ஆவணங்கள்:"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:693
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "_e சேமிக்க விரும்பும் ஆவணங்களை தேர்வு செய்க:"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:717
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால், நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழக்க "
 "நேரும். "
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:232
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr "%s: தவறான குறிமுறை.\n"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:256
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "இப்பயன்பாட்டின் பதிப்பைக் காட்டு"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:262
-msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "குறியாக்கதேர்வுக்கு வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள் பட்டியலை காட்டுக"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
-msgid ""
-"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
-"command line"
-msgstr "கட்டளைவரியில் பட்டியலிட்ட கோப்புகளை திறக்க குறிமுறை அமைக்கவும்"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:271
-msgid "ENCODING"
-msgstr "ENCODING"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:278
-msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
-msgstr "தற்பொழுது இருக்கும் கெடிட் இல் புதிய உயர்நிலைச் சாளரத்தை உருவாக்குக"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:286
-msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
-msgstr "தற்பொழுது இருக்கும் கெடிட் இல் புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குக"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:294
-msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr "சாளரத்தின் அளவு மற்றும் இடத்தை அமை (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:295
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GEOMETRY"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:302
-msgid "Open files and block process until files are closed"
-msgstr "கோப்புக்களை திறந்து அவை மூடப்படும் வரை முன்னேற்றத்தை தடை செய்க"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:310
-msgid "Run gedit in the background"
-msgstr "கெடிட் ஐ பின்னணியில் இயக்கு "
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:318
-msgid "Run gedit in standalone mode"
-msgstr "கெடிட் ஐ தனித்த இயக்க பாங்கில் இயக்கு "
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:327
-msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
-msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
-
-#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:334
-msgid "- Edit text files"
-msgstr "- உரை கோப்புகளை தொகு"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"'%s --help' ஐ இயக்கி இருக்கும் அனைத்து கட்டளைவரி விருப்பங்களின் பட்டியலை "
-"காணலாம்.\n"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:268
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'…"
 msgstr "'%s' கோப்பினை ஏற்றுகிறது…"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:275
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:277
 #, c-format
 msgid "Loading %d file…"
 msgid_plural "Loading %d files…"
@@ -774,28 +765,28 @@ msgstr[0] "%d கோப்பினை ஏற்றுகிறது..."
 msgstr[1] "%d கோப்புகளை ஏற்றுகிறது..."
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:440
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:442
 msgid "Open Files"
 msgstr "கோப்புகளை திறக்கவும்"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:551
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:553
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "கோப்பு \"%s\" வாசிப்புக்கு மட்டும்."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:556
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:558
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "நீங்கள் சேமிக்கும் ஒன்றால் அதனை மாற்ற விரும்புகிறீர்களா? "
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:566 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
 msgid "_Replace"
 msgstr "_R இடமாற்று"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:606
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:608
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr " சுருக்கிய கோப்பாக சேமிக்கவா?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:607
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
@@ -804,15 +795,15 @@ msgstr ""
 "\"%s\" கோப்பு முன்பு சுருக்கிய வடிவில் சேமிக்கப்பட்டது. இப்போது வெற்று உரையாக "
 "சேமிக்கப்படும்."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:611
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "_S சுருக்கிய கோப்பாக சேமி"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "வெற்று உரை பட்டியலாக சேமிக்கவா?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
@@ -821,30 +812,30 @@ msgstr ""
 "\"%s\" கோப்பு முன்பு சுருக்கிய வடிவில் சேமிக்கப்பட்டது. இபோது வெற்று உரையாக "
 "சேமிக்கப்படும்."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:618
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "_S வெற்று உரை பட்டியலாக சேமி"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:736 ../gedit/gedit-commands-file.c:953
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:738 ../gedit/gedit-commands-file.c:955
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'…"
 msgstr "'%s' கோப்பினை சேமிக்கிறது…"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:840
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:842
 msgid "Save As"
 msgstr "இப்படி சேமி"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1167
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1168
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'…"
 msgstr "ஆவணம் '%s' ஐ பழைய நிலைக்கு மீட்கிறது…"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1212
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr " '%s' ஆவணத்தில் சேமிக்காத மாற்றங்களை மீட்கலாமா?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -856,13 +847,13 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "கடைசி %ld நொடிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1230
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "கடைசி நிமிடத்தில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -877,7 +868,7 @@ msgstr[1] ""
 "கடைசி நிமிடத்தில் மற்றும் %ld நொடிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக "
 "இழந்துவிடுவீர்கள்."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1246
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -890,11 +881,11 @@ msgstr[1] ""
 "கடைசி %ld நிமிடங்களில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக "
 "இழந்துவிடுவீர்கள்."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1261
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1262
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "கடைசி மணியில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தமாக இழக்க நேரும்."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -909,7 +900,7 @@ msgstr[1] ""
 "கடைசி மணி மற்றும் %d நிமிடங்களில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக "
 "இழந்துவிடுவீர்கள்."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1282
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -920,7 +911,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "கடைசி %d மணிகளில் ஆவணத்தில் செய்த மாற்றங்களை நிரந்தரமாக இழந்துவிடுவீர்கள்."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1308
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1309
 msgid "_Revert"
 msgstr "_R பழையநிலையை மீட்கவும்"
 
