[evolution] Updated Indonesian translation



commit 25164faae923aa6c4904e661f1e70978eee1861d
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Fri Mar 15 13:48:49 2013 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |21013 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 10493 insertions(+), 10520 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d65641c..6c91d79 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,20 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2004 THE evolution'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
 #
-#
 # Mohammad DAMT <mdamt Bisnisweb com>, 2004, 2005.
 # Ahmad Riza H Nst  <rizahnst gnome org>, 2005, 2006.
 # Nana Suryana <nana suryana or id>, 2010.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 # Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010, 2012.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-28 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-28 20:50+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 13:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 13:44+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
 msgid "This address book could not be opened."
@@ -108,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "_Delete From Server"
 msgstr "_Hapus dari server"
 
@@ -179,21 +178,10 @@ msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "Galat sewaktu menyimpan {0} ke {1}: {2}"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr "Buku alamat Evolution tiba-tiba tertutup."
-
-#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Informasi alamat {0} baru akan aktif setelah Evolution dijalankan ulang."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "Address '{0}' already exists."
 msgstr "Alamat '{0}' sudah ada."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 msgid ""
 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
 "with the same address anyway?"
@@ -201,16 +189,16 @@ msgstr ""
 "Sudah ada kontak dengan alamat yang sama. Tetap tambahkan kartu baru dengan "
 "alamat yang sama tersebut?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
 msgid "_Add"
 msgstr "T_ambah"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "Some addresses already exist in this contact list."
 msgstr "Beberapa alamat sudah ada dalam daftar kontak ini."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid ""
 "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
 "you like to add them anyway?"
@@ -218,39 +206,39 @@ msgstr ""
 "Anda mencoba menambahkan alamat yang sudah menjadi bagian dari daftar. "
 "Tambahkan saja?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
 msgid "Skip duplicates"
 msgstr "Lewati duplikat"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "Add with duplicates"
 msgstr "Tambah dengan duplikat"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid "List '{0}' is already in this contact list."
 msgstr "Daftar '{0}' sudah ada di dalam daftar kontak ini."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid ""
 "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
 "to add it anyway?"
 msgstr "Daftar kontak bernama '{0}' sudah ada. Tambahkan saja?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1237
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Gagal menghapus kontak"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menghapus kontak dari buku alamat ini."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
 msgid "Cannot add new contact"
 msgstr "Tidak dapat menambah kontak baru"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
 msgid ""
 "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
 "different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -259,9 +247,9 @@ msgstr ""
 "Silakan pilih buku alamat yang lain dari panel samping dalam tampilan Kontak."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Penyunting Kontak"
 
@@ -299,10 +287,10 @@ msgstr "_Boleh dikirimi surel HTML"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
 msgid "Email"
 msgstr "Surel"
 
@@ -315,7 +303,7 @@ msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Pesan Instan"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontak"
 
@@ -324,9 +312,9 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Halaman Utama:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1858
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalender:"
 
@@ -343,7 +331,7 @@ msgid "Home Page:"
 msgstr "Laman Utama:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98
+#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Kalender:"
 
@@ -377,9 +365,9 @@ msgid "_Profession:"
 msgstr "_Profesi:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+msgctxt "Job"
 msgid "_Title:"
-msgstr "_Gelar:"
+msgstr "Jabat_an:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 msgid "_Company:"
@@ -418,8 +406,8 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "Pering_atan:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Peringatan"
 
@@ -429,8 +417,8 @@ msgstr "Peringatan"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:135
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ulang Tahun"
 
@@ -468,27 +456,27 @@ msgid "_Address:"
 msgstr "_Alamat:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
 msgid "Home"
 msgstr "Rumah"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
 msgid "Work"
 msgstr "Kantor"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
 
@@ -500,79 +488,79 @@ msgstr "Alamat Surat"
 msgid "Notes"
 msgstr "Catatan"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Galat sewaktu menambahkan kontak"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Galat sewaktu mengubah kontak"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Galat sewaktu menghapus kontak"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Penyunting Kontak - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3476
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Pilih foto untuk orang ini"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477
 msgid "_No image"
 msgstr "Ta_npa gambar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3810
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -580,48 +568,48 @@ msgstr ""
 "Data kontak salah:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' memiliki format yang salah"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3824
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "'%s' tak boleh berupa tanggal di masa depan"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3832
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' memiliki format yang salah"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3859
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' kosong"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3874
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Kontak tidak sah."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Tambah Kontak versi Cepat"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Ubah Semua"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
 msgid "_Full name"
 msgstr "Nama _lengkap"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523
 msgid "E_mail"
 msgstr "S_urel:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Pilih Buku Alamat"
 
@@ -678,6 +666,11 @@ msgstr "Nama Lengkap"
 msgid "_First:"
 msgstr "_Depan:"
 
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+msgctxt "FullName"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Gelar:"
+
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 msgid "_Middle:"
 msgstr "_Tengah:"
@@ -691,7 +684,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Akhiran:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Penyunting Daftar Kontak"
 
@@ -729,23 +722,23 @@ msgstr "Menyisipkan alamat surel dari Buku Alamat"
 msgid "_Select..."
 msgstr "_Pilih..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Anggota Daftar Alamat"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1468
 msgid "_Members"
 msgstr "_Anggota"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1587
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Galat sewaktu menambahkan daftar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1602
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Galat sewaktu mengubah daftar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1617
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Galat sewaktu menghapus daftar"
 
@@ -797,425 +790,167 @@ msgid "Merge Contact"
 msgstr "Gabung Kontak"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104
 msgid "Name contains"
 msgstr "Nama berisi"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
 msgid "Email begins with"
 msgstr "Surel diawali dengan"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Kolom berisi"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189
-msgid "evolution address book"
-msgstr "buku alamat evolution"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+msgid "No contacts"
+msgstr "Tidak ada kontak"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Salin Alamat Sur_el"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d kontak"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Galat ketika membuka tampilan buku"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "Kirim Pe_san Baru Ke..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "Hentikan Pencarian"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "Kirim surel ke alamat ini?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Galat sewaktu mengubah kartu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Memotong kontak yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
-msgid "Open map"
-msgstr "Buka peta"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Menyalin kontak yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549
-msgid "List Members:"
-msgstr "Anggota Daftar:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "Mengambil kontak dari papan klip"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nama panggilan"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Menghapus kontak yang dipilih"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Company"
-msgstr "Perusahaan:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "Pilih semua kontak yang terlihat"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
-msgid "Department"
-msgstr "Departemen"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
-msgid "Profession"
-msgstr "Profesi"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
-msgid "Position"
-msgstr "Posisi"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Manager"
-msgstr "Manajer"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-msgid "Assistant"
-msgstr "Asisten"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Video Chat"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"Membuka kontak %d akan juga membuka %d jendela baru.\n"
+"Yakin ingin menampilkan seluruh alamat ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Luang/Sibuk"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "_Jangan tampilkan"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
-msgid "Phone"
-msgstr "Telepon"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "Tampilkan Semu_a Kontak"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "File As"
+msgstr "Simpan Sebagai"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
-msgid "Address"
-msgstr "Alamat"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nama Asli"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
-msgid "Home Page"
-msgstr "Laman Web"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Family Name"
+msgstr "Nama Keluarga"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
-msgid "Web Log"
-msgstr "Log Web"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nama panggilan"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telepon Seluler"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Email 2"
+msgstr "Surel 2"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Spouse"
-msgstr "Pasangan Hidup"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+msgid "Email 3"
+msgstr "Surel 3"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717
-msgid "Personal"
-msgstr "Pribadi"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Telepon Asisten"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Note"
-msgstr "Catatan"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Telepon Urusan Bisnis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
-msgid "List Members"
-msgstr "Daftar Anggota"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Telepon Urusan Bisnis 2"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958
-msgid "Job Title"
-msgstr "Jabatan"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax Urusan Bisnis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
-msgid "Home page"
-msgstr "Laman web"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Telepon CallBack"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Telepon Mobil"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
-"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Artinya buku ini tidak dapat "
-"dipergunakan dalam keadaan luring atau mungkin juga belum selesai diunduh "
-"agar dapat digunakan pada keadaan tidak terhubung. Silakan buka lagi buku "
-"alamat ini sekali lagi dalam keadaan tersambung agar isinya dapat dibaca."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-"Kami tidak bisa membuka buku alamat ini.  Silakan periksa apakah lokasi %s "
-"ada dan cukup memiliki hak untuk mengakses."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
-"Versi Evolution ini tidak dilengkapi dengan dukungan LDAP. Bila Anda ingin "
-"menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang "
-"dilengkapi dengan LDAP."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak "
-"benar atau server sedang mati atau diluar jangkauan."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
-msgid "Detailed error message:"
-msgstr "Detail pesan galat:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
-msgstr ""
-"Ada banyak kartu yang cocok dengan query ini yang jumlahnya\n"
-"lebih banyak dari yang mampu ditampilkan oleh server atau Evolution.\n"
-"Silakan ubah pencariannya menjadi lebih spesifik atau tambahkan batasan\n"
-"hasil pencarian pada pengaturan server direktori pada buku alamat ini."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"configured for this address book.  Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
-msgstr ""
-"Waktu proses pencarian melebihi batas waktu yang ditentukan server.\n"
-"Silakan gunakan kata kunci yang lain atau yang lebih spesifik\n"
-"atau tambahkan batas waktu pencarian pada pengaturan\n"
-"server direktori pada buku alamat ini."
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr ""
-"Program punggung untuk buku alamat ini tidak mampu menguraikan kuiri ini. %s"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr ""
-"Program punggung untuk buku alamat ini menolak untuk melakukan kuiri. %s"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
-#, c-format
-msgid "This query did not complete successfully. %s"
-msgstr "Kuiri tidak tidak berhasil diselesaikan. %s"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Pilih Buku Alamat"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-msgid "list"
-msgstr "daftar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Pindahkan kontak ke"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Salin kontak ke"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Pindahkan kontak ke"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Salin kontak ke"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
-msgid "No contacts"
-msgstr "Tidak ada kontak"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d kontak"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Galat ketika membuka tampilan buku"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805
-msgid "Search Interrupted"
-msgstr "Hentikan Pencarian"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Galat sewaktu mengubah kartu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
-msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
-msgstr "Memotong kontak yang dipilih ke dalam papan klip"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
-msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
-msgstr "Menyalin kontak yang dipilih ke dalam papan klip"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
-msgid "Paste contacts from the clipboard"
-msgstr "Mengambil kontak dari papan klip"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Menghapus kontak yang dipilih"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
-msgid "Select all visible contacts"
-msgstr "Pilih semua kontak yang terlihat"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
-msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak (%s)?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
-msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
-msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini (%s)?"
-
-#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"Membuka kontak %d akan juga membuka %d jendela baru.\n"
-"Yakin ingin menampilkan seluruh alamat ini?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "_Jangan tampilkan"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "Tampilkan Semu_a Kontak"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "File As"
-msgstr "Simpan Sebagai"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nama Asli"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Family Name"
-msgstr "Nama Keluarga"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Email 2"
-msgstr "Surel 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-msgid "Email 3"
-msgstr "Surel 3"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Telepon Asisten"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telepon Urusan Bisnis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Telepon Urusan Bisnis 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax Urusan Bisnis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Telepon CallBack"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Telepon Mobil"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Telepon Kantor"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Telepon Kantor"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
 msgid "Home Phone"
@@ -1233,6 +968,11 @@ msgstr "Faks Rumah"
 msgid "ISDN Phone"
 msgstr "Telepon ISDN"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telepon Seluler"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Telepon Lainnya"
@@ -1267,6 +1007,11 @@ msgstr "Telex"
 msgid "TTYTDD"
 msgstr "TTYTDD"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
+msgid "Company"
+msgstr "Perusahaan:"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
 msgid "Unit"
 msgstr "Unit"
@@ -1280,11 +1025,21 @@ msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "Peranan"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
+msgid "Manager"
+msgstr "Manajer"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asisten"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
 msgid "Web Site"
 msgstr "Situs Web"
@@ -1297,64 +1052,35 @@ msgstr "Jurnal"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
-msgid "Open"
-msgstr "Buka"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Daftar Kontak: "
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
+msgid "Spouse"
+msgstr "Pasangan Hidup"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
-msgid "Contact: "
-msgstr "Kontak: "
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738
+msgid "Note"
+msgstr "Catatan"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "evolution minicard"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364
+msgid "Contacts Map"
+msgstr "Peta Kontak"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
-msgid "New Contact"
-msgstr "Kontak Baru"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Mencari Kontak..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Daftar Kontak Baru"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "folder buku alamat %s saat ini memiliki %d kartu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
-msgid "Work Email"
-msgstr "Surel Kerja"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
-msgid "Home Email"
-msgstr "Surel Rumah"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775
-msgid "Other Email"
-msgstr "Surel Lainnya"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Searching for the Contacts..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Mencari Kontak..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1368,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Silakan klik ganda di sini untuk membuat kontak baru."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1382,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Silakan klik ganda di sini untuk membuat kontak baru."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1392,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mencari Kontak."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1402,142 +1128,388 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tidak ada yang bisa ditampilkan di sini."
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
+msgid "Work Email"
+msgstr "Surel Kerja"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
+msgid "Home Email"
+msgstr "Surel Rumah"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
+msgid "Other Email"
+msgstr "Surel Lainnya"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
+msgid "evolution address book"
+msgstr "buku alamat evolution"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+msgid "New Contact"
+msgstr "Kontak Baru"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Daftar Kontak Baru"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "folder buku alamat %s saat ini memiliki %d kartu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Daftar Kontak: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
+msgid "Contact: "
+msgstr "Kontak: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "evolution minicard"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Salin Alamat Sur_el"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "Kirim Pe_san Baru Ke..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "Kirim surel ke alamat ini?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148
+msgid "Open map"
+msgstr "Buka peta"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544
+msgid "List Members:"
+msgstr "Anggota Daftar:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
+msgid "Department"
+msgstr "Departemen"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665
+msgid "Profession"
+msgstr "Profesi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+msgid "Position"
+msgstr "Posisi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video Chat"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
+#: ../e-util/e-send-options.c:546
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Luang/Sibuk"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699
+msgid "Phone"
+msgstr "Telepon"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
+msgid "Address"
+msgstr "Alamat"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697
+msgid "Home Page"
+msgstr "Laman Web"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698
+msgid "Web Log"
+msgstr "Log Web"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714
+msgid "Personal"
+msgstr "Pribadi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
+msgid "List Members"
+msgstr "Daftar Anggota"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956
+msgid "Job Title"
+msgstr "Jabatan"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
+msgid "Home page"
+msgstr "Laman web"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr ""
+"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Artinya buku ini tidak dapat "
+"dipergunakan dalam keadaan luring atau mungkin juga belum selesai diunduh "
+"agar dapat digunakan pada keadaan tidak terhubung. Silakan buka lagi buku "
+"alamat ini sekali lagi dalam keadaan tersambung agar isinya dapat dibaca."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
+msgstr ""
+"Kami tidak bisa membuka buku alamat ini.  Silakan periksa apakah lokasi %s "
+"ada dan cukup memiliki hak untuk mengakses."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+"Versi Evolution ini tidak dilengkapi dengan dukungan LDAP. Bila Anda ingin "
+"menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang "
+"dilengkapi dengan LDAP."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak "
+"benar atau server sedang mati atau diluar jangkauan."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "Detail pesan galat:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this address book."
+msgstr ""
+"Ada banyak kartu yang cocok dengan query ini yang jumlahnya\n"
+"lebih banyak dari yang mampu ditampilkan oleh server atau Evolution.\n"
+"Silakan ubah pencariannya menjadi lebih spesifik atau tambahkan batasan\n"
+"hasil pencarian pada pengaturan server direktori pada buku alamat ini."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"configured for this address book.  Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this address book."
+msgstr ""
+"Waktu proses pencarian melebihi batas waktu yang ditentukan server.\n"
+"Silakan gunakan kata kunci yang lain atau yang lebih spesifik\n"
+"atau tambahkan batas waktu pencarian pada pengaturan\n"
+"server direktori pada buku alamat ini."
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr ""
+"Program punggung untuk buku alamat ini tidak mampu menguraikan kuiri ini. %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr ""
+"Program punggung untuk buku alamat ini menolak untuk melakukan kuiri. %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
+#, c-format
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "Kuiri tidak tidak berhasil diselesaikan. %s"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258
+msgid "card.vcf"
+msgstr "card.vcf"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Pilih Buku Alamat"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
+msgid "list"
+msgstr "daftar"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
+msgid "Move contact to"
+msgstr "Pindahkan kontak ke"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "Salin kontak ke"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "Pindahkan kontak ke"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "Salin kontak ke"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
 msgid "Card View"
 msgstr "Tampilan Kartu"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "Mengimpor..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079
 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Kontak Outlook CSV atau Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Pengimpor Kontak Outlook CSV dan Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Kontak Mozilla CSV atau Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Pengimpor Kontak Mozilla CSV dan Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Kontak Evolution CSV atau Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Pengimpor Kontak Evolution CSV dan Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "Format Pertukaran Data LDAP (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Pengimpor LDIF Evolution"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Program Impor vCard Evolution"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:717
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Halaman %d"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "Masukkan berkas output dan bukan stardard output"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "OUTPUTFILE"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "Tampilkan folder daftar buku alamat lokal"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr "Tampilkan kartu dalam bentuk vcard atau berkas csv"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "Ekspor dalam mode asinkronus"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136
 msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr ""
-"Jumlah kartu dalam satu file output dalam moda asinkronus, ukuran standarnya "
-"100."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77
-msgid "NUMBER"
-msgstr "ANGKA"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "Galat pada argumen perintah, gunakanlah --help untuk melihat cara "
 "menggunakan program ini."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Hanya mendukung format csv atau vcard."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "Pada moda asinkronus, output haruslah berupa berkas."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "Pada moda normal, pilihan ukuran tidak diperlukan."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Kesalahan tak tertangani"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
 msgid "Can not open file"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76
 #, c-format
 msgid "Failed to open client '%s': %s"
 msgstr "Gagal membuka klien '%s': %s"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "menit"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "jam"
@@ -1545,13 +1517,13 @@ msgstr[0] "jam"
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the 
[first] [day] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "hari"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329
 msgid "Start time"
 msgstr "Waktu awal"
 
@@ -1567,17 +1539,16 @@ msgstr "Tutup Semu_a"
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_Ingatkan lagi"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Tutup"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1757
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1472
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1583
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokasi:"
 
@@ -1592,54 +1563,60 @@ msgstr "Waktu _terlelap:"
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143
 msgid "days"
 msgstr "hari"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
 msgid "hours"
 msgstr "jam"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139
 msgid "minutes"
 msgstr "menit"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1606
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
 msgid "No summary available."
 msgstr "Tak tersedia ringkasan."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
 msgid "No description available."
 msgstr "Tak tersedia keterangan."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1625
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631
 msgid "No location information available."
 msgstr "Informasi lokasi tidak tersedia."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1671
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099
+msgid "Evolution Reminders"
+msgstr "Pengingat Evolution"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
 msgstr[0] "Anda punya %d pengingat"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1867
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1871
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1651,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "menampilkan kotak dialog saja saat mengingatkan\n"
 "kalender."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1908
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1668,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Benar ingin menjalankan program ini?"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1923
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Jangan tanya lagi tentang program ini."
 
@@ -1723,7 +1700,7 @@ msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Kirim Pemberitahuan"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus pertemuan ini?"
@@ -1744,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 "tahu bahwa tugas ini telah dihapus."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas ini?"
@@ -1768,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 "tahu bahwa tugas ini telah dihapus."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo ini?"
@@ -1938,8 +1915,7 @@ msgstr ""
 "Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan "
 "kehilangan lampiran ini."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3094
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:315
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
@@ -1970,102 +1946,74 @@ msgstr ""
 "mengatur daftar tugas mereka."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Tugas Evolution tiba-tiba tertutup."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Tugas yang telah dibuat belum aktif hingga Evolution dijalankan ulang."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Kalender Evolution tiba-tiba tertutup."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Kalender tidak akan aktif hingga Evolution dijalankan ulang."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Memo Evolution tiba-tiba tertutup."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Memo Anda tidak akan ada sampai Evolution dijalankan ulang."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "Kalender Evolution tiba-tiba tertutup."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "Editor could not be loaded."
 msgstr "Penyunting tidak dapat dimuat."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid "Delete calendar '{0}'?"
 msgstr "Hapus kalender '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Kalender ini akan dihapus permanen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "Delete task list '{0}'?"
 msgstr "Hapus daftar tugas '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "Daftar tugas ini akan dihapus permanen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "Delete memo list '{0}'?"
 msgstr "Hapus daftar memo '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Daftar memo ini akan dihapus permanen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "Delete remote calendar &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Hapus kalender remote &quot;{0}&quot;?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
+msgstr "Hapus kalender jauh '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid ""
-"This will permanently remove the calendar &quot;{0}&quot; from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
+"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen kalender &quot;{0}&quot; dari server. "
-"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
+"Ini akan menghapus secara permanen kalender '{0}' dari server. Apakah Anda "
+"yakin ingin melanjutkan?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid "Delete remote task list &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Hapus daftar tugas remote &quot;{0}&quot;?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+msgid "Delete remote task list '{0}'?"
+msgstr "Hapus daftar tugas jauh '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid ""
-"This will permanently remove the task list &quot;{0}&quot; from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
+"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen daftar tugas &quot;{0}&quot; dari server. "
-"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
+"Ini akan menghapus secara permanen daftar tugas '{0}' dari server. Apakah "
+"Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Delete remote memo list &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Hapus daftar memo remote &quot;{0}&quot;?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
+msgstr "Hapus daftar memo jauh '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid ""
-"This will permanently remove the memo list &quot;{0}&quot; from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
+"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen daftar memo &quot;{0}&quot; dari server. "
-"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
+"Ini akan menghapus secara permanen daftar memo '{0}' dari server. Apakah "
+"Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
 msgstr "Anda yakin ingin menyimpan janji bertemu tanpa rangkuman?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
 "what your appointment is about."
@@ -2073,11 +2021,11 @@ msgstr ""
 "Menambahkan ringkasan yang bermakna ke janji Anda akan memberi gambaran "
 "tentang janji Anda."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 msgstr "Anda yakin ingin menyimpan tugas tanpa rangkuman?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
 "task is about."
@@ -2085,37 +2033,25 @@ msgstr ""
 "Menambahkan ringkasan yang bermakna ke tugas Anda akan memberi gambaran "
 "tentang tugas Anda."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 msgstr "Anda yakin ingin menyimpan memo tanpa rangkuman?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Galat sewaktu memuat kalender"
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "Error loading calendar '{0}'"
+msgstr "Galat sewaktu memuat kalender '{0}'"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "Kalender tidak ditandai untuk penggunaan offline."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "Tidak dapat membuat acara baru"
-
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
-"'{0}' adalah kalender yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. Silakan "
-"pilih kalender yang lain dari panel samping dalam tampilan Kalender."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Cannot save event"
 msgstr "Tidak bisa menyimpan acara"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#. Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid ""
 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 "different calendar that can accept appointments."
@@ -2123,47 +2059,35 @@ msgstr ""
 "'{0}' adalah kalender yang dapat dibaca dan tidak dapat dimodifikasi. "
 "Silakan pilih Kalender lain yang dapat menerima pertemuan."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "Cannot save task"
 msgstr "Tidak bisa menyimpan tugas"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#. Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid ""
 "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
 msgstr ""
 "'{0}' tak mendukung tugas yang diberikan, silakan pilih daftar tugas lain."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "Galat sewaktu memuat daftar tugas"
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+msgid "Error loading task list '{0}'"
+msgstr "Galat sewaktu memuat daftar tugas '{0}'"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "Daftar tugas tidak ditandai untuk penggunaan offline."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "Galat sewaktu memuat daftar memo"
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+msgid "Error loading memo list '{0}'"
+msgstr "Galat sewaktu memuat daftar memo '{0}'"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "Daftar memo tidak ditandai untuk penggunaan luring."
 
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
-msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "Galat pada {0}: {1}"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96
-msgid "Could not perform this operation."
-msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi ini."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 ../mail/mail.error.xml.h:167
-msgid "You must be working online to complete this operation."
-msgstr "Anda mesti bekerja daring untuk menyelesaikan operasi ini."
-
 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
 msgid "Day View"
 msgstr "Tampilan Hari"
@@ -2184,25 +2108,24 @@ msgstr "Tampilan Bulan"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Summary"
 msgstr "Judul"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "contains"
 msgstr "berisi"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17
 msgid "does not contain"
 msgstr "tidak berisi"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
 msgid "Description"
 msgstr "Keterangan"
 
@@ -2216,30 +2139,30 @@ msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikasi"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34
 msgid "is"
 msgstr "adalah"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40
 msgid "is not"
 msgstr "bukan"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 ../calendar/gui/e-cal-model.c:836
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841 ../calendar/gui/e-cal-model.c:848
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "Publik"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 ../calendar/gui/e-task-table.c:556
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "Pribadi"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "Rahasia"
 
@@ -2256,37 +2179,37 @@ msgstr "Peserta"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:870
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasi"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:189
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lampiran"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27
 msgid "Exist"
 msgstr "Ada"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Tidak Ada"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Pengulangan"
@@ -2317,26 +2240,26 @@ msgstr "Ringkasan berisi"
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Deskripsi berisi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:629
 msgid "Edit Reminder"
 msgstr "Sunting Pengingat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Ingatkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:821
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Putar suara"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
 msgid "Run a program"
 msgstr "Jalankan program"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
 msgid "Send an email"
 msgstr "Kirim surel"
@@ -2374,7 +2297,7 @@ msgid "Add Reminder"
 msgstr "Tambah Pengingat"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359
 msgid "Reminder"
 msgstr "Pengingat"
 
@@ -2427,7 +2350,7 @@ msgstr "_Argumen:"
 msgid "Send To:"
 msgstr "Kirim Ke:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
 msgid "Action/Trigger"
 msgstr "Aksi/Pemicu"
 
@@ -2453,309 +2376,305 @@ msgstr "Tugas ini telah dihapus."
 msgid "This memo has been deleted."
 msgstr "Memo ini telah dihapus."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
 msgstr "%s  Ada perubahan yang Anda lakukan.  saja semua dan tutup editor ini?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
 msgstr "%s  Tidak ada perubahan, tutup editor?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85
 msgid "This event has been changed."
 msgstr "Acara ini telah diubah."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89
 msgid "This task has been changed."
 msgstr "Tugas ini telah diubah."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93
 msgid "This memo has been changed."
 msgstr "Memo ini telah diubah."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
 msgstr ""
 "%s  Ada perubahan yang Anda lakukan.  saja semua dan perbarui isi editor ini?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 msgstr "%s  Tidak ada perubahan, perbarui isi editor?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:269
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Tidak dapat memperbaharui objek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Ubah Pertemuan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Rapat - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Pertemuan - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Tugas yang Diberikan - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Tugas - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Memo - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
 msgid "No Summary"
 msgstr "Tidak ada judul"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Pertahankan item asli?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Tutup jendela ini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1428
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322
+#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Salin bagian yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1422 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
+#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Potong bagian yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Hapus yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179
 msgid "View help"
 msgstr "Tilik bantuan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1434 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
+#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Tempel isi clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1207
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Simpan perubahan kini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Simpan dan Tutup"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Simpan perubahan kini dan tutup penyunting"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 ../mail/e-mail-browser.c:155
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
 msgid "Select all text"
 msgstr "Pilih semua teks"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228
 msgid "_Classification"
 msgstr "K_lasifikasi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16
-#: ../mail/e-mail-browser.c:169
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../mail/e-mail-browser.c:162
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Masukkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
-#: ../composer/e-composer-actions.c:339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263
+#: ../composer/e-composer-actions.c:338
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opsi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../mail/e-mail-browser.c:176
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-browser.c:172
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "L_ampiran..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288
-#: ../composer/e-composer-actions.c:290
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Lampirkan berkas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategori"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Apakah akan menampilkan kategori"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "_Zona Waktu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Apakah menampilkan daerah zona waktu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Pu_blik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Ditentukan sebagai publik (umum)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
 msgid "_Private"
 msgstr "_Pribadi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Ditentukan sebagai pribadi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Rahasia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Ditentukan sebagai rahasia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "D_aerah Pesan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Apakah daerah peran diampilkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Apakah daerah RSVP ditampilkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Daerah _Status"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Apakah menampilkan daerah Status"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Daerah Ke_tik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Apakah daerah pengetikan para peserta ditampilkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
-#: ../composer/e-composer-actions.c:507
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
 msgid "Attach"
 msgstr "Lampirkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2650
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2657
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3663
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "Perubahan yang terjadi pada isian ini akan dibatalkan bila ada data baru "
 "yang datang"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3618
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3627
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
 msgid "attachment"
 msgstr "lampiran"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3695
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Tidak dapat menggunakan versi ini!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
 #, c-format
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Galat validasi: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "Tidak dapat membuka tujuan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Tujuan hanya dapat dibaca saja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162
 msgid "Cannot create object"
 msgstr "Tidak dapat membuat objek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194
 msgid "Could not open source"
 msgstr "Tidak dapat membuka sumber"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr "_Hapus objek ini dari seluruh kotak surat penerima yang lain?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219
 msgid "_Retract comment"
 msgstr "Cabut komenta_r"
 
@@ -2835,110 +2754,109 @@ msgstr "Delegasikan Ke:"
 msgid "Contacts..."
 msgstr "Kontak..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
 msgid "_Reminders"
 msgstr "_Pengingat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
 msgid "Set or unset reminders for this event"
 msgstr "Atur atau hapus pengingat untuk acara ini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Apakah menampilkan waktu sebagai sibuk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "_Pengulangan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "Buat ini sebagai acara berulang"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Send Options"
 msgstr "Opsi Pengiriman"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "Sisipkan pilihan kirim lebih lanjutan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Acara _Sehari Penuh"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Apakah akan mengadakan Acara Satu Harian"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "_Luang/Sibuk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Berikan informasi bebas / sibuk untuk peserta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3391
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3468
 msgid "Appointment"
 msgstr "Janji"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
 msgid "Attendees"
 msgstr "Peserta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580
 msgid "Print this event"
 msgstr "Cetak acara ini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557
 msgid "Event's start time is in the past"
 msgstr "Acara dimulai di masa lalu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr ""
 "Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih hanya bisa "
 "dibaca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "Kegiatan tidak bisa disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3143
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3176
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "Acara ini memiliki pengingat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Penyelen_ggara:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Acara tanpa tanggal awal"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Acara tanpa tanggal akhir"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Tanggal awal salah"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Tanggal akhir salah"
 
@@ -2946,58 +2864,53 @@ msgstr "Tanggal akhir salah"
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Waktu awal salah"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Waktu akhir salah"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Penyelenggara harus dipilih."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1714
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Paling tidak harus ada seorang peserta."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_Delegasi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "Pese_rta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka kalender '%s': %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3423
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3456
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d hari sebelum pertemuan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3462
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d jam sebelum pertemuan "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3468
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d menit sebelum pertemuan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3489
 msgid "Customize"
 msgstr "Sesuaikan"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3496
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Tak ada"
@@ -3039,7 +2952,7 @@ msgstr "_Lokasi:"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Keterangan:"
 
@@ -3062,7 +2975,7 @@ msgstr "Deskripsi Acara"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "Pe_serta..."
 
@@ -3127,65 +3040,46 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Pilih Tanggal"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Pilih _Hari Ini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3395
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3472
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
 msgid "Print this memo"
 msgstr "Cetak memo ini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421
 msgid "Memo's start date is in the past"
 msgstr "Tanggal mulai memo berada di masa lampau"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr "Memo tidak dapat disunting, karena memo yang dipilih hanya bisa dibaca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Memo tidak dapat disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka memo dalam '%s': %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:760 ../mail/e-mail-reader.c:1733
-#: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4574
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4925 ../plugins/face/face.c:174
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Galat tak dikenal"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1176
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "To"
 msgstr "Untuk"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_List:"
 msgstr "_Daftar:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:354
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Pen_yelenggara:"
@@ -3243,23 +3137,23 @@ msgstr "Contoh Ini dan Kedepan"
 msgid "All Instances"
 msgstr "Semua Kejadian"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr ""
 "Jadwal pertemuan ini berisi perulangan yang tidak dapat diubah oleh "
 "Evolution."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Tanggal perulangan tidak benar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Waktu akhir pengulangan sebelum acara dimulai"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] 
[forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day 
always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
 msgid "on"
 msgstr "pada hari"
 
@@ -3267,7 +3161,7 @@ msgstr "pada hari"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
 msgid "first"
 msgstr "pertama"
 
@@ -3276,7 +3170,7 @@ msgstr "pertama"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 msgid "second"
 msgstr "kedua"
 
@@ -3284,7 +3178,7 @@ msgstr "kedua"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
 msgid "third"
 msgstr "ketiga"
 
@@ -3292,7 +3186,7 @@ msgstr "ketiga"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
 msgid "fourth"
 msgstr "keempat"
 
@@ -3300,7 +3194,7 @@ msgstr "keempat"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
 msgid "fifth"
 msgstr "kelima"
 
@@ -3308,13 +3202,13 @@ msgstr "kelima"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136
 msgid "last"
 msgstr "terakhir"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1156
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
 msgid "Other Date"
 msgstr "Tanggal Lainnya"
 
@@ -3322,7 +3216,7 @@ msgstr "Tanggal Lainnya"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1 sampai 10"
 
@@ -3330,7 +3224,7 @@ msgstr "1 sampai 10"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "11 sampai 20"
 
@@ -3338,41 +3232,41 @@ msgstr "11 sampai 20"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1174
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21 sampai 31"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
 msgid "Monday"
 msgstr "Senin"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Selasa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Rabu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
 msgid "Thursday"
 msgstr "Kamis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
 msgid "Friday"
 msgstr "Jumat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabtu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
 msgid "Sunday"
 msgstr "Minggu"
@@ -3380,31 +3274,31 @@ msgstr "Minggu"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] 
[Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1330
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342
 msgid "on the"
 msgstr "pada"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1509
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527
 msgid "occurrences"
 msgstr "kali"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2225
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253
 msgid "Add exception"
 msgstr "Tambah pengecualian"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2266
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Tidak dapat mengubah pilihan."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2272
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Modifikasi pengecualian"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2316
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Tidak dapat memilih untuk menghapus."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2455
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Tanggal/Waktu"
 
@@ -3466,96 +3360,96 @@ msgstr "Pengecualian"
 msgid "Preview"
 msgstr "Pratinjau"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "Kirim pengingat saya dengan acara ini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Beritahu peserta baru s_aja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Tanggal selesai salah"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490
 msgid "Web Page"
 msgstr "Laman Web"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1257
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1681 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
+#: ../mail/message-list.c:1256
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1255
 msgid "Low"
 msgstr "Rendah"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
 msgstr "Belum didefinisikan"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
-#: ../calendar/gui/print.c:3472 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:3554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Not Started"
 msgstr "Belum Dimulai"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
-#: ../calendar/gui/print.c:3475
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:3557
 msgid "In Progress"
 msgstr "Dalam Proses"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3478
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
 msgid "Completed"
 msgstr "Selesai"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:3481 ../mail/mail-send-recv.c:879
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:878
 msgid "Canceled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
@@ -3563,10 +3457,10 @@ msgstr "Dibatalkan"
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "Kondisi"
@@ -3580,7 +3474,7 @@ msgid "P_ercent complete:"
 msgstr "Persentase selesai:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Prioritas:"
 
@@ -3592,48 +3486,48 @@ msgstr "Tanggal _selesai:"
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "Laman _Web:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
 msgid "_Status Details"
 msgstr "Detail _Status"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr "Klik untuk ganti atau tampilkan rincian tugas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
 msgid "_Send Options"
 msgstr "_Pilihan Pengiriman"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3393
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3470
+#: ../e-util/e-send-options.c:553
 msgid "Task"
 msgstr "Tugas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304
 msgid "Task Details"
 msgstr "Detail Tugas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348
 msgid "Print this task"
 msgstr "Cetak tugas ini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:259
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
 msgid "Task's start date is in the past"
 msgstr "Tanggal mulai tugas berada di masa lampau"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
 msgid "Task's due date is in the past"
 msgstr "Tanggal jatuh tempo tugas berada di masa lampau"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr "Tugas tidak dapat diubah, karena tugas yang dipilih hanya bisa dibaca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Tugas tidak dapat diedit penuh, karena Anda bukan penyelenggara"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
 "assigned tasks"
@@ -3645,11 +3539,6 @@ msgstr ""
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Tanggal target selesai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka tugas dalam '%s': %s"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "Tanggal _harus selesai:"
@@ -3658,56 +3547,56 @@ msgstr "Tanggal _harus selesai:"
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Zona waktu:"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Jadwal Pertemuan Baru"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Acara Seluruh Hari Baru"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Buat Pertemuan Baru"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
 msgid "Go to Today"
 msgstr "Lihat Hari Ini"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Lihat Tanggal"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
 msgid "It has reminders."
 msgstr "Dengan pengingat."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Berulang."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "Pertemuan."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Acara: Ringkasannya %s."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Acara: Tak punya ringkasan."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
 msgid "calendar view event"
 msgstr "kalender tampil acara"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Ambil Fokus"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -3715,47 +3604,41 @@ msgstr[0] "Ada %d acara."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
 msgid "It has no events."
 msgstr "Tidak ada acara."
 
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "Tampilan Minggu Kerja: %s. %s"
 
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "Tampilan Hari: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "kalender tampil untuk satu minggu kerja"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "tampilan kalender untuk satu hari atau lebih"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "tabel untuk melihat dan memilih cakupan waktu saat ini"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Kalender Gnome"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1143
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A, %d %b %Y"
 
@@ -3765,30 +3648,30 @@ msgstr "%A, %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1853
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1108
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1147
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a, %d %b"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1111
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1117
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a, %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1148
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1155
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1158
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1176
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1187
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -3797,10 +3680,10 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1869
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1144
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1904
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1183
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
@@ -3830,94 +3713,86 @@ msgstr[0] "%d minggu"
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Tidak tahu harus melakukan apa"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
 #, c-format
 msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgstr "%s %s sebelum pertemuan dimulai"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:445
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
 #, c-format
 msgid "%s %s after the start of the appointment"
 msgstr "%s %s setelah pertemuan dimulai"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
 #, c-format
 msgid "%s at the start of the appointment"
 msgstr "%s saat pertemuan dimulai"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
 #, c-format
 msgid "%s %s before the end of the appointment"
 msgstr "%s %s sebelum pertemuan berakhir"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472
 #, c-format
 msgid "%s %s after the end of the appointment"
 msgstr "%s %s setelah pertemuan berakhir"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
 #, c-format
 msgid "%s at the end of the appointment"
 msgstr "%s saat pertemuan berakhir"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s pada %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:507
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
 #, c-format
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s dengan pemicu yang tidak diketahui"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
 #, c-format
 msgid "Month View: %s. %s"
 msgstr "Tampilan Bulan: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168
 #, c-format
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "Tampilan Minggu: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "kalender tampi untuk sebulan"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "tampilan kalender untuk satu minggu atau lebih"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:751
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750
 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tak ada judul"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
 msgid "Summary:"
 msgstr "Ringkasan:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Tanggal Awal:"
 
@@ -3925,26 +3800,26 @@ msgstr "Tanggal Awal:"
 msgid "End Date:"
 msgstr "Tanggal Akhir:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Tanggal Tenggat:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1475
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
 msgid "Description:"
 msgstr "Keterangan:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Laman Web:"
 
@@ -3957,11 +3832,11 @@ msgid "Start date"
 msgstr "Tanggal awal"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
@@ -3969,7 +3844,7 @@ msgstr "Tipe"
 msgid "Completion date"
 msgstr "Tanggal penyelesaian"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880
 msgid "Complete"
 msgstr "Selesai"
 
@@ -3984,14 +3859,14 @@ msgstr "%s Selesai"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritas"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
 msgid "Created"
 msgstr "Dibuat"
 
@@ -4001,37 +3876,37 @@ msgstr "Dibuat"
 msgid "Last modified"
 msgstr "Modifikasi terakhir"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Ambil acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Salin acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Tempelkan acara dari clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Hapus acara yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Menghapus obyek terpilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Memperbarui obyek"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Penyelenggara: %s <%s>"
@@ -4039,20 +3914,21 @@ msgstr "Penyelenggara: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Penyelenggara: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3427
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2790 ../calendar/gui/print.c:3508
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Lokasi: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Waktu: %s %s"
@@ -4066,86 +3942,81 @@ msgstr "Tanggal Awal"
 msgid "End Date"
 msgstr "Tanggal Akhir"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1222
-#: ../calendar/gui/print.c:1239 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3480
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6012
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:236 ../calendar/gui/print.c:1235
+#: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3505
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5995
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak dikenal"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1683
 msgid "Recurring"
 msgstr "Berulang"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1685
 msgid "Assigned"
 msgstr "Telah ditugaskan"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1074
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
 msgid "No"
 msgstr "Tidak ada"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Membuka %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6000
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983
 msgid "Accepted"
 msgstr "Diterima"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6006
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5989
 msgid "Declined"
 msgstr "Ditolak"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
 msgid "Tentative"
 msgstr "Sementara"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6009
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5992
 msgid "Delegated"
 msgstr "Terdelegasi"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3465
 msgid "Needs action"
 msgstr "Butuh Penanganan"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629
 msgid "Free"
 msgstr "Luang"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:634
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
 msgid "Busy"
 msgstr "Sibuk"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:720
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -4156,22 +4027,22 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -4181,16 +4052,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027 ../calendar/gui/e-week-view.c:773
-#: ../calendar/gui/print.c:1048 ../calendar/gui/print.c:1067
-#: ../calendar/gui/print.c:2564 ../calendar/gui/print.c:2584
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026 ../calendar/gui/e-week-view.c:772
+#: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077
+#: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:776
-#: ../calendar/gui/print.c:1053 ../calendar/gui/print.c:1069
-#: ../calendar/gui/print.c:2569 ../calendar/gui/print.c:2586
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029 ../calendar/gui/e-week-view.c:775
+#: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079
+#: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
@@ -4200,13 +4071,13 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:2044
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1871 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A, %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2673
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2709
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Minggu %d"
@@ -4217,193 +4088,205 @@ msgstr "Minggu %d"
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:790
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i pembagi menit"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Tampilkan detik zona waktu"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262
 msgid "Select..."
 msgstr "Pilih..."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
 msgid "Chair Persons"
 msgstr "Pimpinan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 msgid "Required Participants"
 msgstr "Partisipan Wajib"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
 msgid "Optional Participants"
 msgstr "Peserta Tambahan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 msgid "Resources"
 msgstr "Sumber daya"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1068 ../calendar/gui/print.c:1231
 msgid "Individual"
 msgstr "Pribadi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
-#: ../calendar/gui/print.c:1219 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
-#: ../calendar/gui/print.c:1220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/print.c:1233
 msgid "Resource"
 msgstr "Sumber"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:1221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/print.c:1234
 msgid "Room"
 msgstr "Ruangan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/print.c:1235
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/print.c:1248
 msgid "Chair"
 msgstr "Pimpinan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1236
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1071 ../calendar/gui/print.c:1249
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Peserta Wajib"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/print.c:1237
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/print.c:1250
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Peserta Tambahan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/print.c:1238
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/print.c:1251
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Bukan Peserta"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1081
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Butuh Penanganan"
 
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Peserta                            "
 
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "Konfirmasi/RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
 msgid "In Process"
 msgstr "Dalam Proses"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1955
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
 "Masukkan sandi untuk mengakses informasi bebas/sibuk pada server %s sebagai "
 "pengguna %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1965
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Alasan kegagalan: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335
-#: ../smime/gui/component.c:54
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1970
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341
+#: ../smime/gui/component.c:55
 msgid "Enter password"
 msgstr "Masukkan sandi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Keluar Kantor"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
 msgid "No Information"
 msgstr "Tidak Ada Informasi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:622
 msgid "O_ptions"
 msgstr "O_psi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Tampilkan _jam kerja saja"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:655
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Tampilkan _zoom keluar"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "Perbar_ui data waktu luang/sibuk"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:690
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
 msgid "_Autopick"
 msgstr "Pili_h otomatis"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:748
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "Semu_a orang dan sumber daya"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:759
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Semua oran_g dan satu sumber daya"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:770
 msgid "_Required people"
 msgstr "O_rang -orang yang dibutuhkan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:780
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "_Orang-orang yang dibutuhkan dan satu sumber daya"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:834
 msgid "_Start time:"
 msgstr "Waktu _mulai:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:878
 msgid "_End time:"
 msgstr "Waktu b_erakhir:"
 
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"Summary: %s\n"
+"Location: %s"
+msgstr ""
+"Ringkasan: %s\n"
+"Lokasi: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2788 ../calendar/gui/print.c:3497
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Keterangan: %s"
+
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
 msgid "Click here to add an attendee"
 msgstr "Klik di sini untuk menambahkan peserta"
@@ -4428,46 +4311,46 @@ msgstr "Common Name"
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
 msgid "Memos"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:787
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Tidak ada judul *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:871
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874
 msgid "Start: "
 msgstr "Mulai: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:889
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892
 msgid "Due: "
 msgstr "Batas: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Pindahkan memo terpilih ke clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Salin memo terpilih ke clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Tempelkan memo dari clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Hapus memo yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Pilih semua memo yang terlihat"
 
@@ -4479,60 +4362,60 @@ msgstr "Klik untuk menambahkan memo"
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2353
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tugas"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Memotong tugas yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Menyalin tugas yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Mengambil tugas dari papan klip"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Menghapus tugas yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Pilih semua tugas yang terlihat"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Pilih Zona Waktu"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:2025
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 ../calendar/gui/print.c:2050
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2318
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2319
 msgid "Purging"
 msgstr "Menghapus"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:706
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Penyelenggara harus dipilih."
 