@@ -950,17 +941,17 @@ msgstr "தேடி மாற்றியவை ஒரு முறை நட
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1221 ../gedit/gedit-document.c:1247
+#: ../gedit/gedit-document.c:1223 ../gedit/gedit-document.c:1249
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "சேமிக்கப்படாத ஆவணம் %d"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
-#: ../gedit/gedit-window.c:2367 ../gedit/gedit-window.c:2374
+#: ../gedit/gedit-window.c:2380 ../gedit/gedit-window.c:2387
 msgid "Read-Only"
 msgstr "வாசிக்க மட்டும்"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3816
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3827
 msgid "Documents"
 msgstr "ஆவணங்கள்"
 
@@ -1248,7 +1239,7 @@ msgstr "_a எழுத்து குறியிடுதல்: "
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:784
 msgid "Edit Any_way"
 msgstr "எவ்வாறாயினும் திருத்தவும் (_w)"
 
@@ -1328,16 +1319,16 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:789
 msgid "D_on't Edit"
 msgstr "திருத்த வேண்டாம் (_o)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:803
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "இந்த கோப்பு (%s) ஏற்கனவே வேறொரு கெடிட் சாளரத்தில் திறக்கப்பட்டுள்ளது."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:817
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
@@ -1345,15 +1336,15 @@ msgstr ""
 "கெடிட் இந்த கோப்பை திருத்த இயலாத வகையில் திறந்தது. அதை எப்படியும் திருத்த "
 "வேண்டுமா?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:875
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:973
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1262
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "_a எப்படியாவது சேமி "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:879
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:977
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1266
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "_o சேமிக்க வேண்டாம்"
 
@@ -1361,29 +1352,29 @@ msgstr "_o சேமிக்க வேண்டாம்"
 #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. * not accurate (since last load/save)
 #.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:897
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgstr "கோப்பு %s அதனை படித்த பின் மாற்றப்பட்டுள்ளது."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:912
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "நீங்கள் சேமித்தால், அனைத்து வெளியார்ந்த மாற்றங்களும் இழக்கப்படும். "
 "இருந்தாலும் சேமிக்கவா?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "%s ஐ சேமிக்கும் போது ஒரு காப்புக் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1005
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr ""
 "%s ஐ சேமிக்கும் போது ஒரு தற்காலிக காப்புக் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1022
 msgid ""
 "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1396,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 "நேரிடலாம். இருந்தாலும் சேமிக்க வேண்டுமா?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1406,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "சரிபார்த்து "
 "மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1090
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
@@ -1415,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 "சரிபார்த்து "
 "மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1424,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" செல்லுபடியாகாத இடம்.  நீங்கள் உள்ளிட்ட இடத்தை சரிபார்த்து மறுபடியும் "
 "முயற்சிக்கவும்."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1106
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
@@ -1433,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "சரிபார்த்து "
 "மறுபடியும் முயற்சிக்கவும். "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1112
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
@@ -1442,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "மறுபடியும் "
 "முயற்சிசெய்க."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1117
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
@@ -1451,11 +1442,11 @@ msgstr ""
 "உள்ளிட்ட இடத்தை "
 "சரிபார்த்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1123
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "கோப்பு இதே பெயரில் ஏற்கனவே உள்ளது. எனவே வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1128
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
@@ -1464,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "வரம்புகள் உள்ளன. "
 "சிறிய கோப்புப் பெயரை பயன்படுத்தவும்."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1135
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1474,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "சிறிய "
 "கோப்புகளை சேமிக்க முயற்சி செய்யவும் அல்லது வரம்பு இல்லாத வட்டில் சேமிக்கவும்"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1151
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "%s கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
@@ -1483,34 +1474,55 @@ msgstr "%s கோப்பினை சேமிக்க முடியவி
 #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. * not accurate (since last load/save)
 #.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1196
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "கோப்பு %s வட்டில் மாறி விட்டது."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "மாற்றங்களை கைவிட்டு கோப்பை மீளேற்ற வேண்டுமா?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1203
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "கோப்பை மீளேற்ற வேண்டுமா?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1208
 msgid "_Reload"
 msgstr "_R மீளேற்றுக"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1280
 #, c-format
 msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
 msgstr "%s ஐ சேமிக்கும் போது சில செல்லுபடியகாத எழுத்துருக்கள் காணப்பட்டன."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1296
 msgid ""
 "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
 msgstr ""
 "தொடர்ந்து திருத்தினால் இந்த ஆவணம் பயனற்று போகும். எப்படியும் சேமிக்க வேண்டுமா?"
 