@@ -4540,23 +4423,23 @@ msgstr "Penyelenggara harus dipilih."
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Paling tidak harus ada satu orang peserta"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906 ../calendar/gui/itip-utils.c:1067
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066
 msgid "Event information"
 msgstr "Informasi acara"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 ../calendar/gui/itip-utils.c:1070
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069
 msgid "Task information"
 msgstr "Informasi tugas"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912 ../calendar/gui/itip-utils.c:1073
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1072
 msgid "Memo information"
 msgstr "Informasi memo"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Informasi luang/sibuk"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:918
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:917
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Informasi kalender"
 
@@ -4564,7 +4447,7 @@ msgstr "Informasi kalender"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:954
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Diterima"
@@ -4573,7 +4456,7 @@ msgstr "Diterima"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:961
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Terima Sementara"
@@ -4585,7 +4468,7 @@ msgstr "Terima Sementara"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 ../calendar/gui/itip-utils.c:1017
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:968 ../calendar/gui/itip-utils.c:1016
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Ditolak"
@@ -4594,7 +4477,7 @@ msgstr "Ditolak"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Terdelegasi"
@@ -4602,7 +4485,7 @@ msgstr "Terdelegasi"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Updated"
@@ -4610,7 +4493,7 @@ msgstr "Updated"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:995
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
@@ -4618,7 +4501,7 @@ msgstr "Batal"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1003
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1002
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Perbarui"
@@ -4626,255 +4509,249 @@ msgstr "Perbarui"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Counter-proposal"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1088
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1087
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Informasi Luang/Sibuk (%s sampai %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Informasi iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1122
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr ""
 "Tak bisa memesan suatu sumber daya, acara baru bersamaan dengan lainnya."
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
 #, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1303
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1304
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Anda harus menjadi peserta acara ini."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "1st"
 msgstr "1"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "2nd"
 msgstr "2"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "3rd"
 msgstr "3"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "4th"
 msgstr "4"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "5th"
 msgstr "5"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "6th"
 msgstr "6"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "7th"
 msgstr "7"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "8th"
 msgstr "8"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "9th"
 msgstr "9"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "10th"
 msgstr "10"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "11th"
 msgstr "11"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "12th"
 msgstr "12"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "13th"
 msgstr "13"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "14th"
 msgstr "14"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "15th"
 msgstr "15"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "16th"
 msgstr "16"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "17th"
 msgstr "17"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "18th"
 msgstr "18"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "19th"
 msgstr "19"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "20th"
 msgstr "20"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "21st"
 msgstr "21"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "22nd"
 msgstr "22"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "23rd"
 msgstr "23"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "24th"
 msgstr "24"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "25th"
 msgstr "25"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "26th"
 msgstr "26"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "27th"
 msgstr "27"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "28th"
 msgstr "28"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "29th"
 msgstr "29"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "30th"
 msgstr "30"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:721
 msgid "Su"
 msgstr "Min"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:721
 msgid "Mo"
 msgstr "Sen"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:721
 msgid "Tu"
 msgstr "Sel"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:721
 msgid "We"
 msgstr "Rab"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:716
+#: ../calendar/gui/print.c:722
 msgid "Th"
 msgstr "Kam"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:716
+#: ../calendar/gui/print.c:722
 msgid "Fr"
 msgstr "Jum"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:716
+#: ../calendar/gui/print.c:722
 msgid "Sa"
 msgstr "Sab"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3220
+#: ../calendar/gui/print.c:3296
 msgid " to "
 msgstr " ke "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3230
+#: ../calendar/gui/print.c:3306
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Selesai "
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3236
+#: ../calendar/gui/print.c:3312
 msgid "Completed "
 msgstr "Selesai "
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3246
+#: ../calendar/gui/print.c:3322
 msgid " (Due "
 msgstr " (Batas "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3253
+#: ../calendar/gui/print.c:3329
 msgid "Due "
 msgstr "Batas "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3418
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Keterangan: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3445
+#: ../calendar/gui/print.c:3527
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Peserta: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3488
+#: ../calendar/gui/print.c:3571
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3503
+#: ../calendar/gui/print.c:3587
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prioritas: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3521
+#: ../calendar/gui/print.c:3605
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Persen selesai: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3532
+#: ../calendar/gui/print.c:3619
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3545
+#: ../calendar/gui/print.c:3633
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategori: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3556
+#: ../calendar/gui/print.c:3644
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontak: "
 
@@ -4891,193 +4768,189 @@ msgstr "Dibatalkan"
 msgid "% Completed"
 msgstr "%s Selesai"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38
 msgid "is greater than"
 msgstr "lebih besar dari"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39
 msgid "is less than"
 msgstr "kurang dari"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Jadwal Pertemuan dan Rapat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5614
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Membuka kalender"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "Berkas iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Program import iCalendar milik Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Pengingat!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "Berkas vCalendar (.vcs)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:792
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Program impor vCalendar ke Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Acara Kalender"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Program import Kalender Evolution yang pintar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "Rapat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Kegiatan"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Tugas"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "berulang"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "adalah instansi"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "punya pengingat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "punya lampian"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "Publik"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "Pribadi"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Rahasia"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikasi"
 
 #. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1549
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Ringkasan"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasi"
 
 #. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "Mulai"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "Jatuh Tempo"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Akhir"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategori"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "Selesai"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Penyelenggara"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Peserta"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Deskripsi"
 
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
@@ -6635,165 +6508,165 @@ msgstr "Pasifik/Wallis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Pasifik/Yap"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:208
+#: ../composer/e-composer-actions.c:207
 msgid "Save as..."
 msgstr "Simpan sebagai..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:295
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:297
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Menutup berkas yang aktif saat ini"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:302
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
 msgid "New _Message"
 msgstr "_Pesan Baru"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:304
+#: ../composer/e-composer-actions.c:303
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Buka jendela pesan baru"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
+#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:925
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Konfigurasi Evolution"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:318
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Menyimpan berkas ini"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Simpan Seb_agai..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:325
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Simpan file aktif sekarang dengan nama yang berbeda"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:332
+#: ../composer/e-composer-actions.c:331
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "Pengkodean Karakt_er"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:349
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Cetak..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:356
+#: ../composer/e-composer-actions.c:355
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Pratinjau Cetak"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Simpan sebagai _Rancangan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:365
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Menyimpan sebagai rancangan pesan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:327
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:327
 msgid "S_end"
 msgstr "_Kirim"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:372
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
 msgid "Send this message"
 msgstr "Mengirim pesan ini"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "_Enkripsi PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:382
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Mengenkripsi pesan ini dengan PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:388
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "_Tanda tangani PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:390
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "Menandatangani pesan ini dengan kunci PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:396
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
 msgid "_Picture Gallery"
 msgstr "_Galeri Gambar"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:398
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 msgstr "Tampilkan koleksi gambar yang dapat Anda seret ke pesan Anda"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "_Prioritaskan Pesan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Buat prioritas pesan tinggi"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "Minta _Penerimaan Baca"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Dapatkan pengiriman pemberitahuan ketika pesan Anda dibaca"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "_Enkripsi S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Acak surel ini dengan Sertifikat Enkripsi S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "Ta_nda tangani S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Tanda tangani pesan ini dengan Sertifikat Tanda Tangan S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "Kolom _Bcc"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Bcc"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "Kolom _Tembusan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../composer/e-composer-actions.c:445
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Tembusan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "Kolom _Alamat Balasan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../composer/e-composer-actions.c:453
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Reply-To"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:512
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Simpan Draf"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Isi daftar penerima pesan surel ini"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr ""
 "Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (Cc) pesan surel ini"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:48
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
 msgid ""
 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 "appearing in the recipient list of the message"
@@ -6801,41 +6674,41 @@ msgstr ""
 "Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (bcc) pesan surel ini "
 "tanpa muncul di daftar penerima pesan"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:837
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_Dari:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:856
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:844
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "_Alamat Balasan:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
 msgid "_To:"
 msgstr "Un_tuk:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:867
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:855
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Tembusan:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:873
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:866
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Kirim Ke:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:882
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:870
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "J_udul:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:890
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Tanda tan_gan:"
 
 # Yang muncul di baris status.
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:233
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:235
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Klik untuk membuka buku alamat"
 
@@ -6847,7 +6720,7 @@ msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
 msgid "Save draft"
 msgstr "Simpan draf"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:856
+#: ../composer/e-msg-composer.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -6855,7 +6728,7 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat menandatangani pesan keluar: Sertifikat untuk tanda tangan belum "
 "diset untuk akun ini"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:865
+#: ../composer/e-msg-composer.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -6864,15 +6737,15 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk "
 "akun ini"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1545 ../composer/e-msg-composer.c:1954
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:1961
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Tulis Pesan Baru"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4204
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4215
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Komposer mengandung badan bukan teks, sehingga tidak dapat disunting."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4881
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4890
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Belum Diberi Judul"
 
@@ -7043,13 +6916,13 @@ msgstr "Pemberitahuan Alarm Evolution"
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "Calendar event notifications"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:936
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:932
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Groupware Suite"
 
@@ -8326,49 +8199,34 @@ msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "Opsi ini akan membantu memperbaiki kecepatan pengambilan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "Daftar dari tipe mime untuk diperiksa bagi penampil komponen bonobo"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Jika tidak adalah penampil bawaan untuk jenis mime tertentu pada Evolution, "
-"maka time mime manapun pada daftar ini yang dipetakan ke penampil komponen "
-"Bonobo pada basis data tipe mime GNOME boleh dipergunakan untuk menampilkan "
-"isinya."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Timeout for marking messages as seen"
 msgstr "Tenggang waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
 msgstr ""
 "Tenggang waktu dalam mili detik untuk menandai pesan sebagai telah dilihat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Kolom alamat pengirim surat pada daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
 msgstr ""
 "Menampilkan alamat pengirim surat pada kolom yang berbeda dalam daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view"
@@ -8376,7 +8234,7 @@ msgstr ""
 "Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom "
 "\"Pesan\" di tilikan vertikal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -8384,19 +8242,19 @@ msgstr ""
 "Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom "
 "\"Pesan\" di tilikan vertikal."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Menampilkan pesan yang telah dihapus pada daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Tampilkan surel yang terhapus dengan tercoret dalam daftar surel."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Enable Unmatched search folder"
 msgstr "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
 msgid ""
 "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
 "Search Folders are disabled."
@@ -8404,11 +8262,11 @@ msgstr ""
 "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok di dalam Folder Pencarian. Ini tak "
 "melakukan apapun bila Folder Pencarian dinonaktifkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Sembunyikan pratilik per folder dan hapus pilihan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -8417,19 +8275,19 @@ msgstr ""
 "membatalkan pilihan atas surel di daftar dan menghapus pratilik bagi folder "
 "itu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
 msgid "State of message headers in paned view"
 msgstr "Keadaan tajuk pesan pada tilikan panel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
 msgid ""
 "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
 "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
@@ -8437,19 +8295,19 @@ msgstr ""
 "Apakah tajuk pesan di tilikan panel mesti dilipat atau dikembangkan secara "
 "baku. \"0\" = dikembangkan \"1\" = dilipat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Layout style"
 msgstr "Gaya tata letak"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -8461,36 +8319,36 @@ msgstr ""
 "pesan. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar "
 "pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Huruf lebar bebas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "Fonta lebar variable untuk penampil surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Huruf jenis Terminal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "Fonta terminal untuk penampil surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Gunakan jenis huruf sendiri"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr ""
 "Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "Padatkan tampilan alamat pada TO/CC/BCC"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
@@ -8498,11 +8356,11 @@ msgstr ""
 "Padatkan tampilan alamat dalam TO/CC/BCC ke nomor yang ditentukan dalam "
 "address_count."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Jumlah alamat ditampilkan dalam TO/CC/BCC"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a '...' is shown."
@@ -8510,11 +8368,11 @@ msgstr ""
 "Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, "
 "yang a '...' di tunjukkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Hubungkan daftar-pesan berdasarkan pada Subjek"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -8522,11 +8380,11 @@ msgstr ""
 "Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan "
 "judul saat tajuk tidak berisi kolom In-Reply-To atau References."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Nilai baku untuk tingkat perluasan topik"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -8534,11 +8392,11 @@ msgstr ""
 "Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti dalam keadaan terkembang atau "
 "terlipat secara default. Evolution perlu dijalankan ulang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Apakah mengurutkan thread berdasarkan pesan terakhir dalam thread itu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -8548,11 +8406,11 @@ msgstr ""
 "terakhir pada setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution "
 "perlu dijalankan ulang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 msgstr "Urutkan akun secara alfabetis dalam pohon folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
 msgid ""
 "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
 "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -8564,27 +8422,27 @@ msgstr ""
 "dengan pengecualian folder Pada Komputer Ini dan Pencarian, selain itu akun "
 "diurutkan berdasarkan urutan yang diminta oleh pengguna"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Aksi saringan log"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Aksi saringan log ke berkas log yang ditentukan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Aksi berkas log ke saringan log"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Aksi berkas log ke saringan log."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "Gelontor Outbox setelah penyaringan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
 msgid ""
 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
 "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
@@ -8594,42 +8452,42 @@ msgstr ""
 "Outbox akan terjadi hanya ketika aksi penyaringan 'Forward to' dipakai dan "
 "kira-kira satu menit setelah pemanggilan aksi terakhir."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Gaya baku untuk penerusan surat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Konfirmasi untuk pesan tanpa subjek"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "Konfirmasi saat mengosongkan tong sampah"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "Konfirmasi pada saat pengguna hendak mengosongkan tong sampah."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Konfirmasi saat user menghapus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "Konfirmasi pada saat user hendak menghapus folder."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 "Konfirmasi sebelum mengirim ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat "
 "surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
 "a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -8638,19 +8496,19 @@ msgstr ""
 "mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai "
 "alamat surat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Konfirmasi saat user hanya mengisi kolom Bcc saja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel tanpa mengisi To atau Cc."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Konfirmasi saat user mengirim surel HTML yang tidak diinginkan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -8658,11 +8516,11 @@ msgstr ""
 "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan "
 "tidak mau menerima surel dalam HTML."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "Konfirmasi saat user hendak membuka 10 atau lebih pesan pada satu saat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -8670,19 +8528,19 @@ msgstr ""
 "Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka "
 "apakah memang benar-benar ingin melakukannya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan konfirmasi saat menandai beberapa pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Konfirmasi saat menghapus pesan dalam folder pencarian"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -8692,13 +8550,13 @@ msgstr ""
 "menghapus pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan "
 "sekedar menghilangkannya dari hasil pencarian."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
 msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr ""
 "Menanyakan apakah akan menyalin suatu folder dengan seret &amp; jatuhkan "
 "dalam pohon folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
@@ -8710,13 +8568,13 @@ msgstr ""
 "&amp; jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau "
 "sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
 msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr ""
 "Menanyakan apakah akan memindah suatu folder dengan seret &amp; jatuhkan "
 "dalam pohon folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
@@ -8728,11 +8586,11 @@ msgstr ""
 "&amp; jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau "
 "sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "Konfirmasi saat menjawab pesan pribadi ke daftar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -8740,11 +8598,11 @@ msgstr ""
 "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
 "mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
 "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -8755,11 +8613,11 @@ msgstr ""
 "tapi list menata tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke "
 "list"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "reply to many people."
@@ -8767,7 +8625,7 @@ msgstr ""
 "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
 "mengirim jawaban ke banyak orang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
 msgid ""
 "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
 "to the message shown in the window"
@@ -8775,7 +8633,7 @@ msgstr ""
 "Apakah menutup jendela pesan ketika pengguna meneruskan atau menjawab pesan "
 "yang ditampilkan di jendela"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
 "always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
@@ -8784,43 +8642,43 @@ msgstr ""
 "selalu tutup jendela peramban, atau 'ask' - (atau sebarang nilai lain) akan "
 "bertanya ke pengguna."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar dari Evolution."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "Hari paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr ""
 "Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
 msgid ""
 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari "
 "1970 (Epos)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "Lamanya galat ditampilkan pada baris status (dalam detik)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Pesan mesti dilog bila nilai level lebih dari ini."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
 msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
@@ -8828,11 +8686,11 @@ msgstr ""
 "Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. "
 "\"2\" untuk pesan awakutu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "Show original \"Date\" header value."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
 msgid ""
 "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
 "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -8842,11 +8700,11 @@ msgstr ""
 "berbeda). Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu "
 "lokal dan dalam bentuk yang lebih disukai pengguna."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Daftar label dan warne yang bersesuaian"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -8855,46 +8713,46 @@ msgstr ""
 "kalimat yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex "
 "HTML."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Periksa apakah surel yang datang spam atau bukan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Menjalakan tes pesan sampah pada surat yang masuk."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "Kosongkan semua folder Sampah saat keluar dari Evolution."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "Hari minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "Waktu minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Kala terakhir Kosongkan Sampah dijalankan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 msgid ""
 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "Kala terakhir Kosongkan Spam dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 "
 "(Epos)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Plugin bawaan bagi kait Spam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -8904,11 +8762,11 @@ msgstr ""
 "Bila plugin terdaftar bawaan dimatikan, maka ini tidak akan beralih ke "
 "cadangan ke plugin lain yang tersedia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "Apakah melihat di buku alamat untuk alamat pengirim"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -8920,14 +8778,14 @@ msgstr ""
 "pelengkapan otomatis. Ini bisa lambat bila buku alamat (seperti LDAP) "
 "ditandai untuk pelengkapan otomatis."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
 msgstr ""
 "Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -8938,11 +8796,11 @@ msgstr ""
 "mengecualikan surat yang dikirim oleh kontak yang dikenal dari penyaringan "
 "spam. "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -8951,11 +8809,11 @@ msgstr ""
 "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan "
 "dan tajuk disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format \"headername=value\"."
@@ -8963,31 +8821,31 @@ msgstr ""
 "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah "
 "string dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Kode UID akun standar."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
 msgid "Save directory"
 msgstr "Direktori simpan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "Direktori muat/lampirkan Penyusun"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "Direktori untuk memuat/melampirkan berkas ke komposer."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "Periksa pesan baru saat awalan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 msgid ""
 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
 "also sending messages from Outbox."
@@ -8995,11 +8853,11 @@ msgstr ""
 "Apakah memeriksa pesan baru saat Evolution dimulai. Ini termasuk juga "
 "mengirim pesan dari Outbox."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "Periksa pesan baru pada setiap akun aktif"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
 msgid ""
 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
 "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
@@ -9009,11 +8867,11 @@ msgstr ""
 "\"Periksa pesan baru setiap X menit\" ketika Evolution dimulai. Opsi ini "
 "hanya dipakai bersama dengan opsi 'send_recv_on_start'."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Selang waktu sinkronisasi server"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -9128,7 +8986,7 @@ msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "Perintah baku yang mesti dipakai sebagai penyunting."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Otomatis luncurkan ketika surel baru sedang disunting"
 
@@ -9313,7 +9171,7 @@ msgstr "Folder awal pemilih berkas"
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Folder awal bagi dialog GtkFileChooser."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:317
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:309
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Berjalan pada modus luring"
 
@@ -9417,92 +9275,91 @@ msgstr "Menggunakan daemon dan klien SpamAssassin"
 msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
 msgstr "Pakai program spamc dan spamd, bila tersedia."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Lampiran"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "Tampilkan sebagai lampiran"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
 msgid "From"
 msgstr "Dari"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Balas-Ke"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712
 msgid "Subject"
 msgstr "Subjek"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroups"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Face"
 msgstr "Wajah"
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:114
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Dari: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:123
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(tanpa subjek)"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:332
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Pesan ini dikirim oleh %s atas nama %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143
 msgid "Regular Image"
 msgstr "Gambar Biasa"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144
 msgid "Display part as an image"
 msgstr "Tampilkan bagian sebagai gambar"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242
 msgid "RFC822 message"
 msgstr "Pesan RFC822"
 
@@ -9510,97 +9367,97 @@ msgstr "Pesan RFC822"
 msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Format bagian sebagai pesan RFC822"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1272
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../mail/message-list.etspec.h:10
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
 #. Add encryption/signature header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:122
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
 msgid "Security"
 msgstr "Keamanan"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:140
 msgid "GPG signed"
 msgstr "Ditandatangani GPG"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:146
 msgid "GPG encrpyted"
 msgstr "Dienkripsi GPG"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
 msgid "S/MIME signed"
 msgstr "Ditandatangani S/MIME"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
 msgid "S/MIME encrpyted"
 msgstr "Dienkripsi S/MIME"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:348
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
 msgid "Mailer"
 msgstr "Mailer"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102
 msgid "Richtext"
 msgstr "Richtext"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103
 msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "Tampilkan bagian sebagai teks diperkaya"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Format bagian sebagai HTML"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:183
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Teks Polos"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:189
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "Format bagian sebagai teks polos"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Tidak Ditandatangani"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
 msgstr "Pesan ini tidak ditandatangani. Keabsahan isi pesan ini tidak dijamin."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Tanda tangan sah"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
@@ -9608,11 +9465,11 @@ msgstr ""
 "Pesan ini ditandatangani dan sah, artinya pesan ini benar-benar dikirim oleh "
 "orang ini."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Tanda tangan tidak sah"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
@@ -9620,11 +9477,11 @@ msgstr ""
 "Tanda tangan tidak dapat diperiksa keabsahannya, mungkin data tanda tangan "
 "digitalnya terubah pada saat melalui pengiriman."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Tanda tangan valid, tapi tak bisa memastikan pengirim"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -9632,21 +9489,21 @@ msgstr ""
 "Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan "
 "ini tidak dapat diverifikasi kebenarannya."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Tanda tangan ada, tetapi perlu kunci publik"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
 msgstr "Pesan ini ditanda-tangani, tapi tak ada kunci publik yang bersesuaian."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Tidak terenkripsi"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -9654,11 +9511,11 @@ msgstr ""
 "Pesan ini tidak dienkripsi. Isi pesan dapat dilihat ketika dikirim melalui "
 "Internet."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Dienkripsi, lemah"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -9668,11 +9525,11 @@ msgstr ""
 "tetapi bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam "
 "waktu yang singkat."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Dienkripsi"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
@@ -9680,11 +9537,11 @@ msgstr ""
 "Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami "
 "kesulitan dalam membuka pesan ini."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Dienkripsi, kuat"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -9693,644 +9550,396 @@ msgstr ""
 "Pesan ini dienkripsi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang "
 "tidak berhak untuk melihat isi pesan tersebut dalam waktu yang singkat."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:191
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "Lihat Serti_fikat"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:206
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Sertifikat tidak dapat dilihat"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:139
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126
 msgid "Source"
 msgstr "Sumber"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127
 msgid "Display source of a MIME part"
 msgstr "Tampilkan sumber dari suatu bagian MIME"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88
 #, c-format
 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
 msgstr "Galat saat mengurai bagian MBOX: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84
 #, c-format
 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
 msgstr "Tidak dapat mengurai pesan PGP/MIME: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "Tidak dapat mengurai pesan PGP: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128
 #, c-format
 msgid "Error verifying signature: %s"
 msgstr "Galat sewaktu memverifikasi tanda tangan: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69
 msgid "Malformed external-body part"
 msgstr "Bagian badan-luar rusak"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Mengarah ke situs FTP (%s)"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:129
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Mengarah ke berkas lokal (%s) cocok pada situs \"%s\""
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Mengarah ke berkas lokal (%s)"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Mengarah ke data di lokasi lain (%s)"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:167
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Mengarah ke data eksternal yang tidak diketahui (tipe \"%s\")"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Tidak dapat mengurai pesan MIME. Pesan ditampilkan apa adanya."
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Tipe enkripsi ini tidak dapat dipakai pada multipart/encrypted"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
 msgstr "Tidak dapat mengurai pesan PGP/MIME: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Jenis tanda tangan tidak dapat dibaca"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:496
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "Lampiran %s"
 
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:248
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (dibatalkan)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
+msgid "Standard"
+msgstr "Standar"
 
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:251
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (selesai)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Properti"
 
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:254
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr "%s (menunggu)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
+msgid "Secret"
+msgstr "Rahasia"
 
-#. Translators: This is a running activity which
-#. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:258
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "%s (membatalkan)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Sangat Rahasia"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:260
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "For Your Eyes Only"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:265
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% selesai)"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "Tak ada"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arab"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "Balkan"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "Tanda Terima Surat"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "Eropa Tengah"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "Harap _dibalas:"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "Bahasa Mandarin"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "_Dalam"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Sirilik"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "hari"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "Yunani"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
+msgid "_When convenient"
+msgstr "_Sebisanya"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ibrani"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840
+msgid "Replies"
+msgstr "Balasan"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "Jepang"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "_Tunda pengiriman surel"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "Korea"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "Sesud_ah"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "hari"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turki"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "Tentukan tanggal kadaluwar_sa"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unikode"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "_Hingga"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "Eropa Barat"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "Opsi Pengiriman"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Eropa Barat, Gaya Baru"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
+msgid "_Classification:"
+msgstr "K_lasifikasi:"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradisional"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "_Opsi Umum"
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Sederhana"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "Catat informasi pengiriman untuk melacak"
 
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraina"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
+msgid "_Delivered"
+msgstr "Saat _terkirim"
 
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "Visual"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "Saat ter_kirim dan dibuka"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
-msgid "Today"
-msgstr "Hari ini"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
+msgid "_All information"
+msgstr "Semu_a informasi"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Besok"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "Hapus catatan secara _otomatis"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Kemarin"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "Pelacakan Status"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Mon"
-msgstr "Sen Depan"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_When opened:"
+msgstr "_Saat dibuka:"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Tue"
-msgstr "Sel Depan"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "Saat di_tolak:"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Wed"
-msgstr "Rab Depan"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "Saat _selesai:"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Thu"
-msgstr "Kam Depan"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "Saat di_terima:"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Fri"
-msgstr "Jum Depan"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
+msgid "Return Notification"
+msgstr "Notifikasi Retur"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sat"
-msgstr "Sab Depan"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "Pelacakan Sta_tus"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sun"
-msgstr "Mgg Depan"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Tampilkan Kolom"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
-msgid "Use locale default"
-msgstr "Gunakan locale baku"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "K_olom Tersedia:"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "_Tampilkan kolom ini dengan urutan:"
 
-#: ../e-util/e-file-utils.c:150
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(Nama Berkas Tak Dikenal)"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Naikkan"
 
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:154
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "Menulis \"%s\""
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5
+msgid "Move _Down"
+msgstr "_Turunkan"
 
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:159
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "Menulis \"%s\" pada %s"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Buang"
 
-#: ../e-util/e-print.c:161
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Terjadi galat ketika mencetak"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan"
 
-#: ../e-util/e-print.c:168
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "Sistem pencetakan memberi laporan berikut terkait galat yang terjadi:"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+msgid "Ascending"
+msgstr "Naik"
 
-#: ../e-util/e-print.c:174
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr ""
-"Sistem pencetakan tidak memberi laporan apa pun terkait galat yang terjadi."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+msgid "Descending"
+msgstr "Turun"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Berkas bernama \"{0}\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12
+msgid "Group Items By"
+msgstr "Kelompokkan Berdasarkan"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Berkas sudah ada dalam \"{0}\". Menggantikannya akan menimpa isinya."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Ganti"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Then By"
+msgstr "Lalu Berdasarkan"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas \"{0}\"."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "Tampilkan kolom pada Tilika_n"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Karena \"{1}\"."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas \"{0}\"."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
+msgid "Clear _All"
+msgstr "Hapus Semu_a"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Gagal menghapus sumber data &quot;{0}&quot;."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18
+msgid "Sort"
+msgstr "Urutan"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Galat yang dilaporkan adalah &quot;{1}&quot;."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "Urutkan Data Berdasarkan"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
-msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Gagal memutakhirkan sumber data &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
-msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Gagal menghapus sumber daya &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../e-util/e-util.c:249
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "Tidak dapat membuka tautan."
-
-#: ../e-util/e-util.c:296
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Evolution."
-
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "%d detik yang lalu"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "%d detik yang akan datang"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d menit yang lalu"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "%d menit yang akan datang"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d jam yang lalu "
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "%d jam yang akan datang"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d hari yang lalu"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "%d hari yang akan datang"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "%d minggu yang akan datang"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "%d bulan yang akan datang"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "%d tahun yang lalu"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "%d tahun yang akan datang"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<klik di sini untuk memilih tanggal>"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:157
-msgid "now"
-msgstr "sekarang"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:142
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:291
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Pilih tanggal pembanding"
-
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Pilih berkas"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "Nama at_uran:"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:794
-msgid "all the following conditions"
-msgstr "semua kondisi berikut"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:795
-msgid "any of the following conditions"
-msgstr "sebarang syarat berikut"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:801
-msgid "_Find items which match:"
-msgstr "_Temukan objek yang cocok:"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
+msgid "Clear All"
+msgstr "Hapus Semua"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:824
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Urutkan..."
 
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#. protocol:
-#. name:
-#: ../filter/e-filter-rule.c:839 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369
-msgid "None"
-msgstr "Nihil"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Kelompokkan Berdasarkan..."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:840
-msgid "All related"
-msgstr "Semua yg berhubungan"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "_Kolom yang Tampak..."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:841 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "Balasan"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Pilih Zona Waktu"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:842
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Balasan dan induk"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"Gunakan tombol kiri mouse untuk memperbesar area pada peta dan pilih zona "
+"waktunya\n"
+"Gunakan tombol kanan mouse untuk mengembalikan ukuran semula."
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:843
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Tidak ada balasan ataupun orang tua"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Zona Waktu"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:846
-msgid "I_nclude threads:"
-msgstr "Ter_masuk ulir diskusi:"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Seleksi"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:923
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "_Tambah Syarat"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "Kotak kombo drop-down zona waktu"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../filter/filter.ui.h:1
-#: ../mail/em-utils.c:302
+#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239
+#: ../mail/em-utils.c:293
 msgid "Incoming"
 msgstr "Masuk"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../mail/em-utils.c:303
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Keluar"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:288
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Tambah Aturan"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:395
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Ganti Aturan"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Missing date."
-msgstr "Tanggal belum diisi."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Anda harus mengisi tanggal."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "Missing filename."
-msgstr "Kurang nama berkas."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "You must specify a filename."
-msgstr "Anda harus menuliskan nama berkas."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Berkas &quot;{0}&quot; tidak ada atau bukan berkas biasa."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Regular expression buruk &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Tidak dapat mengompilasi ekspresi reguler &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid "Missing name."
-msgstr "Nama tidak diisi."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Anda harus mengisi nama pada filter ini."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "Nama &quot;{0}&quot; sudah terpakai."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Silakan pilih nama lain."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../e-util/filter.ui.h:2
 msgid "the current time"
 msgstr "saat ini"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:3
+#: ../e-util/filter.ui.h:3
 msgid "the time you specify"
 msgstr "waktu yang Anda tentukan"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:4
+#: ../e-util/filter.ui.h:4
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr "waktu relatif dari waktu saat ini"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "seconds"
 msgstr "detik"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 msgid "weeks"
 msgstr "minggu"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../e-util/filter.ui.h:10
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 msgid "months"
 msgstr "bulan"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11
+#: ../e-util/filter.ui.h:11
 msgid "years"
 msgstr "tahun"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:12
+#: ../e-util/filter.ui.h:12
 msgid "ago"
 msgstr "yang lalu"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:13
+#: ../e-util/filter.ui.h:13
 msgid "in the future"
 msgstr "di masa depan"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:14
+#: ../e-util/filter.ui.h:14
 msgid "Show filters for mail:"
 msgstr "Tampilkan penyaring untuk surel:"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
+#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "Aturan _Saringan"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:17
+#: ../e-util/filter.ui.h:17
 msgid "Compare against"
 msgstr "Bandingkan dengan"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../e-util/filter.ui.h:18
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "the current time when filtering occurs."
@@ -10338,7 +9947,7 @@ msgstr ""
 "Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n"
 "waktu saat ini saat filter dilakukan."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:20
+#: ../e-util/filter.ui.h:20
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "12:00am of the date specified."
@@ -10346,7 +9955,7 @@ msgstr ""
 "Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n"
 "jam 12:00am pada tanggal yang ditentukan."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../e-util/filter.ui.h:22
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "a time relative to when filtering occurs."
@@ -10354,10765 +9963,11129 @@ msgstr ""
 "Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n"
 "waktu relatif saat filter dilakukan."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
-#, c-format
-msgid "Invalid authentication result code (%d)"
-msgstr "Kode hasil otentikasi (%d) tak valid"
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "Tentukan Tampilan untuk \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
-#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Simpan pesan ke dalam folder  '%s'"
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "Definisikan Tampilan %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Pesan yang diteruskan"
+# Yang muncul di baris menu.
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "_Buat tampilan baru"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Mengambil %d pesan"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770
-msgid "Scanning messages for duplicates"
-msgstr "Memindai pesan untuk duplikat"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "_Ganti tampilan saat ini"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Menghapus folder '%s'"
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "Nama tampilan baru:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "Berkas \"%s\" telah dihapus."
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+msgid "Type of view:"
+msgstr "Jenis tampilan:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319
-msgid "File has been removed."
-msgstr "Berkas telah dihapus."
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Type of View"
+msgstr "Jenis Tampilan"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378
-msgid "Removing attachments"
-msgstr "Membuang lampiran"
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:247
 #, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "Menyimpan %d pesan"
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (dibatalkan)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:613
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:250
 #, c-format
-msgid "Invalid folder URI '%s'"
-msgstr "URI folder '%s' tidak valid"
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (selesai)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045
-msgid "Inbox"
-msgstr "Kotak Masuk"
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:253
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (menunggu)"
 
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
-msgid "Drafts"
-msgstr "Rancangan"
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:257
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (membatalkan)"
 
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
+#: ../e-util/e-activity.c:259
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
-msgid "Sent"
-msgstr "Terkirim"
+#: ../e-util/e-activity.c:264
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% selesai)"
 
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1048 ../plugins/templates/templates.c:1345
-#: ../plugins/templates/templates.c:1355
-msgid "Templates"
-msgstr "Palet"
+#: ../e-util/e-alert-bar.c:120
+msgid "Close this message"
+msgstr "Tutup pesan ini"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1315
-#, c-format
-msgid "User cancelled operation"
-msgstr "Pengguna membatalkan operasi"
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
+msgid "Icon View"
+msgstr "Tampilan Ikon"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1485
-#, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "otentikasi %s gagal"
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
+msgid "List View"
+msgstr "Tampilan Daftar"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1530
-#, c-format
-msgid "No data source found for UID '%s'"
-msgstr "Tak ditemukan sumber data bagi UID '%s'"
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Properti Lampiran"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forwarding of the message has been "
-"cancelled."
-msgstr "Tak diberikan alamat tujuan, penerusan pesan telah dibatalkan."
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "Nama f_ile:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1594
-#, c-format
-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
-msgstr "Tak ditemukan identitas untuk dipakai, pesan batal diteruskan."
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "Tipe MIME:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
-#, c-format
-msgid "No mail service found with UID '%s'"
-msgstr "Tak ditemukan layanan surel dengan UID '%s'"
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "_Sarankan fasilitas penampilan lampiran otomatis"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
-#, c-format
-msgid "UID '%s' is not a mail transport"
-msgstr "UID '%s' bukan suatu transport surel"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "Tidak dapat dijadikan sebagai latar belakang"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:738
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Set jadi Latar _Belakang"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755 ../libemail-engine/mail-ops.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Gagal menambah ke %s: %s\n"
-"Ganti menambah ke folder lokal 'Terkirim'."
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "Tidak dapat mengirimkan lampiran"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:813
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Gagal menambah ke folder 'Terkirim' lokal: %s"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135
+msgid "_Send To..."
+msgstr "_Kirim Ke..."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:968
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:945 ../libemail-engine/mail-ops.c:1047
-msgid "Sending message"
-msgstr "Mengirim pesan"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "Mengirimkan lampiran yang dipilih kepada seseorang"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Koneksi putus dari '%s'"
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549
+msgid "Loading"
+msgstr "Memuat"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Menyambung ulang ke '%s'"
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561
+msgid "Saving"
+msgstr "Menyimpan"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Menyiapkan akun '%s' untuk luring"
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Sembunyikan _Baris Lampiran"
 
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:880
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Ping %s"
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Tampilkan _Baris Lampiran"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Penyaringan Pesan yang Dipilih"
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:429
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Tambahkan Lampiran"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:219
-#, c-format
-#| msgid "Fetching Mail"
-msgid "Fetching mail from '%s'"
-msgstr "Mengambil surel dari '%s'"
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:432
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_Lampirkan"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:956
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Mengirim %d dari %d pesan"
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:495
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "Simpan Lampiran"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1008
-#, c-format
-msgid "Failed to send a message"
-msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr[0] "Gagal mengirim pesan ke-%d dari %d"
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841
+#: ../e-util/e-attachment.c:2477
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1014
-msgid "Canceled."
-msgstr "Dibatalkan."
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:378
+msgid "Open With Other Application..."
+msgstr "Buka Dengan Aplikasi Lain..."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1016
-msgid "Complete."
-msgstr "Selesai."
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:385
+msgid "S_ave All"
+msgstr "Simp_an Semua"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1128
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:411
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "T_ambah Lampiran..."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1129
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Menyalin pesan ke '%s'"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Sembunyikan"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1247
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Menyimpan folder '%s'"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "S_embunyikan Semua"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Lihat Langsung"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "_Lihat Langsung"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1321
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:777
 #, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Menghapus dan menyimpan akun '%s'"
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "Buka Dengan \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1322
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:780
 #, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Menyimpan akun '%s'"
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "Membuka lampiran ini dengan %s"
+
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../e-util/e-attachment.c:978
+msgid "Attached message"
+msgstr "Pesan terlampir"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "Operasi muat tengah berjalan"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "Operasi simpan tengah berjalan"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1396
+#: ../e-util/e-attachment.c:2033
 #, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Mengosongkan tempat sampah pada '%s'"
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Tidak dapat memuat '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
+#: ../e-util/e-attachment.c:2036
 #, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "Tidak dapat membuat direktori spool '%s': %s"
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Tidak dapat memuat lampiran"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
+#: ../e-util/e-attachment.c:2334
 #, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "Mencoba untuk movemail suatu sumber bukan mbox '%s'"
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Tidak dapat membuka '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
+#: ../e-util/e-attachment.c:2337
 #, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Pesan yang diteruskan - %s"
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Pesan yang diteruskan"
+#: ../e-util/e-attachment.c:2795
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Isi lampiran tidak dimuat"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130
+#: ../e-util/e-attachment.c:2871
 #, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Membuat Saringan Folder: %s"
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283
+#: ../e-util/e-attachment.c:2874
 #, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
-msgstr "Memutakhirkan Folder Pencarian untuk '%s' - %s"
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"Folder Pencarian \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang "
-"dihapus\n"
-"\"%s\"."
+# Yang muncul di baris status.
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:98
+msgid "Mark as default address book"
+msgstr "Tandai sebagai buku alamat baku"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
-msgid "_Restore Default"
-msgstr "Kembalikan _Baku"
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:103
+msgid "Autocomplete with this address book"
+msgstr "Lengkapi otomatis dengan buku alamat ini"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473
-msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
-msgstr ""
-"Anda dapat menyeret dan menjatuhkan nama akun untuk mengubah urutan mereka."
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:277
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr "Salin isi buku secara lokal untuk operasi luring"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Standar"
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
+#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Ctrl-klik untuk membuka taut"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864
-msgid "Enabled"
-msgstr "Diaktifkan"
+# Yang muncul di baris menu.
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170
+msgid "Mark as default calendar"
+msgstr "Tandai sebagai kalender baku"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nama akun"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173
+msgid "Mark as default task list"
+msgstr "Tandai sebagai daftar tugas baku"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176
+msgid "Mark as default memo list"
+msgstr "Tanda sebagai daftar memo baku"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194
-#, c-format
-msgid "No mail exchanger record for '%s'"
-msgstr "Tak ada record mail exchanger bagi '%s'"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
+msgid "Color:"
+msgstr "Warna:"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201
-#, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr "Sementara tidak dapat menguraikan '%s'"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "Salin isi kalender ke sistem lokal untuk operasi luring"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208
-#, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "Galat saat menguraikan '%s'"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410
+msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
+msgstr "Salin isi daftar tugas ke sistem lokal untuk operasi luring"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264
-#, c-format
-msgid "No authoritative name server for '%s'"
-msgstr "Tak ada name server yang otoritatif bagi '%s'"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414
+msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "Salin isi daftar memo ke sistem lokal untuk operasi luring"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661
-msgid "No email address provided"
-msgstr "Tak ada alamat surel yang diberikan"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324 ../e-util/e-calendar-item.c:2186
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:670
-msgid "Missing domain in email address"
-msgstr "Kurang domain dalam alamat surel"
+#. This is a strftime() format. %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: ../mail/e-mail-backend.c:737
-msgid "Unknown background operation"
-msgstr "Operasi latar belakang yang tak diketahui"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1415
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1422
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1429
-msgid "Close this window"
-msgstr "Menutup jendela ini"
+#: ../e-util/e-calendar.c:190
+msgid "Previous month"
+msgstr "Bulan sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:284
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Tidak Ada Subjek)"
+#: ../e-util/e-calendar.c:215
+msgid "Next month"
+msgstr "Bulan selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Asisten Akun Evolution"
+#: ../e-util/e-calendar.c:241
+msgid "Previous year"
+msgstr "Tahun selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:348
-msgid "Check for Supported Types"
-msgstr "Periksa Tipe yang Didukung"
+#: ../e-util/e-calendar.c:266
+msgid "Next year"
+msgstr "Tahun berikutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Selamat, konfigurasi surat elektronik (surel) Anda sudah lengkap.\n"
-"\n"
-"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima surel dengan "
-"Evolution.\n"
-"\n"
-"Klik tombol \"Terapkan\" untuk menyimpan konfigurasi."
+#: ../e-util/e-calendar.c:290
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Kalender Bulan"
 
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
-msgid "Done"
-msgstr "Selesai"
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:224
+msgid "Currently _used categories:"
+msgstr "Kategori yang kini _dipakai:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Folder Khusus"
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:235
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "K_ategori Yang Tersedia:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
-msgid "Draft Messages _Folder:"
-msgstr "_Folder Pesan Draft:"
+#: ../e-util/e-categories-selector.c:323
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
-msgid "Choose a folder for saving draft messages."
-msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan draft."
+#: ../e-util/e-category-completion.c:300
+#, c-format
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "Buat kategori \"%s\""
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Folder E_mail Terkirim:"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:137
+msgid "Category Icon"
+msgstr "Ikon Kategori"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595
-msgid "Choose a folder for saving sent messages."
-msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan yang telah terkirim."
+#: ../e-util/e-category-editor.c:141
+msgid "_No Image"
+msgstr "Ta_npa Gambar"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614
-msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
-msgstr "Simp_an jawaban dalam folder pesan yang dijawab"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:178
+msgid "Category _Name"
+msgstr "_Nama Kategori"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "Kembalikan _Baku"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:190
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "_Ikon Kategori"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645
-msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
-msgstr "Pakai Folder Nyata bagi _Tong Sampah:"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:216
+msgid "Category Properties"
+msgstr "Properti Kategori"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646
-msgid "Choose a folder for deleted messages."
-msgstr "Pilih folder bagi pesan yang dihapus."
+#: ../e-util/e-category-editor.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"name"
+msgstr "Telah ada kategori '%s' dalam konfigurasi. Harap pakai nama lain"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655
-msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
-msgstr "Pakai Folder Nyata bagi _Spam:"
+#: ../e-util/e-cell-combo.c:186
+msgid "popup list"
+msgstr "daftar popup"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
-msgid "Choose a folder for junk messages."
-msgstr "Pilih folder bagi pesan sampah."
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299
+msgid "Now"
+msgstr "Saat Ini"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Menulis Pesan Baru"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "_Selalu kirim tembusan (cc) ke:"
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
+#. * date table cell.
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "Nihil"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Selalu kirimkan tem_busan bayangan (bcc) ke:"
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325
+msgid "OK"
+msgstr "Oke"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Pesan Penerimaan"
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Waktu harus dalam bentuk: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "Kirim nota p_esan:"
+#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1882
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776
-msgid "Never"
-msgstr "Jangan pernah"
+#: ../e-util/e-cell-percent.c:80
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "Nilai persen harus di antara 0 dan 100"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782
-msgid "Always"
-msgstr "Selalu"
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Enkode Karakter"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Konfirmasi dulu untuk setiap surel yang dikirim"
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "Masukkan karakter yang hendak digunakan"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standar"
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342
+msgid "Other..."
+msgstr "Lainnya..."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom \"tambahan"
-"\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin "
-"menyertakan informasi tersebut pada pesan yang Anda kirim."
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informasi Akun"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balkan"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
-msgstr ""
-"Ketikkan nama yang hendak Anda pakai untuk mengacu ke akun ini.\n"
-"Misalnya: \"Kantor\" atau \"Rumah\""
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "Eropa Tengah"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nama:"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Bahasa Mandarin"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336
-msgid "Required Information"
-msgstr "Memerlukan Informasi"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Sirilik"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "Nama L_engkap:"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunani"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "_Alamat Surel:"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ibrani"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Informasi Opsional"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jepang"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "_Balas ke:"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganisasi:"
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "_Tambah Tanda Tangan Baru..."
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turki"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitas"
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikode"
 
-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
-msgid "Looking up account details..."
-msgstr "Mencari rincian akun…"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Eropa Barat"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Sedang memeriksa Surel Baru"
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Eropa Barat, Gaya Baru"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Periksa pesan _baru setiap"
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradisional"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Opsi Pengambilan"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Sederhana"
 
-#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Pengambilan Surel"
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
-#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Visual"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Jangan tan_da tangani usulan pertemuan (agar bisa dibaca pada Outlook)"
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1067
+#, c-format
+msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
+msgstr "Tak bisa membuat suatu objek klien dari nama ekstensi '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
-msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:523
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Tanggal dan Waktu"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
-msgid "OpenPGP _Key ID:"
-msgstr "ID _Kunci OpenPGP:"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:548
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "Isian teks untuk mengisi tanggal"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "Al_goritma tanda tangan:"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:571
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "Klik tombol ini untuk menampilkan kalender"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:625
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr "Kotak kombo untuk memilih waktu"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:626
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:700
+msgid "No_w"
+msgstr "Saa_t Ini"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:707
+msgid "_Today"
+msgstr "THari ini"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
-"_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini"
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. * is not permitted.
+#: ../e-util/e-dateedit.c:716
+msgid "_None"
+msgstr "_Nihil"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
-"Selalu enkripsi pesan yang dikiri_m untuk diri sendiri saat mengirim pesan "
-"terenkripsi"
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1811 ../e-util/e-dateedit.c:2059
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "Nihil"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Selalu _percaya kunci pada keyring saat mengacak"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1951
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "Date Value tidak sah"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "MIME Aman (S/MIME)"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1996
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "Time Value tidak sah"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Sertifikat ta_nda tangan:"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Besok"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
-msgid "Select"
-msgstr "Pilih"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:222
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Kemarin"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "_Algoritma tanda tangan:"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:230
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "Sen Depan"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
-msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
-"Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:236
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "Sel Depan"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
-msgid "Encryption certificate:"
-msgstr "Sertifikat enkripsi:"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:242
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "Rab Depan"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
-msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
-msgstr "Selalu enkripsi surel keluar saat menggunakan akun ini"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:248
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "Kam Depan"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
-msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
-"Selalu enkripsi pesan yang dikirim untuk diri sendiri saat mengirim pesan "
-"terenkripsi"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:254
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "Jum Depan"
 
-#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Pengiriman Surel"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:260
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "Sab Depan"
 
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "_Tipe Server:"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:266
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "Mgg Depan"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:372
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Gunakan locale baku"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:577
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
-msgid ""
-"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
-msgstr ""
-"Ini adalah ringkasan dari pengaturan yang akan dipakai untuk mengakses surel "
-"Anda."
+#: ../e-util/e-file-utils.c:150
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Nama Berkas Tak Dikenal)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
-msgid "Personal Details"
-msgstr "Detail Pribadi"
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:154
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Menulis \"%s\""
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Nama Lengkap:"
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:159
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Menulis \"%s\" pada %s"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
-msgid "Email Address:"
-msgstr "Alamat Surel:"
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d detik yang lalu"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
-msgid "Receiving"
-msgstr "Menerima"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "%d detik yang akan datang"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
-msgid "Sending"
-msgstr "Mengirim"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d menit yang lalu"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
-msgid "Server Type:"
-msgstr "Tipe Server:"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "%d menit yang akan datang"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:610
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d jam yang lalu "
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
-msgid "Username:"
-msgstr "Nama pengguna:"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "%d jam yang akan datang"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
-msgid "Security:"
-msgstr "Keamanan:"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d hari yang lalu"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Ringkasan Akun"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "%d hari yang akan datang"
 
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "%d minggu yang akan datang"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "%d bulan yang akan datang"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d tahun yang lalu"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "%d tahun yang akan datang"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<klik di sini untuk memilih tanggal>"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155
+msgid "now"
+msgstr "sekarang"
+
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Pilih tanggal pembanding"
+
+#: ../e-util/e-filter-file.c:187
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Pilih berkas"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:743
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "Nama at_uran:"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:793
+msgid "all the following conditions"
+msgstr "semua kondisi berikut"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:794
+msgid "any of the following conditions"
+msgstr "sebarang syarat berikut"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
+msgid "_Find items which match:"
+msgstr "_Temukan objek yang cocok:"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:823
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut"
+
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. protocol:
+#. name:
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369
+#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
+msgid "None"
+msgstr "Nihil"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:839
+msgid "All related"
+msgstr "Semua yg berhubungan"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:841
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Balasan dan induk"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:842
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Tidak ada balasan ataupun orang tua"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
+msgid "I_nclude threads:"
+msgstr "Ter_masuk ulir diskusi:"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:922
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "_Tambah Syarat"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:256
 msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
 msgstr ""
-"Selamat datang pada Asisten Konfigurasi Surel Evolution.\n"
-"\n"
-"Klik \"Maju\" untuk mulai. "
+"Pilih file yang hendak diimpor ke dalam Evolution, dan pilih jenis filenya "
+"dari dalam daftar."
 
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150
-msgid "Welcome"
-msgstr "Selamat Datang"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pilih sebuah file"
 
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:329
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Penyunting Akun"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472
+msgid "File _type:"
+msgstr "_Jenis berkas:"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:119
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "Tambah ke Buku _Alamat..."
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Pilih tujuan impor ini"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:126
-msgid "_To This Address"
-msgstr "Ke Alama_t Ini"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:365
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Pilih jenis program impor yang akan dijalankan:"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:133
-msgid "_From This Address"
-msgstr "_Dari Alamat Ini:"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Impor data dan pengaturan dari pr_ogram-program lama"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:140
-msgid "Send _Reply To..."
-msgstr "Ki_rim Balasan Ke..."
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Mengimpor _satu berkas"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:142
-msgid "Send a reply message to this address"
-msgstr "Kirim pesan balasan ke alamat ini"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Pilih informasi mana saja yang hendak diimpor:"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:149
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "Buat Folder _Pencarian"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Evolution dapat mengimpor konfigurasi dari aplikasi berikut ini: Pine, "
+"Netscape, Elm, iCalendar. Namun Evolution tidak menemukan konfigurasi "
+"tersebut. Bila hendak mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\"."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:159
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "S_impan Gambar..."
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Dari %s:"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:161
-msgid "Save the image to a file"
-msgstr "Simpan gambar ke suatu berkas"
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:775
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "_Batalkan Import"
 
-#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
-#. * aligned with the junk mail options above it.
-#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
-msgid "Junk filtering software:"
-msgstr "Perangkat lunak penyaring sampah"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:920
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "Pratilik data yang akan diimpor"
 
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
-msgid "_Label name:"
-msgstr "Nama _Label:"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377
+msgid "Import Data"
+msgstr "Impor Data"
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_Penting"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:934
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "Pilih jenis berkas apa yang ingin Anda impor dari daftar."
 
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
-msgid "_Work"
-msgstr "Kerja"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Program Bantu Impor Evolution"
 
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Pribadi"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355
+msgid "Import Location"
+msgstr "Impor dari Lokasi"
 
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Tugas"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Selamat datang pada Program Bantu Impor Evolution.\n"
+"Dengan program ini Anda akan dipandu dalam mengimpor\n"
+"berkas-berkas eksternal ke dalam Evolution."
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Jenis Pengimpor"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Pilih Informasi untuk impor"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346
+msgid "Select a File"
+msgstr "Pilih Berkas"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "Klik \"Terapkan\" untuk mengimpor berkas pada Evolution."
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Otomatis"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_Simpan dan Tutup"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Ubah tanda tangan"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Nama _Tanda Tangan"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Tanpa nama"
 
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
-msgid "_Later"
-msgstr "_Nanti"
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
+msgid "Add _Script"
+msgstr "Tambahkan _Skrip"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718
-msgid "Add Label"
-msgstr "Tambah Label"
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "Tambahkan skrip tanda tangan"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Edit Label"
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "Ubah skrip tanda tangan"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395
 msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
 msgstr ""
-"Catatan: Garis bawah pada nama label digunakan\n"
-"sebagai identifair mnemonik di dalam menu."
+"Keluaran skrip ini akan dipakai sebagai tanda tangan\n"
+"Anda. Nama yang tuliskan hanya akan digunakan\n"
+"untuk keperluan tampilan saja. "
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
-msgid "Color"
-msgstr "Warna"
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446
+msgid "S_cript:"
+msgstr "_Skrip:"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:332
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "Tidak dapat membuat folder surat lokal pada '%s': %s"
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "Berkas skrip harus bisa dieksekusi."
 