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "புதிய _சாளரம்"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_P முன்னுரிமைகள்"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:3 ../gedit/gedit-ui.h:49
+msgid "_Help"
+msgstr "_H உதவி"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "பற்றி (_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "வெளியேறு (_Q)"
+
 #. Keep in sync with the respective GtkActions
 #: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "_Move to New Window"
@@ -1902,73 +1914,73 @@ msgstr[1] "%d கீற்றுகள் பிழைகளுடன் உள
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:734
+#: ../gedit/gedit-tab.c:769
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%s  %s இலிருந்து மீட்கப்படுகிறது"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:741
+#: ../gedit/gedit-tab.c:776
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "%s மீட்கப்படுகிறது"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:757
+#: ../gedit/gedit-tab.c:792
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%s  %s இலிருந்து ஏற்றப்படுகிறது"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:764
+#: ../gedit/gedit-tab.c:799
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%s ஐ ஏற்றுகிறது"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:845
+#: ../gedit/gedit-tab.c:880
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%s ஐ %s ல் சேமிக்கிறது"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:852
+#: ../gedit/gedit-tab.c:887
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%sஐ சேமிக்கிறது"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1835
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1872
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1882
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "%s கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1887
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1924
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "கோப்பு %s ஐ மீட்கையில் பிழை"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1892
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1929
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "கோப்பு %s ஐ சேமிக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1950
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "யூனிகோட் (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1957
 msgid "Name:"
 msgstr "பெயர்:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1958
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "மைம் வகை:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1922
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1959
 msgid "Encoding:"
 msgstr "குறிமுறையாக்கம்:"
 
@@ -2001,10 +2013,6 @@ msgstr "_T கருவிகள்"
 msgid "_Documents"
 msgstr "_D ஆவணங்கள்"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:49
-msgid "_Help"
-msgstr "_H உதவி"
-
 #: ../gedit/gedit-ui.h:53
 msgid "Create a new document"
 msgstr "புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு"
@@ -2255,46 +2263,46 @@ msgstr "_B கீழ் பலகம் "
 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "நடப்பு சாளரத்தின் கீழே உள்ள பலகத்தினை காட்டவும் அல்லது மறைக்கவும்"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1026
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "உங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்."
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1084
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "ui கோப்பு %sஐ திறக்க முடியவில்லை. பிழை: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "பொருள் '%s'ஐ கோப்பு %s உள்ளே காண முடியவில்லை."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1332
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1326
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ on %s"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:538
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "_W மடிந்து வருதல்"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:548
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "_E முழு சொல்லை மட்டும் ஒப்பிடு "
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:558
 msgid "_Match Case"
 msgstr "_M நிலைப் பொருத்தம்"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:755
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "தேட வேண்டிய சரம்"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:765
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "நிலைகாட்டியை நகர்த்த வேண்டிய வரி"
 
@@ -2306,7 +2314,7 @@ msgstr "%s சிறப்புச் சுட்டு வகையைப்
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2061
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2074
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:571
@@ -2341,32 +2349,36 @@ msgid "Find"
 msgstr "தேடு"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1685
+#: ../gedit/gedit-window.c:1698
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "%s ஐ தூண்டு செய்க"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2042
+#: ../gedit/gedit-window.c:2055
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "இடைவெளிகளை பயன்படுத்து"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2115
+#: ../gedit/gedit-window.c:2128
 msgid "Tab Width"
 msgstr "தத்தல் அகலம்"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2224
+#: ../gedit/gedit-window.c:2237
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "அடைப்புக்குறி ஒப்பீடு வரையறை தாண்டியுள்ளது"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2229
+#: ../gedit/gedit-window.c:2242
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "அடைப்புக்குறி ஒப்பீடு ஏதும் காணப்படவில்லை"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2234
+#: ../gedit/gedit-window.c:2247
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "அடைப்புக்குறி ஒப்பீடு இந்த வரியில் காணப்பட்டது: %d"
 