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "Silakan pilih folder"
+#: ../e-util/e-map.c:886
+msgid "World Map"
+msgstr "Peta Dunia"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:124
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Halaman %d dari %d"
+#: ../e-util/e-map.c:889
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"Widget peta interaktif untuk memilih zona waktu menggunakan mouse. Bila Anda "
+"hanya menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah "
+"ini."
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:549
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
-msgid "Print"
-msgstr "Cetak"
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:242
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Tidak dapat membuka tautan."
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:555
-msgid "Header Name"
-msgstr "Nama Tajuk"
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:289
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Evolution."
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:561
-msgid "Header Value"
-msgstr "Nilai Tajuk"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "Tampilkan Kontak"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:615 ../mail/mail-config.ui.h:102
-msgid "Headers"
-msgstr "Tajuk"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "B_uku Alamat:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:350
-msgid "Save Image"
-msgstr "Simpan Gambar"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317
+msgid "Cat_egory:"
+msgstr "Kat_egori:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Salin ke Folder"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Cari:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-folder-utils.c:492
-msgid "C_opy"
-msgstr "_Salin"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+msgid "Any Category"
+msgstr "Kategori Apa Saja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Pindahkan ke Folder"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369
+msgid "Co_ntacts"
+msgstr "Ko_ntak:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-folder-utils.c:492
-msgid "_Move"
-msgstr "_Pindahkan"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 ../mail/e-mail-reader.c:1496
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1536
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "Jangan _tanya saya lagi."
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+msgid "Address Book"
+msgstr "Buku Alamat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1542
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis."
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1732
-msgid "Failed to retrieve message:"
-msgstr "Gagal mengambil pesan:"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "Pilih Kontak dari Buku Alamat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 ../mail/e-mail-reader.c:2868
+#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3032
 #, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Mengambil pesan '%s'"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat"
+msgid "E_xpand %s Inline"
+msgstr "_Kembangkan %s Inline"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "Tambahkan pengirim ke buku alamat"
+#. Copy Contact Item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3048
+#, c-format
+msgid "Cop_y %s"
+msgstr "Sal_in %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "_Saring Pesan Sampah"
+#. Cut Contact Item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3059
+#, c-format
+msgid "C_ut %s"
+msgstr "_Potong %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah"
+#. Edit Contact item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3077
+#, c-format
+msgid "_Edit %s"
+msgstr "_Sunting %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Salin ke Folder..."
+#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
+#, c-format
+msgid "_Delete %s"
+msgstr "_Hapus %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Menyalin pesan yang dipilih ke folder yang lain"
+#: ../e-util/e-online-button.c:31
+msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
+msgstr "Evolution sedang daring. Klik tombol ini untuk bekerja luring."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Hapus Pesan"
+#: ../e-util/e-online-button.c:34
+msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
+msgstr "Evolution sedang luring. Klik tombol ini untuk bekerja daring."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus"
+#: ../e-util/e-online-button.c:37
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
-msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
-msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Mi_lis..."
+#: ../e-util/e-passwords.c:127
+msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+msgstr "Ring kunci tak dapat dipakai: tak ada nama host atau pengguna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini"
+#: ../e-util/e-passwords.c:447
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "Tombol Caps Lock menyala."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
-msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
-msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pene_rima…"
+#: ../e-util/e-passwords.c:578
+msgid "_Remember this passphrase"
+msgstr "Ingat f_rasa sandi ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini"
+#: ../e-util/e-passwords.c:579
+msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+msgstr "Ingat f_rasa sandi ini selama sisa sesi ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
-msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
-msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pe_ngirim…"
+#: ../e-util/e-passwords.c:584
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "Ingat _sandi ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini"
+#: ../e-util/e-passwords.c:585
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "_Ingat sandi ini selama sisa sesi ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
-msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
-msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk _Subjek…"
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Preferensi Evolution"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Membuat aturan saring berdasarkan subjek pesan ini"
+#: ../e-util/e-print.c:161
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "Terjadi galat ketika mencetak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Tera_pkan Penyaring"
+#: ../e-util/e-print.c:168
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "Sistem pencetakan memberi laporan berikut terkait galat yang terjadi:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih"
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr ""
+"Sistem pencetakan tidak memberi laporan apa pun terkait galat yang terjadi."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "Cari _dalam Pesan..."
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:288
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Tambah Aturan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Cari pada badan teks surel yang sedang dibuka"
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:395
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Ganti Aturan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "Hap_us Tanda"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:79
+#, c-format
+msgid "Matches: %u"
+msgstr "Kecocokan: %u"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "Hapus bendera follow-up dari pesan-pesan yang dipilih"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:527
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Tutup baris pencarian"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "_Tanda Selesai"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:535
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_Cari:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "Tandai tindak lanjut telah beres pada pesan-pesan yang dipilih"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:547
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Bersihkan pencairan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Tindak-lanj_uti..."
+#: ../e-util/e-search-bar.c:571
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:577
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari frasa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
-msgid "_Attached"
-msgstr "Terl_ampir"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:590
+msgid "_Next"
+msgstr "Sela_njutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 ../mail/e-mail-reader.c:2055
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:596
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari frasa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:609
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "Cocok _huruf"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Teks Pesan"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:637
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "Mencapai dasar halaman, melanjutkan dari puncak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:659
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Mencapai puncak halaman, melanjutkan dari dasar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan"
+#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045
+msgid "Mail"
+msgstr "Surat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Kutipan"
+#: ../e-util/e-send-options.c:570
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "Saat _dihapus:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan"
+#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "Teruskan Sebagai _Kutipan"
+#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
-msgid "_Load Images"
-msgstr "Tampi_lkan Gambar"
+#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
+#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1293
+msgid "Refresh every"
+msgstr "Segarkan setiap"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Tampilkan gambar pada surel HTML"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392
+msgid "Use a secure connection"
+msgstr "Gunakan koneksi aman"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
-msgid "_Important"
-msgstr "Pent_ing"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1416
+msgid "Unset _trust for SSL certificate"
+msgstr "Hapus pena_taan kepercayaan bagi sertifikat SSL"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai penting"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1450
+msgid "User"
+msgstr "Pengguna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Sampah"
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Tujuan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sampah"
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
+msgid "Select destination"
+msgstr "Pilih tujuan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "Buka_n Sampah"
+#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:352
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(tak ada saran)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Menandai pesan yang dipilih bukan sebagai sampah"
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:376
+msgid "More..."
+msgstr "Lainnya..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
-msgid "_Read"
-msgstr "Sudah _Dibaca"
+#. + Add to Dictionary
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:445
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
+msgstr "Tambahkan \"%s\" ke Kamus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sudah dibaca"
+#. - Ignore All
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:488
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Abaikan Semua"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Tidak Pe_nting"
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:514
+msgid "Spelling Suggestions"
+msgstr "Saran Ejaan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai tidak penting"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Berkas bernama \"{0}\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
-msgid "_Unread"
-msgstr "Bel_um Dibaca"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Berkas sudah ada dalam \"{0}\". Menggantikannya akan menimpa isinya."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai belum dibaca"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ganti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Sunting s_ebagai Pesan Baru..."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas \"{0}\"."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada komposer untuk disunting"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Karena \"{1}\"."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "_Buat Pesan Baru"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat membuka berkas \"{0}\"."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Membuka jendela untuk membuat pesan baru"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Gagal menghapus sumber data &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Galat yang dilaporkan adalah &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada jendela yang baru"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
+msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Gagal memutakhirkan sumber data &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Pindahkan ke Folder..."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
+msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Gagal menghapus sumber daya &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
+msgid ""
+"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr "Backend buku alamat yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "_Tukar ke Folder"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
+msgid ""
+"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Beberapa dari kontak Anda mungkin tak tersedia sampai Evolution dijalankan "
+"ulang."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "Tampilkan folder induk"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
+msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr "Backend kalender yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "Pi_ndah ke tab selanjutnya"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
+msgid ""
+"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Sebagian dari janji temu Anda mungkin tidak akan ada sampai Evolution "
+"dijalankan ulang."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Berpindah ke tab selanjutnya"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
+msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr "Backend daftar memo yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "_Pindah ke tab sebelumnya"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
+msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Sebagian dari memo Anda mungkin tidak tersedia sampai Evolution dijalankan "
+"ulang."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Berpindah ke tab sebelumnya"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
+msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr "Backend daftar tugas yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "Tutu_p tab ini"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
+msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Beberapa tugas Anda mungkin tak akan tersedia sampai Evolution dijalankan "
+"ulang."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Tutup tab ini"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
+msgid ""
+"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr "Backend buku alamat yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
-msgid "_Next Message"
-msgstr "Pesa_n Berikutnya"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
+msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr "Backend kalender yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Membuka pesan selanjutnya"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21
+msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr "Backend daftar memo yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Pesan Pent_ing Selanjutnya"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22
+msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr "Backend daftar tugas yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Membuka pesan penting selanjutnya"
+#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+msgid "click to add"
+msgstr "klik untuk menambah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya"
+#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(Naik)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Tampilkan topik selanjutnya"
+#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(Turun)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Selanjutnya"
+#: ../e-util/e-table-config.c:404
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Tak terurut"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2216
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca selanjutnya"
+#: ../e-util/e-table-config.c:445
+msgid "No grouping"
+msgstr "Tak ada kelompok"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Pesan Sebelumnya"
+#: ../e-util/e-table-config.c:690
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Kolom Tersedia"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2223
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Membuka pesan sebelumnya"
+#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Tambah Kolom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "P_esan Penting Sebelumnya"
+#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"Untuk menambahkan kolom dalam tabel, ambil\n"
+"kolom yang diinginkan dan letakkan pada lokasi yang Anda inginkan."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Membuka pesan penting sebelumnya"
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:363
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s: %s (%d item)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
-msgid "Previous T_hread"
-msgstr "Ulir _Sebelumnya"
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:377
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d item)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
-msgid "Display the previous thread"
-msgstr "Tampilkan ulir sebelumnya"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579
+msgid "Customize Current View"
+msgstr "Sesuaikan Tampilan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Pesan _Belum Dibaca Sebelumnya"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Urutkan _Ascending"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca sebelumnya"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Urutkan _Descending"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
-msgid "Print this message"
-msgstr "Mencetak pesan ini"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
+msgid "_Unsort"
+msgstr "Jangan _urutkan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Melihat pratinjau pesan sebelum dicetak"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "_Kelompokkan Berdasar Kolom Ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Re_direksi"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "Kelompokkan _Berdasar Kotak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "Hapus _Kolom Ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
-msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "Buan_g Lampiran"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "Tambah K_olom..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2272
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "Buang lampiran"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
+msgid "A_lignment"
+msgstr "Pen_yesuaian"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
-msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "Hapus Pesan Du_plikat"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "P_enempatan terbaik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
-msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "_Format Kolom..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:160
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "B_alas ke Semua"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "Kusto_masi Tampilan Ini..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706
+msgid "_Sort By"
+msgstr "_Urutkan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Balas ke Mi_lis"
+#. Custom
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Sesuaikan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Menulis balasan kepada milis pesan ini"
+#: ../e-util/e-text.c:2098
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:167
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Balas ke Pengi_rim"
+#: ../e-util/e-text.c:2111
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Metode Masukan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2300
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Menulis balasan kepada pengirim pesan ini"
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "_Simpan sebagai mbox..."
+#: ../e-util/e-url-entry.c:80
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "Klik di sini untuk ke URL"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih sebagai berkas mbox"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Salin Lokasi Tautan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
-msgid "_Message Source"
-msgstr "Kode Asli Pesa_n"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "Menyalin tautan pada papan klip"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Buka Link dalam Br_owser"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr " Penghap_usan"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "Membuka tautan pada peramban web"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2328
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Jangan hapus pesan terpilih"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_Salin Alamat Surel"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Ukuran _Normal"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "Sal_in Gambar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2335
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "Salin gambar ke papan klip"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Perbesar Tampilan"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
+#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "Pilih semua teks dan gambar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2342
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Memperbesar ukuran teks"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086
+#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Klik untuk memanggil %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "P_erkecil Tampilan"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2349
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Memperkecil ukuran teks"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Klik untuk membuka %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
-msgid "Cre_ate"
-msgstr "Bu_at"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Enkode K_arakter"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "Kalender: dari %s hingga %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
-msgid "F_orward As"
-msgstr "Ter_uskan Sebagai"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "objek kalender evolution"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2377
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "_Grup Reply"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
+msgid "Evolution Source Viewer"
+msgstr "Penilik Sumber Evolution"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Buka"
+#. Translators: The name that is displayed in the user interface
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nama Tampilan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "Tan_dai sebagai"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
+msgid "Flags"
+msgstr "Penanda"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2398
-msgid "_Message"
-msgstr "_Pesan"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2405
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zum"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:1
+msgid "Missing date."
+msgstr "Tanggal belum diisi."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2415
-msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Buat Folder Pencarian dari Mi_lis..."
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:2
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Anda harus mengisi tanggal."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2417
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk mailing list ini"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:3
+msgid "Missing filename."
+msgstr "Kurang nama berkas."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
-msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pene_rima…"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:4
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "Anda harus menuliskan nama berkas."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2424
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk penerima ini"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:5
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Berkas &quot;{0}&quot; tidak ada atau bukan berkas biasa."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
-msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pe_ngirim…"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:6
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Regular expression buruk &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2431
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:7
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Tidak dapat mengompilasi ekspresi reguler &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
-msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Saring Folder berdasarkan S_ubjek…"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Missing name."
+msgstr "Nama tidak diisi."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk subjek ini"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Anda harus mengisi nama pada filter ini."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Tindak Lan_juti..."
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:10
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "Nama &quot;{0}&quot; sudah terpakai."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2469
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Tandai sebaga_i Penting"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:11
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Silakan pilih nama lain."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2473
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "_Tandai sebagai Sampah"
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
+msgid "popup a child"
+msgstr "popup kan sebuah anak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2477
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Ta_ndai sebagai Bukan Sampah"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "jungkit sel"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Tandai _sebagai Sudah Dibaca"
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "kembangkan baris pada ETree yang mengandung sel ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2485
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "Tandai s_ebagai Tidak Penting"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "runtuhkan baris dalam ETree yang mengandung sel ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2489
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Tandai sebagai Bel_um Dibaca"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Sel Tabel"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2533
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "_Modus Caret"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+msgid "click"
+msgstr "klik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2535
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163
+msgid "sort"
+msgstr "urutkan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2541
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Semua _Kepala Pesan"
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388
+msgid "Define Views"
+msgstr "Definisikan Tampilan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2543
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat"
+#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114
+msgid "Table"
+msgstr "Tinggi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2874
-msgid "Retrieving message"
-msgstr "Mengambil pesan"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296
+msgid "Save Current View"
+msgstr "Simpan Tampilan Sekarang"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3854
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:153
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Teruskan"
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173
+msgid "Define New View"
+msgstr "Definisikan Tampilan Baru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3855
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Anda ingin menyimpan perubahan?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3874
-msgid "Group Reply"
-msgstr "Balasan Grup"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Tanda tangan ini telah diubah tapi belum disimpan."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3875
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Abaikan perubahan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3941 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Tanda tangan Kosong"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3974
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
-msgid "Next"
-msgstr "Selanjutnya"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Tolong berikan nama unik untuk mengenali tanda tangan ini."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3978
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
-msgid "Previous"
-msgstr "Sebelumnya"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
+msgid "Could not load signature."
+msgstr "Tak dapat memuat tanda tangan."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "Reply"
-msgstr "Balas"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
+msgid "Could not save signature."
+msgstr "Tak dapat menyimpan tanda tangan."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4705
-#, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "Folder '%s'"
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
+msgid "OAuth2"
+msgstr "OAuth2"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154
-msgid "Do not warn me again"
-msgstr "Jangan peringatkan saya lagi"
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
+msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
+msgstr "Opsi ini akan memakai token akses OAuth 2.0 untuk menyambung ke server"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954
-msgid "Printing"
-msgstr "Mencetak"
+#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
+#, c-format
+msgid "Invalid authentication result code (%d)"
+msgstr "Kode hasil otentikasi (%d) tak valid"
 
-#. Translators: %s is replaced with a folder
-#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
 #, c-format
-msgid ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
-msgstr[0] ""
-"Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?"
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Simpan pesan ke dalam folder  '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1544
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "Simpan Pesan"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:573
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Pesan yang diteruskan"
 
-#. Translators: This is part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
-#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1565
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "Pesan"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:683
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:934
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Mengambil %d pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2020
-msgid "Parsing message"
-msgstr "Mengurai pesan"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "Memindai pesan untuk duplikat"
 
-#: ../mail/e-mail-request.c:152
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1185
 #, c-format
-msgid "Failed to load part '%s'"
-msgstr "Gagal memuat bagian '%s'"
-
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Tandai untuk Ditindak Lanjuti"
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Menghapus folder '%s'"
 
-#. Note to translators: this is the attribution string used
-#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
-#. * with a value.  To see a full list of available variables,
-#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1282
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:"
-"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1322
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Berkas \"%s\" telah dihapus."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1288
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1326
+msgid "File has been removed."
+msgstr "Berkas telah dihapus."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1293
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Isi Pesan Asli-----"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1385
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Membuang lampiran"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2617
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "pengirim tidak diketahui"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1549
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "Menyimpan %d pesan"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3036
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Tujuan posting"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1905 ../mail/em-folder-utils.c:610
+#, c-format
+msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgstr "URI folder '%s' tidak valid"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3037
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting."
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
+#, c-format
+msgid "No mail service found with UID '%s'"
+msgstr "Tak ditemukan layanan surel dengan UID '%s'"
 
-#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Pilih Folder"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
+#, c-format
+msgid "UID '%s' is not a mail transport"
+msgstr "UID '%s' bukan suatu transport surel"
 
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Atur Skor"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Pilih Warna"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"Gagal menambah ke %s: %s\n"
+"Ganti menambah ke folder lokal 'Terkirim'."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Pilih Skor"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Gagal menambah ke folder 'Terkirim' lokal: %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073
+msgid "Sending message"
+msgstr "Mengirim pesan"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "Bunyi Bip"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105
+msgid "Inbox"
+msgstr "Kotak Masuk"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092
+msgid "Drafts"
+msgstr "Rancangan"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "Selesai"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
+msgid "Outbox"
+msgstr "Outbox"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "Tanggal diterima"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098
+msgid "Sent"
+msgstr "Terkirim"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "Tanggal dikirim"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368
+#: ../plugins/templates/templates.c:1378
+msgid "Templates"
+msgstr "Palet"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "Dihapus"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344
+#, c-format
+msgid "User cancelled operation"
+msgstr "Pengguna membatalkan operasi"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "tidak diakhiri dengan"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1533
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "otentikasi %s gagal"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "tidak ada"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1578
+#, c-format
+msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgstr "Tak ditemukan sumber data bagi UID '%s'"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not have words"
-msgstr "tak memuat kata"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629
+#, c-format
+msgid ""
+"No destination address provided, forwarding of the message has been "
+"cancelled."
+msgstr "Tak diberikan alamat tujuan, penerusan pesan telah dibatalkan."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not return"
-msgstr "tidak kembali"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1642
+#, c-format
+msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
+msgstr "Tak ditemukan identitas untuk dipakai, pesan batal diteruskan."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not sound like"
-msgstr "bunyinya tidak mirip dengan"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Koneksi putus dari '%s'"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "does not start with"
-msgstr "tidak diawali dengan"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Menyambung ulang ke '%s'"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "Draft"
-msgstr "Draf"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Menyiapkan akun '%s' untuk luring"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "ends with"
-msgstr "diakhiri dengan"
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Ping %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "exists"
-msgstr "ada"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "Penyaringan Pesan yang Dipilih"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Expression"
-msgstr "Ekspresi"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
+"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
+"Original error was: %s"
+msgstr ""
+"Gagal menyaring pesan yang dipilih. Satu alasan bisa jadi karena lokasi "
+"folder yang ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa "
+"penyaring Anda dalam Sunting->Penyaring Pesan.\n"
+"Galat asli adalah: %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Tindak Lanjut"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233
+#, c-format
+msgid "Fetching mail from '%s'"
+msgstr "Mengambil surel dari '%s'"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Forward to"
-msgstr "Teruskan"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
+"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
+"Original error was: %s"
+msgstr ""
+"Gagal menerapkan saringan keluar. Satu alasan bisa jadi karena lokasi folder "
+"yang ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa "
+"penyaring Anda dalam Sunting->Penyaring Pesan.\n"
+"Galat asli adalah: %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "has words"
-msgstr "memuat kata"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Mengirim %d dari %d pesan"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "Important"
-msgstr "Penting"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034
+#, c-format
+msgid "Failed to send a message"
+msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr[0] "Gagal mengirim pesan ke-%d dari %d"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is after"
-msgstr "setelah"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040
+msgid "Canceled."
+msgstr "Dibatalkan."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is before"
-msgstr "sebelum"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042
+msgid "Complete."
+msgstr "Selesai."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is Flagged"
-msgstr "di Tandai"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "tidak Ditandai"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155
+#, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Menyalin pesan ke '%s'"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "is not set"
-msgstr "is not set"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Menyimpan folder '%s'"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "is set"
-msgstr "is set"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "Menghapus dan menyimpan akun '%s'"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:109
-msgid "Junk"
-msgstr "Pesan Sampah"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Menyimpan akun '%s'"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Uji Pesan Sampah"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Mengosongkan tempat sampah pada '%s'"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori spool '%s': %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Milis"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "Mencoba untuk movemail suatu sumber bukan mbox '%s'"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Match All"
-msgstr "Cocok Semua"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Pesan yang diteruskan - %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message Body"
-msgstr "Badan Pesan"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Pesan yang diteruskan"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message Header"
-msgstr "Kepala Pesan"
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Membuat Saringan Folder: %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Pesan ini Sampah"
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+msgstr "Memutakhirkan Folder Pencarian untuk '%s' - %s"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Pesan ini Bukan Sampah"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Folder Pencarian \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang "
+"dihapus\n"
+"\"%s\"."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Message Location"
-msgstr "Lokasi Pesan"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
+msgid "_Restore Default"
+msgstr "Kembalikan _Baku"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Kirimkan ke Program melalui Pipe"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473
+msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
+msgstr ""
+"Anda dapat menyeret dan menjatuhkan nama akun untuk mengubah urutan mereka."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Bunyikan Suara"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518
+msgid "De_fault"
+msgstr "_Standar"
 
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
-msgid "Read"
-msgstr "Baca"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876
+msgid "Enabled"
+msgstr "Diaktifkan"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16
-msgid "Recipients"
-msgstr "Penerima"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nama akun"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex yang Cocok"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3707
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "Replied to"
-msgstr "Balas ke"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:525
+msgid "No email address provided"
+msgstr "Tak ada alamat surel yang diberikan"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns"
-msgstr "hasil"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:534
+msgid "Missing domain in email address"
+msgstr "Kurang domain dalam alamat surel"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "returns greater than"
-msgstr "hasil lebih besar dari"
+#: ../mail/e-mail-backend.c:754
+msgid "Unknown background operation"
+msgstr "Operasi latar belakang yang tak diketahui"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "returns less than"
-msgstr "hasil lebih kecil dari"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:848
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
+msgid "Close this window"
+msgstr "Menutup jendela ini"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "Run Program"
-msgstr "Jalankan Program"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:280
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Tidak Ada Subjek)"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Score"
-msgstr "Nilai"
+#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102
+msgid "_Skip Lookup"
+msgstr "_Lewati Pencarian"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sender"
-msgstr "Pengirim"
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Asisten Akun Evolution"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "Pengirim atau Penerima"
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
+msgid "Check for Supported Types"
+msgstr "Periksa Tipe yang Didukung"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Set Label"
-msgstr "Atur Label"
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Selamat, konfigurasi surat elektronik (surel) Anda sudah lengkap.\n"
+"\n"
+"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima surel dengan "
+"Evolution.\n"
+"\n"
+"Klik tombol \"Terapkan\" untuk menyimpan konfigurasi."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "Set Status"
-msgstr "Set Status"
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Ukuran (kB)"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Folder Khusus"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "sounds like"
-msgstr "bunyinya mirip dengan"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
+msgid "Draft Messages _Folder:"
+msgstr "_Folder Pesan Draft:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "Source Account"
-msgstr "Asal Akun"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
+msgid "Choose a folder for saving draft messages."
+msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan draft."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-msgid "Specific header"
-msgstr "Tajuk tertentu"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "Folder E_mail Terkirim:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "starts with"
-msgstr "diawali dengan"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595
+msgid "Choose a folder for saving sent messages."
+msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan yang telah terkirim."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Stop Pemrosesan"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614
+msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
+msgstr "Simp_an jawaban dalam folder pesan yang dijawab"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
-msgid "Unset Color"
-msgstr "Kosongkan Warna"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "Kembalikan _Baku"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
-msgid "Unset Status"
-msgstr " Status"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645
+msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
+msgstr "Pakai Folder Nyata bagi _Tong Sampah:"
 
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:583
-msgid "Then"
-msgstr "Lalu Berdasarkan"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646
+msgid "Choose a folder for deleted messages."
+msgstr "Pilih folder bagi pesan yang dihapus."
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:648
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "_Tambah aksi"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655
+msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
+msgstr "Pakai Folder Nyata bagi _Spam:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:145
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Pesan belum terbaca:"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
+msgid "Choose a folder for junk messages."
+msgstr "Pilih folder bagi pesan sampah."
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Total pesan:"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Menulis Pesan Baru"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "Total pesan (%s):"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "_Selalu kirim tembusan (cc) ke:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:179
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "Kuota terpakai:"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Selalu kirimkan tem_busan bayangan (bcc) ke:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:338
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Properti Folder"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Pesan Penerimaan"
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<klik di sini untuk memilih folder>"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "Kirim nota p_esan:"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:390
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Buat"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776
+msgid "Never"
+msgstr "Jangan pernah"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:396
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Nama folder:"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782
+msgid "Always"
+msgstr "Selalu"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:644
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Nama folder tidak boleh berisi karakter '/'"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Konfirmasi dulu untuk setiap surel yang dikirim"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:780
-#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standar"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1605
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Pohon Folder Surat"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom \"tambahan"
+"\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin "
+"menyertakan informasi tersebut pada pesan yang Anda kirim."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../mail/em-folder-utils.c:115
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Memindahkan folder %s"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informasi Akun"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:117
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Menyalin folder %s"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
+msgstr ""
+"Ketikkan nama yang hendak Anda pakai untuk mengacu ke akun ini.\n"
+"Misalnya: \"Kantor\" atau \"Rumah\""
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2142 ../mail/message-list.c:2301
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Memindahkan semua pesan ke dalam folder %s"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348
+msgid "Required Information"
+msgstr "Memerlukan Informasi"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2303
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "Nama L_engkap:"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2165
-#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan pesan pada penyimpanan tingkat atas"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "_Alamat Surel:"
 
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "UNMATCHED"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Informasi Opsional"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134
-msgid "Loading..."
-msgstr "Memuat..."
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "_Balas ke:"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:493
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "Pindahkan Folder Ke"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Or_ganisasi:"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:493
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "Salin Folder"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "_Tambah Tanda Tangan Baru..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:590
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Buat folder"
+#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
+msgid "Looking up account details..."
+msgstr "Mencari rincian akun…"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:591
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Tentukan lokasi folder baru:"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Sedang memeriksa Surel Baru"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:869
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "Ber_langganan"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Periksa pesan _baru setiap"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:878
-msgid "Su_bscribe To Shown"
-msgstr "_Berlangganan Ke Yang Ditampilkan"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Opsi Pengambilan"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:886
-msgid "Subscribe To _All"
-msgstr "Berlangganan Ke Semu_a"
+#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Pengambilan Surel"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Berhenti Langganan"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
+#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:995
-msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
-msgstr "_Berhenti Berlangganan Dari Yang Tersembunyi"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "Jangan tan_da tangani usulan pertemuan (agar bisa dibaca pada Outlook)"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003
-msgid "Unsubscribe From _All"
-msgstr "Berhenti Berlangganan Dari Semu_a"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
+msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Langganan Folder"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
+msgid "OpenPGP _Key ID:"
+msgstr "ID _Kunci OpenPGP:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Akun:"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Al_goritma tanda tangan:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Bersihkan Pencairan"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "Tampilkan butir _yang memuat:"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "Berlangganan ke folder yang dipilih"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "_Berlangganan"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Berhenti langganan dari folder yang dipilih"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr ""
+"_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr "Lipat semua folder"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr ""
+"Selalu enkripsi pesan yang dikiri_m untuk diri sendiri saat mengirim pesan "
+"terenkripsi"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "Lip_at Semua"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "Selalu _percaya kunci pada keyring saat mengacak"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "Kembangkan semua folder"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "MIME Aman (S/MIME)"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "_Kembangkan Semua"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "Sertifikat ta_nda tangan:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "Segarkan daftar folder"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "Hentikan operasi saat ini"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "_Algoritma tanda tangan:"
 
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:106
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "Anda yakin ingin membuka sekaligus %d pesan?"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
+msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
+msgstr ""
+"Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini"
 
-#: ../mail/em-utils.c:162
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "Sertifikat enkripsi:"
 
-#: ../mail/em-utils.c:314
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Penyaringan Pesan"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
+msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
+msgstr "Selalu enkripsi surel keluar saat menggunakan akun ini"
 
-#: ../mail/em-utils.c:1067
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Pesan dari %s"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
+msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
+msgstr ""
+"Selalu enkripsi pesan yang dikirim untuk diri sendiri saat mengirim pesan "
+"terenkripsi"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "Cari _Folder"
+#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Pengiriman Surel"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Tambah Folder"
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "_Tipe Server:"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "Sumber Folder Pencarian"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549
-msgid "Automatically update on any _source folder change"
-msgstr "Otomatis mutakhirkan saat ada perubahan folder _sumber"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561
-msgid "All local folders"
-msgstr "Semua folder lokal"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
+msgid ""
+"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr ""
+"Ini adalah ringkasan dari pengaturan yang akan dipakai untuk mengakses surel "
+"Anda."
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "Semua folder remote aktif"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+msgid "Personal Details"
+msgstr "Detail Pribadi"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Semua lokal dan folder remote aktif"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Nama Lengkap:"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
-msgid "Specific folders"
-msgstr "Folder tertentu"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+msgid "Email Address:"
+msgstr "Alamat Surel:"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602
-msgid "include subfolders"
-msgstr "sertakan sub folder"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+msgid "Receiving"
+msgstr "Menerima"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:179
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Mengimpor data Elm"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+msgid "Sending"
+msgstr "Mengirim"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1034
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
-msgid "Mail"
-msgstr "Surat"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+msgid "Server Type:"
+msgstr "Tipe Server:"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Program pengimpor data Elm Evolution"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Impor dari Elm."
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama pengguna:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "Folder _tujuan:"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+msgid "Security:"
+msgstr "Keamanan:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
-msgid "Select folder"
-msgstr "Pilih folder"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Ringkasan Akun"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Pilih folder tujuan impor"
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
+msgstr ""
+"Selamat datang pada Asisten Konfigurasi Surel Evolution.\n"
+"\n"
+"Klik \"Maju\" untuk mulai. "
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "Subjek"
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
+msgid "Welcome"
+msgstr "Selamat Datang"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "From"
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:327
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Penyunting Akun"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
-#: ../shell/e-shell-utils.c:195
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Kotak Surat Berkeley (mbox)"
+#: ../mail/e-mail-display.c:113
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "Tambah ke Buku _Alamat..."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Folder pengimpor format Kotak Surat Berkeley"
+#: ../mail/e-mail-display.c:120
+msgid "_To This Address"
+msgstr "Ke Alama_t Ini"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Mengimpor kotak surat"
+#: ../mail/e-mail-display.c:127
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_Dari Alamat Ini:"
 
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784
-#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "Mengimpor '%s'"
+#: ../mail/e-mail-display.c:134
+msgid "Send _Reply To..."
+msgstr "Ki_rim Balasan Ke..."
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Menelusuri %s"
+#: ../mail/e-mail-display.c:136
+msgid "Send a reply message to this address"
+msgstr "Kirim pesan balasan ke alamat ini"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:251
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Mengimpor data Pine"
+#: ../mail/e-mail-display.c:143
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "Buat Folder _Pencarian"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:430
-msgid "Address Book"
-msgstr "Buku Alamat"
+#: ../mail/e-mail-display.c:153
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "S_impan Gambar..."
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Program Impor Pine Evolution"
+#: ../mail/e-mail-display.c:155
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "Simpan gambar ke suatu berkas"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Impor dari Pine."
+#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
+#. * aligned with the junk mail options above it.
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
+msgid "Junk filtering software:"
+msgstr "Perangkat lunak penyaring sampah"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Surat ke %s"
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
+msgid "_Label name:"
+msgstr "Nama _Label:"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Surat dari %s"
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Penting"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:255
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Subjeknya %s"
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
+msgid "_Work"
+msgstr "Kerja"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:296
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "milis %s"
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Pribadi"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:406
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "TAmbahkan Aturan Filter"
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Tugas"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"Aturan penyaringan \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang "
-"dihapus\n"
-"\"%s\"."
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
+msgid "_Later"
+msgstr "_Nanti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Set custom junk header"
-msgstr "Atur tajuk spam ubahan"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771
+msgid "Add Label"
+msgstr "Tambah Label"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Edit Label"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
 msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically "
-"filtered as junk"
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
 msgstr ""
-"Semua surel baru yang kepalanya cocok dengan isi yang diberikan akan "
-"otomatis disaring sebagai sampah"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "Header name"
-msgstr "Nama tajuk"
+"Catatan: Garis bawah pada nama label digunakan\n"
+"sebagai identifair mnemonik di dalam menu."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
-msgid "Header content"
-msgstr "Isi tajuk"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Perilaku standar:"
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Silakan pilih folder"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "For_mat messages in HTML"
-msgstr "For_mat pesan dalam HTML"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:123
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Halaman %d dari %d"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "Otomatis memasukkan gambar _emotikon"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "Selalu pinta nota bahwa pesan telah di_baca"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:579
+msgid "Header Name"
+msgstr "Nama Tajuk"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
-msgstr "Enkode nama berkas secara _Outlook/GMail"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:585
+msgid "Header Value"
+msgstr "Nilai Tajuk"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Ch_aracter encoding:"
-msgstr "Pengkodean k_arakter:"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "Headers"
+msgstr "Tajuk"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "Balasan dan Terusan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:370
+msgid "Save Image"
+msgstr "Simpan Gambar"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Cara mem_balas:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Salin ke Folder"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "Cara meneru_skan surel:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "C_opy"
+msgstr "_Salin"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "Menge_tik balasan dimulai dari bawah"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:54
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Pindahkan ke Folder"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr "Pertahan_kan tanda tangan di atas pesan asli ketika menjawab"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "_Move"
+msgstr "_Pindahkan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr "Abaika_n Reply-To: untuk milis"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 ../mail/e-mail-reader.c:1534
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1574
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "Jangan _tanya saya lagi."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr "Jawaban Gr_up hanya dikirim ke milis, bila mungkin"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1580
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
-msgstr ""
-"Tandatangani pesan _secara digital ketika pesan asli ditandatangani (PGP "
-"atau S/MIME)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
+msgid "Failed to retrieve message:"
+msgstr "Gagal mengambil pesan:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "Ta_nda tangan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2914
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Mengambil pesan '%s'"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Signatures"
-msgstr "Tanda tangan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Bahasa"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Tambahkan pengirim ke buku alamat"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Tabel Bahasa"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "_Saring Pesan Sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data "
-"kamusnya."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Periksa ejaan saa_t mengetik"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Salin ke Folder..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Warna kata yang salah eja:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Menyalin pesan yang dipilih ke folder yang lain"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Pilih warna"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_Hapus Pesan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Pemeriksaan Ejaan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
-msgstr ""
-"Untuk membantu menghindari kecelakaan surel dan kejadian memalukan, tanyakan "
-"konfirmasi sebelum melakukan aksi-aksi berikut yang dicontreng:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
+msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Mi_lis..."
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "M_engirim surel dengan isi baris subjek kosong"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "Mengirim surel hanya kolom _Bcc yang diisi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
+msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pene_rima…"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "Mengirim jawaban _privat ke pesan milis"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr "Mengirim balasan ke sejumlah besar pe_nerima"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
+msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pe_ngirim…"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr "Mengijinkan suatu _milis untuk mengarahkan jawaban privat ke milis"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Mengirim pesan dengan pene_rima yang tak dimasukkan sebagai alamat surel"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
+msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk _Subjek…"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Confirmations"
-msgstr "Konfirmasi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Membuat aturan saring berdasarkan subjek pesan ini"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "Tera_pkan Penyaring"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Attachment"
-msgstr "Lampiran"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "Cari _dalam Pesan..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Inline (Gaya Outlook)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Cari pada badan teks surel yang sedang dibuka"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Quoted"
-msgstr "Dikutip"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "Hap_us Tanda"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Jangan kutip"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Hapus bendera follow-up dari pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline"
-msgstr "Inline"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_Tanda Selesai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Pengaturan Proksi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Tandai tindak lanjut telah beres pada pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "G_unakan Sistem Standar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "Tindak-lanj_uti..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "Koneksi _langsung ke Internet"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "Konfigurasi proxy _manual:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+msgid "_Attached"
+msgstr "Terl_ampir"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "H_TTP Proksi:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 ../mail/e-mail-reader.c:2098
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "Proksi HTTP_S:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "SOC_KS Proxy:"
-msgstr "Proksi SOC_KS:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Teks Pesan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "Tanpa _Proksi untuk:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/e-mail-reader.c:2112
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "Gunakan Ote_ntikasi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Kutipan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "Nama P_engguna:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 ../mail/e-mail-reader.c:2126
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Kata _Sandi:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Teruskan Sebagai _Kutipan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-msgid "Start up"
-msgstr "Awal mula"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+msgid "_Load Images"
+msgstr "Tampi_lkan Gambar"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "_Periksa pesan baru saat awalan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Tampilkan gambar pada surel HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "Periksa pesan _baru pada setiap akun aktif"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+msgid "_Important"
+msgstr "Pent_ing"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "Message Display"
-msgstr "Tampilan Pesan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai penting"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "G_unakan jenis huruf yang sama dengan aplikasi lain"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "Jenis Huruf S_tandar:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar tetap untuk HTML"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "Buka_n Sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar bebas"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Menandai pesan yang dipilih bukan sebagai sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "Fonta L_ebar Tetap:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+msgid "_Read"
+msgstr "Sudah _Dibaca"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_Anggap pesan sudah dibaca setelah"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sudah dibaca"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "_Sorot kutipan dengan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Tidak Pe_nting"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-msgid "color"
-msgstr "warna"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai tidak penting"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "_Gugus karakter utama:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+msgid "_Unread"
+msgstr "Bel_um Dibaca"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr "_Terapkan tatanan tilikan yang sama untuk semua folder"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai belum dibaca"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "Ke pilih_an terakhir yaitu ulir pesan berdasar subjek"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "Sunting s_ebagai Pesan Baru..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "Hapus Surel"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada komposer untuk disunting"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Kosongkan tempat sampah saat _keluar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "_Buat Pesan Baru"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "Konfirmasi _saat menghapus folder"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Membuka jendela untuk membuat pesan baru"
 
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_Tampilkan gambar bergerak"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
-"_Meminta konfirmasi saat hendak mengirim surel HTML ke kontak yang tak "
-"menginginkannya"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada jendela yang baru"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Memuat Gambar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Pindahkan ke Folder..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "_Tukar ke Folder"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "Ja_ngan pernah membuka gambar dari Internet"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "Tampilkan folder induk"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "Muat gambar hanya da_lam pesan dari kontak"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Pi_ndah ke tab selanjutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "Sel_alu buka gambar dari Internet"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Berpindah ke tab selanjutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "Pesan HTML"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "_Pindah ke tab sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Labels"
-msgstr "Label"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Berpindah ke tab sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "Foto Pengirim"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "Tutu_p tab ini"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "Tampilkan foto pengirim pada pratilik pe_san"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Tutup tab ini"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "Cari foto p_engirim hanya di buku alamat lokal"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
+msgid "_Next Message"
+msgstr "Pesa_n Berikutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "Tajuk Pesan yang Ditampilkan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Membuka pesan selanjutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Tabel Tajuk Surel"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Pesan Pent_ing Selanjutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Format Tanggal/Waktu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Membuka pesan penting selanjutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "Periksa pesan _masuk dari sampah"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "Hapus pesan sampah saat _keluar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Tampilkan topik selanjutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "Perik_sa tajuk ubahan untuk pesan sampah"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Selanjutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
-"Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku "
-"alamat saya"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca selanjutnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "_Lihat di buku alamat lokal saja"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Pesan Sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr "Opsi diabaikan bila tajuk spam ubahan yang cocok ditemukan."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Membuka pesan sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161
-msgid "No encryption"
-msgstr "Tanpa enkripsi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "P_esan Penting Sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Enkripsi TLS"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Membuka pesan penting sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Enkripsi SSL"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "Ulir _Sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"Surel-surel yang dipilih untuk ditindaklanjuti adalah sebagai berikut.\n"
-"Silakan pilih tindakan yang Anda ingin lakukan dari menu \"Tandai\"."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "Tampilkan ulir sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Tandai:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "Pesan _Belum Dibaca Sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "_Due By:"
-msgstr "Tanggal _Berlaku:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca sebelumnya"
 
-#. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_Selesai"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
+msgid "Print this message"
+msgstr "Mencetak pesan ini"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Call"
-msgstr "Panggil"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Melihat pratinjau pesan sebelum dicetak"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Jangan Teruskan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Re_direksi"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Follow-Up"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Sekedar Informasi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "Buan_g Lampiran"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Forward"
-msgstr "Teruskan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Buang lampiran"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Tidak Perlu Direspon"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "Hapus Pesan Du_plikat"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Balas ke Semua"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2322
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "Review"
-msgstr "Tinjau"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:196
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "B_alas ke Semua"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Perjanjian Lisensi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Beri tanda centang untuk menerima perjanjian lisensi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Balas ke Mi_lis"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "_Accept License"
-msgstr "Terim_a Lisensi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Menulis balasan kepada milis pesan ini"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informasi Keamanan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2341
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:203
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "Balas ke Pengi_rim"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Tanda tangan digital"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Menulis balasan kepada pengirim pesan ini"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
-msgid "Encryption"
-msgstr "Enkripsi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "_Simpan sebagai mbox..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Otentikasi invalid"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih sebagai berkas mbox"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak "
-"menggunakan otentikasi sama sekali."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
+msgid "_Message Source"
+msgstr "Kode Asli Pesa_n"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Login ke server \"{0}\" as \"{0}\" gagal."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2357
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Silakan periksa apakah sandi telah ditulis dengan benar. Harap diingat "
-"biasanya kata sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah "
-"tombol CapsLock menyala atau tidak."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr " Penghap_usan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dalam bentuk HTML?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Jangan hapus pesan terpilih"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Pastikan bahwa penerima dibolehkan atau dapat menerima surel dalam bentuk "
-"HTML:\n"
-"{0}"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Ukuran _Normal"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan tanpa subjek?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2378
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam "
-"surel3 ini."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Perbesar Tampilan"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2385
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Memperbesar ukuran teks"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan penerima hanya pada kolom BCC?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2390
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "P_erkecil Tampilan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"Daftar kontak yang dikirim ini diatur untuk menyembunyikan daftar "
-"penerimanya.\n"
-"\n"
-"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala "
-"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom "
-"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima sureljustru "
-"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak "
-"satu penerima pada kolom To atau Cc."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2392
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Memperkecil ukuran teks"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala "
-"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom "
-"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima surel justru "
-"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak "
-"satu penerima pada kolom To atau Cc."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "Bu_at"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan alamat tidak valid?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2406
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "Enkode K_arakter"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n"
-"{0}"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2413
+msgid "F_orward As"
+msgstr "Ter_uskan Sebagai"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan alamat-alamat tidak valid?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "_Grup Reply"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Para penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n"
-"{0}"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2427
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Buka"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "Kirim balasan pribadi?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2434
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "Tan_dai sebagai"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Anda menjawab secara privat suatu pesan yang datang melalui milis, tapi "
-"milis mencoba mengarahkan jawaban Anda kembali ke milis. Anda yakin ingin "
-"melanjutkan?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2441
+msgid "_Message"
+msgstr "_Pesan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "Balas Secara _Pribadi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2448
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zum"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
-"Anda menjawab suatu pesan yang datang melalui milis, tapi Anda menjawab "
-"secara privat ke pengirim, bukan ke milis. Anda yakin ingin melanjutkan?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2458
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Buat Folder Pencarian dari Mi_lis..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "Kirim jawaban ke semua penerima?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2460
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk mailing list ini"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
-"Anda menjawab suatu pesan yang dikirim ke banyak penerima. Anda yakin ingin "
-"menjawab ke mereka SEMUA?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2465
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pene_rima…"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim karena Anda belum menentukan penerimanya"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk penerima ini"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Silakan masukkan alamat surel yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari "
-"alamat seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2472
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pe_ngirim…"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Gunakan folder draf utama?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder "
-"rancangan milik sistem?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2479
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Saring Folder berdasarkan S_ubjek…"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Gunakan Stan_dar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk subjek ini"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari "
-"folder \"{0}\"?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2504
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Tindak Lan_juti..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Jika dihapus, semua pesan tidak dapat dikembalikan lagi."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2512
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Tandai sebaga_i Penting"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Hapus"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2516
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "_Tandai sebagai Sampah"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari "
-"semua folder?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2520
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Ta_ndai sebagai Bukan Sampah"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Kosongkan T_empat Sampah"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2524
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Tandai _sebagai Sudah Dibaca"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Membuka banyak pesan sekaligus dapat memperlambat sistem."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2528
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "Tandai s_ebagai Tidak Penting"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "B_uka Pesan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2532
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Tandai sebagai Bel_um Dibaca"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Anda memiliki surel yang belum dikirim, benar ingin keluar saja?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2576
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "_Modus Caret"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Bila Anda keluar, surel-surel tersebut tidak akan dikirim sampai Evolution "
-"dijalankan lagi."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2578
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini"
 