+#: ../gedit/gedit-window.c:2852
+msgid "There are unsaved documents"
+msgstr "சேமிக்கப்படாத ஆவணங்கள் உள்ளன"
+
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
@@ -2849,7 +2861,7 @@ msgstr "ஒரு அடைவினை ஏற்றும் போது ப
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1085
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1083
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2857,25 +2869,25 @@ msgstr ""
 "குப்பை தொட்டிக்கு கோப்பினை நகர்த்த முடியாது, \n"
 "முழுமையாக அழிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1088
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1093
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த முடியாது."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1125
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "நீங்கள் \"%s\"ஐ நிரந்தரமாக நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1130
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக்களை நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "நீங்கள் ஒரு உருப்படியை அழித்தால் அது நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்"
 
@@ -3279,21 +3291,21 @@ msgstr "கத்தரிப்புகள் மேலாளர்"
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "புதிய கத்தரிப்பை சேர்..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:115
 msgid "Global"
 msgstr "முழுமையான"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "தேர்வு செய்த உரை கத்தரிப்பை மீட்க"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:402
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
 msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "தேர்வு செய்த உரை துண்டை நீக்குக"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:661
 msgid ""
 "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
 "characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
@@ -3304,88 +3316,88 @@ msgstr ""
 "அல்லது {, [,  போல ஒரே ஒரு குறியீடாகவோ இருக்கலாம்."
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:668
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
 msgstr ""
 "கத்தரிப்பை செயல்படுத்தும் தத்தல் விசையை அழுத்தியபின் உள்ளிடும் ஒற்றை சொல்."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:757
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "பின்வரும் பிழை இறக்குமதி செய்யும் போது ஏற்பட்டுள்ளது: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:764
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "வெற்றிகரமாக இறக்குமதி முடிந்தது"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
 msgid "Import snippets"
 msgstr " கத்தரிப்புகளை இறக்குமதி செய்க"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
 msgid "All supported archives"
 msgstr "எல்லா ஆதரவுள்ள காப்பகங்களும்"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "(Gzip)ஜிஃஜிப் சுருக்கிய காப்பகம்"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "Bzip2 குறுக்கப்பட்ட காப்பு"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "ஒரே கத்தரிப்புகள் கோப்பு"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
 msgid "All files"
 msgstr "எல்லா கோப்புகள்"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:799
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "பின்வரும் பிழை ஏற்றுமதி செய்யும் போது ஏற்பட்டுள்ளது: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:803
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "ஏற்றுமதி வெற்றிகரமாக முடிந்தது"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:843
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr ""
 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட <b>கணினி</b> கத்தரிப்புகளை உங்கள் ஏற்றுமதிக்கு சேர்க்க "
 "வேண்டுமா?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:858
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "ஏற்றுமதிக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கத்தரிப்புகள் ஏதும் இல்லை "
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
 msgid "Export snippets"
 msgstr "கத்தரிப்புகளை ஏற்றுமதி செய்க:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr ""
 "புதிய குறுக்கு விசையை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது பின்னோக்கு விசையை அழுத்தி "
 "துடைக்கவும்"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "ஒரு புதிய குறுக்கு விசையை தட்டச்சு செய்யவும்"
 
@@ -3723,15 +3735,15 @@ msgstr "01/11/2009 17:52:00"
 msgid "_Insert"
 msgstr "_I நுழைக்க"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
 msgid "In_sert Date and Time..."
 msgstr "_நs தேதி மற்றும் நேரத்தை நுழை..."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:190
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:186
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
 msgstr "தற்போதைய தேதியையும் நேரத்தையும் நிலை காட்டி இருக்குமிடத்தில் சொருகவும்"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:537
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:504
 msgid "Available formats"
 msgstr "புழங்கக்கூடிய வடிவங்கள்"
 
@@ -3793,6 +3805,18 @@ msgstr "செய்ட்கீஸ்ட் தரவு கொடுபோர
 msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
 msgstr "ஆவணங்களுக்கு அணுகல் வெளியேற நிகழ்வுகளை கெடிடி உடன் பதிவு செய்கிறது"
 
+#~ msgid "Text;"
+#~ msgstr "உரை;"
+
+#~ msgid "Log Out _without Saving"
+#~ msgstr "_w சேமிக்காமல் வெளியேறுக"
+
+#~ msgid "_Cancel Logout"
+#~ msgstr "வெளியேறுதலை _C ரத்து செய்"
+
+#~ msgid "Run gedit in the background"
+#~ msgstr "கெடிட் ஐ பின்னணியில் இயக்கு "
+
 #~ msgid "_Add..."
 #~ msgstr "சேர் (_A)..."
 
@@ -3894,9 +3918,6 @@ msgstr "ஆவணங்களுக்கு அணுகல் வெளிய
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "இயலுமைபடுத்தப் பட்டது"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "பற்றி (_A)"
-
 #~ msgid "C_onfigure"
 #~ msgstr "_o கட்டமை "
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]