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Galat ketika {0}."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2584
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Semua _Kepala Pesan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Galat ketika melakukan operasi."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2586
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Enter password."
-msgstr "Masukkan sandi."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2920
+msgid "Retrieving message"
+msgstr "Mengambil pesan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Error saat membuka definisi filter."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3900
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Teruskan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan ke direktori  \"{0}\"."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3901
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas \"{0}\"."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3920
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Balasan Grup"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "TIdak dapat menyimpan direktori simpan, karena \"{1}\""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3921
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Tidak dapat membuat direktori penyimpanan sementara."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Berkas sudah ada tapi tidak dapat ditimpa."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4020
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+msgid "Next"
+msgstr "Selanjutnya"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4024
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+msgid "Previous"
+msgstr "Sebelumnya"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Berkas sudah ada tapi bukan merupakan berkas biasa."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4033 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "Reply"
+msgstr "Balas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Tidak dapat menghapus folder \"{0}\"."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4751
+#, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Folder '%s'"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "TIdak dapat menghapus folder sistem \"{0}\"."
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161
+msgid "Do not warn me again"
+msgstr "Jangan peringatkan saya lagi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:962
+msgid "Printing"
+msgstr "Mencetak"
+
+#. Translators: %s is replaced with a folder
+#. * name %u with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1149
+#, c-format
 msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan "
-"benar, dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus."
+"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+"Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Gagal membersihkan folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1614
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Simpan Pesan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Gagal menyegarkan folder &quot;{0}&quot;."
+#. Translators: This is part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
+#. * string; for example "Message.mbox".
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1635
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Pesan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Tidak dapat mengubah nama atau memindahkan folder sistem \"{0}\"."
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2085
+msgid "Parsing message"
+msgstr "Mengurai pesan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\" dan semua subfolder?"
+#: ../mail/e-mail-request.c:181
+#, c-format
+msgid "Failed to load part '%s'"
+msgstr "Gagal memuat bagian '%s'"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Tandai untuk Ditindak Lanjuti"
+
+#. Note to translators: this is the attribution string used
+#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
+#. * with a value.  To see a full list of available variables,
+#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1279
 msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr ""
-"Bila Anda menghapus folder, maka semua isi dan isi sub folder akan dihapus "
-"secara permanen."
+"Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:"
+"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\"?"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1285
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Apabila Anda menghapus folder ini, semua isinya juga ikut dihapus permanen."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1290
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----Isi Pesan Asli-----"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "These messages are not copies."
-msgstr "Pesan-pesan ini bukan salinan."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2685
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "pengirim tidak diketahui"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
-"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
-"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
-msgstr ""
-"Pesan yang ditampilkan dalam Folder Pencarian bukan salinan. Menghapus "
-"mereka dari Folder Pencarian akan menghapus pesan sebenarnya dimana mereka "
-"berada. Apakah Anda yakin hendak menghapus pesan-pesan ini?"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3104
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Tujuan posting"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Tidak dapat mengubah nama \"{0}\" to \"{1}\"."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3105
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Folder dengan nama \"{1}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain."
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Pilih Folder"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Tidak dapat memindahkan folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Atur Skor"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Tidak dapat membuka sumber  \"{2}\"."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Any header"
+msgstr "Sebarang kepala"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Tidak dapat membuka target  \"{2}\"."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Pilih Warna"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Tidak dapat menyalin folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Pilih Skor"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Tidak dapat membuat folder \"{0}\"."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "Tidak dapat membuka sumber \"{1}\"."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "Beep"
+msgstr "Bunyi Bip"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan akun."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Anda belum mengisi semua informasi yang dibutuhkan."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "Completed On"
+msgstr "Selesai"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Anda tidak boleh membuat dua akun dengan nama yang sama."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date received"
+msgstr "Tanggal diterima"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun ini?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "Date sent"
+msgstr "Tanggal dikirim"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Jika diteruskan, informasi akun akan dihapus permanen."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "Deleted"
+msgstr "Dihapus"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun dan proksinya ini?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not end with"
+msgstr "tidak diakhiri dengan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Jika diteruskan, informasi akun dan\n"
-"semua informasi proksi akan dihapus permanen."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not exist"
+msgstr "tidak ada"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "Anda yakin ingin mematikan akun ini dan menghapus seluruh proksinya?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not have words"
+msgstr "tak memuat kata"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "Jika diteruskan, semua akun proksi akan dihapus secara permanen."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not return"
+msgstr "tidak kembali"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "Jangan Di_nonaktifkan"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "does not sound like"
+msgstr "bunyinya tidak mirip dengan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Matikan"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "does not start with"
+msgstr "tidak diawali dengan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Tidak dapat mengedit Folder Pencarian \"{0}\" karena tidak ada."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Draft"
+msgstr "Draf"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka "
-"pengatur saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "ends with"
+msgstr "diakhiri dengan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "Tidak dapat menambahkan Folder Pencarian \"{0}\"."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "exists"
+msgstr "ada"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Folder dengan nama \"{0}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Expression"
+msgstr "Ekspresi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "Saringan Folder otomatis diperbarui."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Tindak Lanjut"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "Forward to"
+msgstr "Teruskan"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "has words"
+msgstr "memuat kata"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "Important"
+msgstr "Penting"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Filter surel telah secara otomatis diperbarui."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is after"
+msgstr "setelah"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Folder hilang."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is before"
+msgstr "sebelum"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Anda harus memilih folder dulu."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is Flagged"
+msgstr "di Tandai"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "Saringan Folder ini harus diberi nama."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "tidak Ditandai"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Tidak ada sumber yang dipilih."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "is not set"
+msgstr "is not set"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Anda harus memilih paling tidak satu buah folder sebagai sumber.\n"
-"Caranya, pilih folder dan/atau pilih semua folder lokal, atau pilih semua \n"
-"folder pada server atau keduanya."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "is set"
+msgstr "is set"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Masalah saat memindah folder surat lama \"{0}\"."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Junk"
+msgstr "Pesan Sampah"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
-msgstr ""
-"Folder tidak-kosong pada \"{1}\" sudah ada.\n"
-"\n"
-"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau "
-"berhenti."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Uji Pesan Sampah"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "Ignore"
-msgstr "Abaikan"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Timpa"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Milis"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid "_Append"
-msgstr "T_ambahkan"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Match All"
+msgstr "Cocok Semua"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "Evolution's local mail format has changed."
-msgstr "Format surat lokal Evolution telah berubah."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message Body"
+msgstr "Badan Pesan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
-"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
-"want to migrate now?\n"
-"\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
-"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
-"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
-msgstr ""
-"Format surel lokal Evolution telah berubah dari mbox ke Maildir. Surel lokal "
-"Anda mesti dimigrasi ke format baru sebelum Evolution dapat melanjutkan. "
-"Apakah Anda ingin memigrasi sekarang?\n"
-"\n"
-"Suatu akun mbox akan dibuat untuk melestarikan folder mbox lama. Anda dapat "
-"menghapus akun tersebut setelah memastikan bahwa data termigrasi dengan "
-"aman. Harap pastikan ada cukup ruang disk bila Anda memilih untuk memigrasi "
-"sekarang."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Header"
+msgstr "Kepala Pesan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "_Exit Evolution"
-msgstr "K_eluar Evolution"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Pesan ini Sampah"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "_Migrate Now"
-msgstr "_Migrasi Sekarang"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Pesan ini Bukan Sampah"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Berkas lisensi tidak dapat dibuka."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Message Location"
+msgstr "Lokasi Pesan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"Tidak dapat membaca berkas lisensi &quot \"{0}\", karena masalah pemasangan. "
-"Anda tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa menerima "
-"lisensinya."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Kirimkan ke Program melalui Pipe"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "Please wait."
-msgstr "Silakan tunggu."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Bunyikan Suara"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Mencari server untuk daftar mekanisme autentikasi yang didukung."
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "Read"
+msgstr "Baca"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid ""
-"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme otentikasi yang didukung."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16
+msgid "Recipients"
+msgstr "Penerima"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "Sinkronisasi folder lokal untuk penggunaan luring?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Regex yang Cocok"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"Anda ingin sinkronisasi folder lokal yang ditandai untuk penggunaan luring?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "Replied to"
+msgstr "Balas ke"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "Ja_ngan Selaraskan"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "returns"
+msgstr "hasil"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Selaraskan"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "returns greater than"
+msgstr "hasil lebih besar dari"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "Anda ingin menandai semua pesan sebagai terbaca?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "returns less than"
+msgstr "hasil lebih kecil dari"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr ""
-"Ini akan menandai semua pesan sebagai telah dibaca pada folder yang dipilih."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Run Program"
+msgstr "Jalankan Program"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"Akan menandai seluruh pesan sebagai terbaca pada folder terpilih dan "
-"subfoldernya."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Score"
+msgstr "Nilai"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "Close message window."
-msgstr "Tutup jendela pesan."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sender"
+msgstr "Pengirim"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "Anda ingin menutup jendela pesan?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Pengirim atau Penerima"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ya"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "Set Label"
+msgstr "Atur Label"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "_No"
-msgstr "_Tidak"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Set Status"
+msgstr "Set Status"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "_Always"
-msgstr "Sel_alu"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Ukuran (kB)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid "N_ever"
-msgstr "Ja_ngan pernah"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "sounds like"
+msgstr "bunyinya mirip dengan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "Copy folder in folder tree."
-msgstr "Menyalin folder dalam pohon folder."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+msgid "Source Account"
+msgstr "Asal Akun"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
-msgstr "Anda yakin ingin menyalin folder '{0}' ke folder '{1}'?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Specific header"
+msgstr "Tajuk tertentu"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "Move folder in folder tree."
-msgstr "Memindahkan folder dalam pohon folder."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+msgid "starts with"
+msgstr "diawali dengan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
-msgstr "Anda yakin ingin memindah folder '{0}' ke folder '{1}'?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Stop Pemrosesan"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+msgid "Unset Color"
+msgstr "Kosongkan Warna"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim "
-"pesan tidak aktif"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+msgid "Unset Status"
+msgstr " Status"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Aktifkanlah akun terkait atau kirim dengan akun yang lain."
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:583
+msgid "Then"
+msgstr "Lalu Berdasarkan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Gagal Menghapus Surat"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:648
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "_Tambah aksi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Anda tidak memiliki hak yang cukup untuk menghapus surat ini."
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Pesan belum terbaca:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "Gagal \"Memeriksa Pesan Sampah\""
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Total pesan:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "Gagal \"Melaporkan Pesan Sampah\""
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "Total pesan (%s):"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "Gagal \"Melaporkan Bukan Pesan Sampah\""
+#: ../mail/em-folder-properties.c:179
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Kuota terpakai:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "Buang pesan duplikat?"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:341
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Properti Folder"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
-msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "Tak ditemukan pesan duplikat."
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<klik di sini untuk memilih folder>"
 
-#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "Folder '{0}' tak memuat pensa duplikat apapun."
+#: ../mail/em-folder-selector.c:390
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Buat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Gagal memutus akun &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/em-folder-selector.c:396
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_Nama folder:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Gagal berhenti berlangganan dari folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:637
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Nama folder tidak boleh berisi karakter '/'"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-msgid "Unable to retrieve message."
-msgstr "Tak bisa mengambil pesan."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:774
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1599
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Pohon Folder Surat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
-msgid "Failed to open folder."
-msgstr "Gagal membuka folder."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Memindahkan folder %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
-msgid "Failed to find duplicate messages."
-msgstr "Gagal menemukan pesan-pesan duplikat."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Menyalin folder %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
-msgid "Failed to retrieve messages."
-msgstr "Gagal saat mengambil pesan."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2283
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Memindahkan semua pesan ke dalam folder %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
-msgid "Failed to remove attachments from messages."
-msgstr "Gagal menghapus lampiran dari pesan."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2285
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-msgid "Failed to download messages for offline viewing."
-msgstr "Gagal mengunduh pesan untuk penilikan luring."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2163
+#, c-format
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan pesan pada penyimpanan tingkat atas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-msgid "Failed to save messages to disk."
-msgstr "Gagal menyimpan pesan ke disk."
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "UNMATCHED"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
-msgid "Hidden file is attached."
-msgstr "Berkas tersembunyi dilampirkan."
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133
+msgid "Loading..."
+msgstr "Memuat..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
-msgid ""
-"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
-"Please review it before sending."
-msgstr ""
-"Lampiran bernama {0} adalah berkas tersembunyi dan mungkin memuat data yang "
-"sensitif. Harap periksa sebelum mengirimnya."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Pindahkan Folder Ke"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
-msgid "Printing failed."
-msgstr "Pencetakan gagal."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Salin Folder"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
-msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Pencetak menjawab &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Buat folder"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
-msgid "Could not perform this operation on {0}."
-msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi ini pada {0}."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:588
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Tentukan lokasi folder baru:"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:203
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Membatalkan..."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:867
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "Ber_langganan"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:547
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Kirim & Ambil Surat"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:876
+msgid "Su_bscribe To Shown"
+msgstr "_Berlangganan Ke Yang Ditampilkan"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:563
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "B_atalkan Semua"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:884
+msgid "Subscribe To _All"
+msgstr "Berlangganan Ke Semu_a"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1041
-msgid "Updating..."
-msgstr "Memperbarui..."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1842
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Berhenti Langganan"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Menunggu..."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:990
+msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
+msgstr "_Berhenti Berlangganan Dari Yang Tersembunyi"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
-#, c-format
-#| msgid "Checking for new mail"
-msgid "Checking for new mail at '%s'"
-msgstr "Periksa surel baru pada '%s'"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:998
+msgid "Unsubscribe From _All"
+msgstr "Berhenti Berlangganan Dari Semu_a"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Cari Folder"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Langganan Folder"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Ubah Folder Pencarian"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1717
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Akun:"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Pilih Folder Pencarian"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1732
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Bersihkan Pencairan"
 
-#: ../mail/message-list.c:1262
-msgid "Unseen"
-msgstr "Belum dilihat"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1750
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "Tampilkan butir _yang memuat:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1263
-msgid "Seen"
-msgstr "Sudah dilihat"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1795
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "Berlangganan ke folder yang dipilih"
 
-#: ../mail/message-list.c:1264
-msgid "Answered"
-msgstr "Sudah dijawab"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1796
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "_Berlangganan"
 
-#: ../mail/message-list.c:1265
-msgid "Forwarded"
-msgstr "Teruskan"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1841
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Berhenti langganan dari folder yang dipilih"
 
-#: ../mail/message-list.c:1266
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Pesan Belum Dilihat Ganda"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1881
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "Lipat semua folder"
 
-#: ../mail/message-list.c:1267
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Pesan Ganda"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1882
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "Lip_at Semua"
 
-#: ../mail/message-list.c:1271
-msgid "Lowest"
-msgstr "Paling Rendah"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1892
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "Kembangkan semua folder"
 
-#: ../mail/message-list.c:1272
-msgid "Lower"
-msgstr "Bawah"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1893
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "_Kembangkan Semua"
 
-#: ../mail/message-list.c:1276
-msgid "Higher"
-msgstr "Lebih Tinggi"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1903
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "Segarkan daftar folder"
 
-#: ../mail/message-list.c:1277
-msgid "Highest"
-msgstr "Paling Tinggi"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1915
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "Hentikan operasi saat ini"
 
-#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:97
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Anda yakin ingin membuka sekaligus %d pesan?"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Hari ini %l:%M %p"
+#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi"
 
-#: ../mail/message-list.c:1916
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Kemarin %l:%M %p"
+#: ../mail/em-utils.c:305
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Penyaringan Pesan"
 
-#: ../mail/message-list.c:1928
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: ../mail/em-utils.c:1041
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Pesan dari %s"
 
-#: ../mail/message-list.c:1936
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "Cari _Folder"
 
-#: ../mail/message-list.c:1938
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Tambah Folder"
 
-#: ../mail/message-list.c:2769
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Memilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Sumber Folder Pencarian"
 
-#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Messages"
-msgstr "Pesan"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555
+msgid "Automatically update on any _source folder change"
+msgstr "Otomatis mutakhirkan saat ada perubahan folder _sumber"
 
-#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4132
-msgid "Follow-up"
-msgstr "Tindak-lanjut"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
+msgid "All local folders"
+msgstr "Semua folder lokal"
 
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Membuat daftar pesan"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Semua folder remote aktif"
 
-#: ../mail/message-list.c:4868
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
-"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
-"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
-"by changing the query above."
-msgstr ""
-"Tak ada pesan yang memenuhi kriteria pencarian Anda. Ubah kriteria pencarian "
-"dengan memilih penyaring baru Tampilkan pesan dari daftar drop down di atas "
-"atau dengan menjalankan pencarian baru dengan cara membersihkannya memakai "
-"butir menu Cari->Bersihkan atau ndengan mengubah query di atas."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Semua lokal dan folder remote aktif"
 
-#: ../mail/message-list.c:4873
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "Tidak ada pesan di dalam folder ini."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570
+msgid "Specific folders"
+msgstr "Folder tertentu"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Flagged"
-msgstr "Ada flag"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608
+msgid "include subfolders"
+msgstr "sertakan sub folder"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Received"
-msgstr "Diterima"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Mengimpor data Elm"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Status Flag"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:378
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Program pengimpor data Elm Evolution"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Tanda Untuk Ditindaklanjuti"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Impor dari Elm."
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Due By"
-msgstr "Tiba Saatnya Pada"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "Folder _tujuan:"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#| msgid "Messages"
-msgid "Messages To"
-msgstr "Pesan Ke"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545
+msgid "Select folder"
+msgstr "Pilih folder"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Subjek - Disingkat"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Pilih folder tujuan impor"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjek"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Penerima berisi"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "From"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
-msgid "Message contains"
-msgstr "Pesan berisi"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
+#: ../shell/e-shell-utils.c:193
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "Kotak Surat Berkeley (mbox)"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Subjek berisi"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "Folder pengimpor format Kotak Surat Berkeley"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Pengirim berisi"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Mengimpor kotak surat"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
-msgid "Body contains"
-msgstr "Badan pesan berisi"
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767
+#, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "Mengimpor '%s'"
 
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
-msgid "_Table column:"
-msgstr "_Tabel kolom"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Menelusuri %s"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99
-msgid "Address formatting"
-msgstr "Pemformatan alamat"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:247
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "Mengimpor data Pine"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102
-msgid "_Format address according to standard of its destination country"
-msgstr "_Format alamat sesuai standar dari negara tujuannya"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:474
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Program Impor Pine Evolution"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Auto komplet"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Impor dari Pine."
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "_Selalu tampilkan alamat dari kontak yang dilengkapi otomatis"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Surat ke %s"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "vCard Ganda"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Surat dari %s"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
+#: ../mail/mail-autofilter.c:252
 #, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard untuk %s"
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Subjeknya %s"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
+#: ../mail/mail-autofilter.c:293
 #, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informasi kontak"
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "milis %s"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
+#: ../mail/mail-autofilter.c:403
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "TAmbahkan Aturan Filter"
+
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:512
 #, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Informasi kontak untuk %s"
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Aturan penyaringan \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang "
+"dihapus\n"
+"\"%s\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Buku Alamat Baru"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr "Atur tajuk spam ubahan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontak"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid ""
+"All new emails with header that matches given content will be automatically "
+"filtered as junk"
+msgstr ""
+"Semua surel baru yang kepalanya cocok dengan isi yang diberikan akan "
+"otomatis disaring sebagai sampah"
 
-# Ini yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Membuat kontak baru"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Header name"
+msgstr "Nama tajuk"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "_Daftar Kontak"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+msgid "Header content"
+msgstr "Isi tajuk"
 
-# Yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Membuat daftar kontak baru"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Perilaku standar:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Buku Alamat"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "For_mat messages in HTML"
+msgstr "For_mat pesan dalam HTML"
 
-# Yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Membuat buku alamat baru"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "Otomatis memasukkan gambar _emotikon"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontak"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Selalu pinta nota bahwa pesan telah di_baca"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
+msgstr "Enkode nama berkas secara _Outlook/GMail"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Ch_aracter encoding:"
+msgstr "Pengkodean k_arakter:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "Balasan dan Terusan"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Cara mem_balas:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "Cara meneru_skan surel:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikat"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "Menge_tik balasan dimulai dari bawah"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Properti Buku Alamat"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr "Pertahan_kan tanda tangan di atas pesan asli ketika menjawab"
 
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "Simpan sebagai vCard"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "Abaika_n Reply-To: untuk milis"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Salin Semua _Kontak..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr "Jawaban Gr_up hanya dikirim ke milis, bila mungkin"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Menyalin kontak dari buku alamat yang dipilih"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+msgstr ""
+"Tandatangani pesan _secara digital ketika pesan asli ditandatangani (PGP "
+"atau S/MIME)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "_Hapus Buku Alamat"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "Ta_nda tangan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Menghapus buku alamat yang dipilih"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Signatures"
+msgstr "Tanda tangan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Pindahkan _Semua Kontak..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Bahasa"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Memindahkan kontak dari buku alamat yang dipilih"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Tabel Bahasa"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "_Buku Alamat Baru"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data "
+"kamusnya."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Properti _Buku Alamat"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "Periksa ejaan saa_t mengetik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "Menampilkan properti buku alamat yang dipilih"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "Warna kata yang salah eja:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
-msgid "Address Book _Map"
-msgstr "Peta Buku Ala_mat"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Pilih warna"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
-msgid "Show map with all contacts from selected address book"
-msgstr "Tampilkan peta dengan semua kontak dari buku alamat yang dipilih"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Pemeriksaan Ejaan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Ubah Nama..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+msgid ""
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr ""
+"Untuk membantu menghindari kecelakaan surel dan kejadian memalukan, tanyakan "
+"konfirmasi sebelum melakukan aksi-aksi berikut yang dicontreng:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Mengubah nama buku alamat yang dipilih"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "M_engirim surel dengan isi baris subjek kosong"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Hentikan pemuatan"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "Mengirim surel hanya kolom _Bcc yang diisi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_Salin Kontak Ke..."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "Mengirim jawaban _privat ke pesan milis"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Menyalin kontak yang dipilih kepada buku alamat yang lain"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr "Mengirim balasan ke sejumlah besar pe_nerima"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Hapus Kontak"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr "Mengijinkan suatu _milis untuk mengarahkan jawaban privat ke milis"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Cari Dalam kontak..."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"Mengirim pesan dengan pene_rima yang tak dimasukkan sebagai alamat surel"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "Mencari teks pada kontak yang ditampilkan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Konfirmasi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Kirimkan Info Kontak..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+msgid "a"
+msgstr "a"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Mengirim kontak yang dipilih kepada orang lain"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+msgid "b"
+msgstr "b"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Pindahkan Kontak Ke..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Attachment"
+msgstr "Lampiran"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Memindahkan kontak kepada buku alamat lain"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Inline (Gaya Outlook)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Kontak _Baru..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Quoted"
+msgstr "Dikutip"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Daftar Kontak _Baru..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Jangan kutip"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "Buka K_ontak"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline"
+msgstr "Inline"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Melihat kontak ini"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Pengaturan Proksi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Kirim Pe_san ke Kontak ini..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "G_unakan Sistem Standar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Mengirim pesan kepada kontak yang dipilih"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "Koneksi _langsung ke Internet"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Aksi"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "Konfigurasi proxy _manual:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Pratinjau"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "H_TTP Proksi:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Hapus"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "Proksi HTTP_S:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Properti"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "SOC_KS Proxy:"
+msgstr "Proksi SOC_KS:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Address Book Map"
-msgstr "Peta Buku Alamat"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "Tanpa _Proksi untuk:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "_Pratinjau Kontak"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Menampilkan jendela pratinjau kontak"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "Gunakan Ote_ntikasi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
-msgid "Show _Maps"
-msgstr "Ta_mpilkan Peta"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "Nama P_engguna:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
-msgid "Show maps in contact preview window"
-msgstr "Tampilkan peta di jendela pratinjau kontak"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Kata _Sandi:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
-msgid "_Classic View"
-msgstr "Tampilan _Klasik"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "Start up"
+msgstr "Awal mula"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "_Periksa pesan baru saat awalan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "Tampilan _Vertikal"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "Periksa pesan _baru pada setiap akun aktif"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+msgid "Message Display"
+msgstr "Tampilan Pesan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
-msgid "Any Category"
-msgstr "Kategori Apa Saja"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "G_unakan jenis huruf yang sama dengan aplikasi lain"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Tidak cocok"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "Jenis Huruf S_tandar:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
-#: ../shell/e-shell-content.c:664
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Pencarian Lebih Lanjut"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar tetap untuk HTML"
 
-# Ini yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "Mencetak semua kontak yang ditampilkan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar bebas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "Mempratinjau kontak yang akan dicetak"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "Fonta L_ebar Tetap:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Cetak kontak yang sudah dipilih"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr "_Anggap pesan sudah dibaca setelah"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "Simpan Buku _Alamat sebagai VCard"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "_Sorot kutipan dengan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "Menyimpan kontak dari buku alamat yang dipilih sebagai vCard"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "color"
+msgstr "warna"
 
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_Simpan sebagai vCard..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "_Gugus karakter utama:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "Menyimpan kontak yang dipilih sebagai vCard"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "_Terapkan tatanan tilikan yang sama untuk semua folder"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Meneruskan Alamat"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "Ke pilih_an terakhir yaitu ulir pesan berdasar subjek"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Meneruskan Alamat"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Hapus Surel"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+msgid "Empty _trash folders"
+msgstr "Kosongkan folder _tong sampah"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "_Kirim Pesan ke Daftar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "Konfirmasi _saat menghapus folder"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "_Tampilkan gambar bergerak"
 
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
-msgid "Audio Player"
-msgstr "Pemutar Audio"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr ""
+"_Meminta konfirmasi saat hendak mengirim surel HTML ke kontak yang tak "
+"menginginkannya"
 
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316
-msgid "Play the attachment in embedded audio player"
-msgstr "Mainkan lampiran dalam pemutar audio tertanam"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Memuat Gambar"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167
-msgid ""
-"You can restore Evolution from a backup file.\n"
-"\n"
-"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
-msgstr ""
-"Anda dapat mengembalikan data Evolution dari berkas cadangan.\n"
-"\n"
-"Pengembalian tersebut meliputi semua pengaturan pribadi Anda, penyaringan "
-"pesan, dll."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "Ja_ngan pernah membuka gambar dari Internet"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182
-msgid "_Restore from a backup file:"
-msgstr "Kembalikan dari be_rkas cadangan:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "Muat gambar hanya da_lam pesan dari kontak"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193
-msgid "Choose a backup file to restore"
-msgstr "Pilih berkas cadangan yang hendak dikembalikan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "Sel_alu buka gambar dari Internet"
 
-#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
-#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
-msgid "Restore from Backup"
-msgstr "Mengembalikan dari Cadangan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "Pesan HTML"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Pilih nama berkas cadangan Evolution"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Labels"
+msgstr "Label"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah membuat cadangan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Foto Pengirim"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Pilih nama cadangan Evolution yang akan di restore"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "Tampilkan foto pengirim pada pratilik pe_san"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah mengembalikan cadangan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "Cari foto p_engirim hanya di buku alamat lokal"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "_Back up Data Evolution..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Tajuk Pesan yang Ditampilkan"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
-msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "Back up data dan pengaturan Evolution ke berkas arsip"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "Tabel Tajuk Surel"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "M_engembalikan Data Evolution..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:86
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Format Tanggal/Waktu"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr ""
-"Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan "
-"sebagai arsip cadangan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "Periksa pesan _masuk dari sampah"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
-msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "Back up direktori Evolution"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+msgid "_Delete junk messages"
+msgstr "_Hapus pesan sampah"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Direktori untuk restore Evolution"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "Perik_sa tajuk ubahan untuk pesan sampah"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87
-msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "Periksa Cadangan Evolution"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr ""
+"Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku "
+"alamat saya"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Jalankan ulang Evolution"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "_Lihat di buku alamat lokal saja"
 
-# "Antarmuka pengguna" terlalu panjang^^
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "Dengan Antarmuka Grafik"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr "Opsi diabaikan bila tajuk spam ubahan yang cocok ditemukan."
 
-#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:469
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Mematikan Evolution"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
+msgid "No encryption"
+msgstr "Tanpa enkripsi"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:324
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Membuat cadangan akun dan pengaturan Evolution"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Enkripsi TLS"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:341
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "Membuat cadangan data Evolution (Surat, Kontak, Kalender, Tugas, Memo)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Enkripsi SSL"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:357
-msgid "Back up complete"
-msgstr "Backup lengkap"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"Surel-surel yang dipilih untuk ditindaklanjuti adalah sebagai berikut.\n"
+"Silakan pilih tindakan yang Anda ingin lakukan dari menu \"Tandai\"."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Jalankan ulang Evolution"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_Tandai:"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475
-msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "Buat cadangan data Evolution saat ini"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "_Due By:"
+msgstr "Tanggal _Berlaku:"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483
-msgid "Extracting files from back up"
-msgstr "Mengekstrak berkas dari cadangan"
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_Selesai"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Memuat pengaturan Evolution"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Call"
+msgstr "Panggil"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:629
-msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr "Membuang berkas cadangan temporer"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Jangan Teruskan"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:641
-msgid "Reloading registry service"
-msgstr "Memuat ulang layanan registri"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Follow-Up"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866
-msgid "Evolution Back Up"
-msgstr "Back Up Evolution"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Sekedar Informasi"
 
-# Sebenarnya, yang dibuat bukan folder^^
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867
-#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Membuat cadangan %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "Teruskan"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Pengembalian Evolution"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Tidak Perlu Direspon"
 
-# Yang dikembalikan bukan berasal dari folder^^
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872
-#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Mengembalikan dari berkas %s"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Balas ke Semua"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:940
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Mencadangkan Data Evolution"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Review"
+msgstr "Tinjau"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution membuat cadangan data Anda."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Perjanjian Lisensi"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Mengembalikan Data Evolution"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "Beri tanda centang untuk menerima perjanjian lisensi"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution mengembalikan data Anda."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "_Accept License"
+msgstr "Terim_a Lisensi"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr ""
-"Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang "
-"dicadangkan."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informasi Keamanan"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "Berkas cadangan Evolution yang tak valid"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Tanda tangan digital"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "Silakan pilih berkas backup yang valid untuk mengembalikan."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "Encryption"
+msgstr "Enkripsi"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "Anda yakin ingin menutup Evolution?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Otentikasi invalid"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
 msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
 msgstr ""
-"Untuk membuat cadangan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu "
-"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda telah menyimpan data sebelum "
-"melanjutkan."
-
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "Tutup dan Back up Evolution"
+"Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak "
+"menggunakan otentikasi sama sekali."
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "Anda yakin ingin merestore Evolution dari berkas backup yang dipilih?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Login ke server \"{0}\" as \"{0}\" gagal."
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
 msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
-"backup."
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
 msgstr ""
-"Untuk mengembalikan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu "
-"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda menyimpan data yang belum tersimpan "
-"sebelum melanjutkan. Ini akan menghapus semua data dan pengaturan Evolution "
-"Anda saat ini dan mengembalikan mereka dari cadangan Anda."
+"Silakan periksa apakah sandi telah ditulis dengan benar. Harap diingat "
+"biasanya kata sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah "
+"tombol CapsLock menyala atau tidak."
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "Tutup dan Kembalikan Evolution"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dalam bentuk HTML?"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Hak akses tidak cukup"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Pastikan bahwa penerima dibolehkan atau dapat menerima surel dalam bentuk "
+"HTML:\n"
+"{0}"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Folder yang dipilih tidak dapat ditulis."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan tanpa subjek?"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
-msgstr "Gagal menspawn BogoFilter (%s): "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam "
+"surel3 ini."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
-msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
-msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke Bogofilter: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan penerima hanya pada kolom BCC?"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
-msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr "BogoFilter mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+"Daftar kontak yang dikirim ini diatur untuk menyembunyikan daftar "
+"penerimanya.\n"
+"\n"
+"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala "
+"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom "
+"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima sureljustru "
+"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak "
+"satu penerima pada kolom To atau Cc."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Opsi Bogofilter"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala "
+"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom "
+"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima surel justru "
+"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak "
+"satu penerima pada kolom To atau Cc."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "Konversi teks pesan ke _Unikode"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan alamat tidak valid?"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
-msgid "Bogofilter"
-msgstr "Bogofilter"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n"
+"{0}"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449
-msgid "Standard LDAP Port"
-msgstr "Port LDAP Standar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan alamat-alamat tidak valid?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627
-msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
-msgstr "LDAP di atas SSL (tak berlaku lagi)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Para penerima berikut tak dikenali sebagai alamat surat yang valid:\n"
+"{0}"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461
-msgid "Microsoft Global Catalog"
-msgstr "Katalog Global Microsoft"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "Kirim balasan pribadi?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:467
-msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
-msgstr "Katalog Global Microsoft melalui SSL"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Anda menjawab secara privat suatu pesan yang datang melalui milis, tapi "
+"milis mencoba mengarahkan jawaban Anda kembali ke milis. Anda yakin ingin "
+"melanjutkan?"
 
-#. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:572
-msgid "Connecting to LDAP"
-msgstr "Menyambung ke LDAP"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "Balas Secara _Pribadi"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:589
-msgid "Server Information"
-msgstr "Informasi server"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+"Anda menjawab suatu pesan yang datang melalui milis, tapi Anda menjawab "
+"secara privat ke pengirim, bukan ke milis. Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
-msgid "StartTLS (recommended)"
-msgstr "StartTLS (disarankan)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Kirim jawaban ke semua penerima?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Enkripsi:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+"Anda menjawab suatu pesan yang dikirim ke banyak penerima. Anda yakin ingin "
+"menjawab ke mereka SEMUA?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:656
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
-msgid "Authentication"
-msgstr "Otentikasi"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim karena Anda belum menentukan penerimanya"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonim"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Silakan masukkan alamat surel yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari "
+"alamat seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682
-msgid "Using email address"
-msgstr "Menggunakan alamat surel"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Gunakan folder draf utama?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Menggunakan distinguished name (DN)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder "
+"rancangan milik sistem?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
-msgid "Method:"
-msgstr "Metode:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Gunakan Stan_dar"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
 msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
-"LDAP server."
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
 msgstr ""
-"Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengotentikasi "
-"Anda. Ingat bahwa menata ini ke \"Memakai alamat surel\" membutuhkan akses "
-"anonim ke server LDAP Anda."
+"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari "
+"folder \"{0}\"?"
 
-#. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:707
-msgid "Using LDAP"
-msgstr "Memakai LDAP"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Jika dihapus, semua pesan tidak dapat dikembalikan lagi."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:724
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116
-msgid "Searching"
-msgstr "Mencari"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Hapus"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746
-msgid "Search Base:"
-msgstr "Basis Pencarian:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari "
+"semua folder?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Cari Basis Pencarian Yang Mungki"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Kosongkan T_empat Sampah"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
-msgid "One Level"
-msgstr "Satu Tingkat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "Membuka banyak pesan sekaligus dapat memperlambat sistem."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
-msgid "Subtree"
-msgstr "Sub pohon"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "B_uka Pesan"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780
-msgid "Search Scope:"
-msgstr "Lingkup Pencarian:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Anda memiliki surel yang belum dikirim, benar ingin keluar saja?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
 msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
-"below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include "
-"the entries one level beneath your search base."
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
 msgstr ""
-"Lingkup pencarian menentukan seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan "
-"dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub pohon\" akan mencari "
-"semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu tingkat"
-"\" hanya akan mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja."
-
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
-msgid "Search Filter:"
-msgstr "Saringan Pencarian:"
-
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806
-msgid "Downloading"
-msgstr "Mengunduh"
+"Bila Anda keluar, surel-surel tersebut tidak akan dikirim sampai Evolution "
+"dijalankan lagi."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
-msgid "Limit:"
-msgstr "Batas:"
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Galat ketika {0}."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838
-msgid "contacts"
-msgstr "kontak"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Galat ketika melakukan operasi."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843
-msgid "Browse until limit is reached"
-msgstr "Ramban ini sampai batas tercapai"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Enter password."
+msgstr "Masukkan sandi."
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136
-#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Error saat membuka definisi filter."
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
-msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "Hindari IfMatch (diperlukan pada Apache < 2.2.8)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan ke direktori  \"{0}\"."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417
-#, c-format
-msgid "HTTP Error: %s"
-msgstr "Galat HTTP: %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas \"{0}\"."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
-msgid "Could not parse response"
-msgstr "Tidak dapat mengurai respon"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "TIdak dapat menyimpan direktori simpan, karena \"{1}\""
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456
-msgid "Empty response"
-msgstr "Respon kosong"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori penyimpanan sementara."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464
-msgid "Unexpected reply from server"
-msgstr "Jawaban yang tak diharapkan dari server"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Berkas sudah ada tapi tidak dapat ditimpa."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1068
-msgid "Could not locate user's calendars"
-msgstr "Tidak dapat menemukan kalender pengguna"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Berkas sudah ada tapi bukan merupakan berkas biasa."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1292
-msgid "Path"
-msgstr "Path"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat menghapus folder \"{0}\"."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
-msgid "Choose a Calendar"
-msgstr "Pilih Kalender"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "TIdak dapat menghapus folder sistem \"{0}\"."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
-msgid "Choose a Memo List"
-msgstr "Pilih Daftar Memo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan "
+"benar, dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
-msgid "Choose a Task List"
-msgstr "Pilih Daftar Tugas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Gagal membersihkan folder &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269
-msgid "Find Calendars"
-msgstr "Temukan Kalender"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Gagal menyegarkan folder &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272
-msgid "Find Memo Lists"
-msgstr "Temukan Daftar Memo"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat mengubah nama atau memindahkan folder sistem \"{0}\"."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275
-msgid "Find Task Lists"
-msgstr "Temukan Daftar Tugas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\" dan semua subfolder?"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293
-msgid "Path:"
-msgstr "Path:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Bila Anda menghapus folder, maka semua isi dan isi sub folder akan dihapus "
+"secara permanen."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299
-msgid "Email:"
-msgstr "Surel:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\"?"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304
-msgid "Server handles meeting invitations"
-msgstr "Server mengangani undangan pertemuan"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Apabila Anda menghapus folder ini, semua isinya juga ikut dihapus permanen."
 
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73
-msgid "Choose which address books to use."
-msgstr "Pilih buku alamat mana yang akan dipakai."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "These messages are not copies."
+msgstr "Pesan-pesan ini bukan salinan."
 
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
-msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
-msgstr "Gunakan pada kalender Ulang Tahun dan Peringatan Tahunan"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid ""
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
+"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
+"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+msgstr ""
+"Pesan yang ditampilkan dalam Folder Pencarian bukan salinan. Menghapus "
+"mereka dari Folder Pencarian akan menghapus pesan sebenarnya dimana mereka "
+"berada. Apakah Anda yakin hendak menghapus pesan-pesan ini?"
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
-msgid "Default User Calendar"
-msgstr "Kalender Pengguna Bawaan"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Tidak dapat mengubah nama \"{0}\" to \"{1}\"."
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
-#, c-format
-msgid "Enter Google password for user '%s'."
-msgstr "Masukkan sandi Google untuk pengguna '%s'."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Folder dengan nama \"{1}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain."
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
-msgid "User declined to provide a password"
-msgstr "Pengguna menolak memberikan sandi"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Tidak dapat memindahkan folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161
-msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
-msgstr "Pakai berkas iCalendar (ics) yang ada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
+msgstr "Tidak dapat membuka folder sumber. Galat: {2}"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186
-msgid "iCalendar File"
-msgstr "Berkas iCalendar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
+msgstr "Tidak dapat membuka folder target. Galat {2}"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198
-msgid "Choose an iCalendar file"
-msgstr "Pilih berkas iCalendar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Tidak dapat menyalin folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201
-msgid "File:"
-msgstr "Berkas:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat membuat folder \"{0}\"."
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216
-msgid "Allow Evolution to update the file"
-msgstr "Ijinkan Evolution memutakhirkan berkas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
+msgstr "Tidak dapat membuka folder. Galat: {1}"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-msgid "I_mport"
-msgstr "I_mpor"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan akun."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Pilih Kalender"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Anda belum mengisi semua informasi yang dibutuhkan."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "Pilih Daftar Tugas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Anda tidak boleh membuat dua akun dengan nama yang sama."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "I_mport ke Kalender"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun ini?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "I_mpor ke Tugas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "Jika diteruskan, informasi akun akan dihapus permanen."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Kalender yang Dipilih untuk Alarm"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun dan proksinya ini?"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "_Waktu dan tanggal:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Jika diteruskan, informasi akun dan\n"
+"semua informasi proksi akan dihapus permanen."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830
-msgid "_Date only:"
-msgstr "_Hanya tanggal:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Anda yakin ingin mematikan akun ini dan menghapus seluruh proksinya?"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
-msgid "Minutes"
-msgstr "Menit"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "Jika diteruskan, semua akun proksi akan dihapus secara permanen."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
-msgid "Hours"
-msgstr "Jam"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "Jangan Di_nonaktifkan"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
-msgid "Days"
-msgstr "Hari"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Matikan"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 menit"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Tidak dapat mengedit Folder Pencarian \"{0}\" karena tidak ada."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 menit"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+msgstr ""
+"Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka "
+"pengatur saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 menit"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "Tidak dapat menambahkan Folder Pencarian \"{0}\"."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 menit"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Folder dengan nama \"{0}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 menit"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "Saringan Folder otomatis diperbarui."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
-msgid "Time"
-msgstr "Waktu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Filter surel telah secara otomatis diperbarui."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "Se_cond zone:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Folder hilang."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(Tampilkan dalam Tampilan Hari)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Anda harus memilih folder dulu."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "Gunakan zona waktu si_stem"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "Saringan Folder ini harus diberi nama."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
-msgid "Time format:"
-msgstr "Format waktu:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+msgid "No folder selected."
+msgstr "Tidak ada folder yang dipilih."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 jam (AM/PM)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+"Anda harus memilih paling tidak satu buah folder sebagai sumber.\n"
+"Caranya, pilih folder dan/atau pilih semua folder lokal, atau pilih semua \n"
+"folder pada server atau keduanya."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 jam"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Masalah saat memindah folder surat lama \"{0}\"."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743
-msgid "Work Week"
-msgstr "Minggu Kerja"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
+msgstr ""
+"Folder tidak-kosong pada \"{1}\" sudah ada.\n"
+"\n"
+"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau "
+"berhenti."
 
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "Mingg_u dimulai pada:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abaikan"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
-msgid "Work days:"
-msgstr "Hari kerja:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Timpa"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "Awa_l hari:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "_Append"
+msgstr "T_ambahkan"
 
-#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
-msgid "_Mon"
-msgstr "Se_n"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr "Format surat lokal Evolution telah berubah."
 
-#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
-msgid "_Tue"
-msgstr "Se_l"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
+"Format surel lokal Evolution telah berubah dari mbox ke Maildir. Surel lokal "
+"Anda mesti dimigrasi ke format baru sebelum Evolution dapat melanjutkan. "
+"Apakah Anda ingin memigrasi sekarang?\n"
+"\n"
+"Suatu akun mbox akan dibuat untuk melestarikan folder mbox lama. Anda dapat "
+"menghapus akun tersebut setelah memastikan bahwa data termigrasi dengan "
+"aman. Harap pastikan ada cukup ruang disk bila Anda memilih untuk memigrasi "
+"sekarang."
 
-#. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
-msgid "_Wed"
-msgstr "_Rab"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "K_eluar Evolution"
 
-#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
-msgid "T_hu"
-msgstr "_Kam"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "_Migrasi Sekarang"
 
-#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Jum"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Berkas lisensi tidak dapat dibuka."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+"Tidak dapat membaca berkas lisensi &quot \"{0}\", karena masalah pemasangan. "
+"Anda tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa menerima "
+"lisensinya."
 
-#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-msgid "_Sat"
-msgstr "Sa_b"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+msgid "Please wait."
+msgstr "Silakan tunggu."
 
-#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-msgid "S_un"
-msgstr "_Min"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Mencari server untuk daftar mekanisme autentikasi yang didukung."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "A_khir hari:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid ""
+"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+"Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme otentikasi yang didukung."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alerts"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "Sinkronisasi folder lokal untuk penggunaan luring?"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+"Anda ingin sinkronisasi folder lokal yang ditandai untuk penggunaan luring?"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Pembagian wak_tu:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "Ja_ngan Selaraskan"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan pada tampilan minggu dan bulan"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Selaraskan"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "Pada_tkan akhir pekan pada tampilan bulan"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "Anda ingin menandai semua pesan sebagai terbaca?"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "Tampilkan _nomor minggu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr ""
+"Ini akan menandai semua pesan sebagai telah dibaca pada folder yang dipilih."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr "Tampilkan acara b_erulang dalam cetak miring di kalender kiri bawah"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"Akan menandai seluruh pesan sebagai terbaca pada folder terpilih dan "
+"subfoldernya."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "Guli_r Tilikan Bulan seminggu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "Close message window."
+msgstr "Tutup jendela pesan."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
-msgid "Display"
-msgstr "Tampilan"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "Anda ingin menutup jendela pesan?"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
-msgid "Task List"
-msgstr "Daftar Tugas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ya"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-msgid "Highlight t_asks due today"
-msgstr "Sorot tug_as yang harus selesai hari ini"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+msgid "_No"
+msgstr "_Tidak"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
-msgid "Highlight _overdue tasks"
-msgstr "Sorot tugas yang terlambat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "_Always"
+msgstr "Sel_alu"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "S_embunyikan tugas selesai setelah"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "N_ever"
+msgstr "Ja_ngan pernah"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr "Tampilkan pengingat pada hanya bagian pemberitahua_n"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid "Copy folder in folder tree."
+msgstr "Menyalin folder dalam pohon folder."
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "_Ingatkan"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr "Anda yakin ingin menyalin folder '{0}' ke folder '{1}'?"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
-msgid "before every appointment"
-msgstr "sebelum setiap pertemuan"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "Move folder in folder tree."
+msgstr "Memindahkan folder dalam pohon folder."
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "Tampilkan _pengingat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr "Anda yakin ingin memindah folder '{0}' ke folder '{1}'?"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "sebelum setiap perayaan/ulang tahun"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim "
+"pesan tidak aktif"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-msgid "Select the calendars for reminder notification"
-msgstr "Pilih kalender untuk pemberitahuan pengingat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "Aktifkanlah akun terkait atau kirim dengan akun yang lain."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Server Luang/Sibuk Utama"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Gagal Menghapus Surat"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
-msgid "Template:"
-msgstr "Palet:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Anda tidak memiliki hak yang cukup untuk menghapus surat ini."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "%u dan %d akan diganti dengan pengguna dan domain dari alamat surel."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Gagal \"Memeriksa Pesan Sampah\""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
-msgid "Publishing Information"
-msgstr "Informasi Publikasi"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Gagal \"Melaporkan Pesan Sampah\""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Kalender Baru"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Gagal \"Melaporkan Bukan Pesan Sampah\""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "J_anji"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "Buang pesan duplikat?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Membuat janji baru"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "Tak ditemukan pesan duplikat."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Jadwal _Pertemuan Sehari Penuh"
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "Folder '{0}' tak memuat pensa duplikat apapun."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Buat jadwal pertemuan seharian penuh"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Gagal memutus akun &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "P_ertemuan"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Gagal berhenti berlangganan dari folder &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Membuat usulan pertemuan"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+msgid "Unable to retrieve message."
+msgstr "Tak bisa mengambil pesan."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Kale_nder"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
 
-# Yang muncul di baris menu.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Membuat kalender baru"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "Gagal membuka folder."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalender dan Tugas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgstr "Gagal menemukan pesan-pesan duplikat."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "Memuat kalender"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+msgid "Failed to retrieve messages."
+msgstr "Gagal saat mengambil pesan."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "Selektor Kalender"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "Gagal menghapus lampiran dari pesan."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090
-#, c-format
-msgid "Opening calendar '%s'"
-msgstr "Membuka kalender '%s'"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "Gagal mengunduh pesan untuk penilikan luring."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Properti Kalender"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "Gagal menyimpan pesan ke disk."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+msgid "Hidden file is attached."
+msgstr "Berkas tersembunyi dilampirkan."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
 msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
+"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
+"Please review it before sending."
 msgstr ""
-"Proses ini akan menghapus secara permanen semua acara yang waktunya lebih "
-"tua dari waktu yang Anda tentukan. Semua yang dihapus tidak dapat "
-"dikembalikan ke semula."
+"Lampiran bernama {0} adalah berkas tersembunyi dan mungkin memuat data yang "
+"sensitif. Harap periksa sebelum mengirimnya."
 
-#. Translators: This is the first part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+msgid "Printing failed."
+msgstr "Pencetakan gagal."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591
-msgid "Copying Items"
-msgstr "Menyalin Item"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Pencetak menjawab &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885
-msgid "Moving Items"
-msgstr "Memindahkan Item"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+msgid "Could not perform this operation on {0}."
+msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi ini pada {0}."
 
-#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218
-msgid "event"
-msgstr "event"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+msgid "You must be working online to complete this operation."
+msgstr "Anda mesti bekerja daring untuk menyelesaikan operasi ini."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666
-msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "Simpan sebagai iCalendar"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:202
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Membatalkan..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Salin..."
+#: ../mail/mail-send-recv.c:546
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Kirim & Ambil Surat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
-msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "Hapus Kal_ender"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:562
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "B_atalkan Semua"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
-msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "Hapus kalender terpilih"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041
+msgid "Updating..."
+msgstr "Memperbarui..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
-msgid "Go Back"
-msgstr "Mundur"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Menunggu..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Maju"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail at '%s'"
+msgstr "Periksa surel baru pada '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
-msgid "Select today"
-msgstr "Pilih hari ini"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Cari Folder"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Pilih _Tanggal"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Ubah Folder Pencarian"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Pilih tanggal yang diinginkan"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Pilih Folder Pencarian"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "Kale_nder Baru"
+#: ../mail/message-list.c:1244
+msgid "Unseen"
+msgstr "Belum dilihat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-msgid "Purg_e"
-msgstr "_Hapus"
+#: ../mail/message-list.c:1245
+msgid "Seen"
+msgstr "Sudah dilihat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Hapus jadwal pertemuan dan rapat yang sudah lewat"
+#: ../mail/message-list.c:1246
+msgid "Answered"
+msgstr "Sudah dijawab"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Per_barui"
+#: ../mail/message-list.c:1247
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Teruskan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
-msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "Menyegarkan atau memuat ulang kalender yang dipilih"
+#: ../mail/message-list.c:1248
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "Pesan Belum Dilihat Ganda"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
-msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Mengubah nama kalender yang dipilih"
+#: ../mail/message-list.c:1249
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "Pesan Ganda"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
-msgid "Find _next"
-msgstr "Temukan sela_jutnya"
+#: ../mail/message-list.c:1253
+msgid "Lowest"
+msgstr "Paling Rendah"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
-msgid "Find next occurrence of the current search string"
-msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari string yang dicari"
+#: ../mail/message-list.c:1254
+msgid "Lower"
+msgstr "Bawah"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
-msgid "Find _previous"
-msgstr "Cari ke se_belumnya"
+#: ../mail/message-list.c:1258
+msgid "Higher"
+msgstr "Lebih Tinggi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
-msgid "Find previous occurrence of the current search string"
-msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari string yang dicari"
+#: ../mail/message-list.c:1259
+msgid "Highest"
+msgstr "Paling Tinggi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
-msgid "Stop _running search"
-msgstr "Hentikan penca_rian yang sedang berjalan"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Hari ini %l:%M %p"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
-msgid "Stop currently running search"
-msgstr "Hentikan pencarian yang sedang berjalan"
+#: ../mail/message-list.c:1898
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Kemarin %l:%M %p"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
-msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "_Tampilkan Hanya Kalender INi"
+#: ../mail/message-list.c:1910
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "_Salin ke Kalender..."
+#: ../mail/message-list.c:1918
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %l:%M %p"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
+#: ../mail/message-list.c:1920
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
-msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "_Hapus pertemuan"
+#: ../mail/message-list.c:2751
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Memilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
-msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "Menghapus janji yang dipilih"
+#: ../mail/message-list.c:2889 ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Messages"
+msgstr "Pesan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
-msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "Hapus _Kejadian Ini"
+#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
+#: ../mail/message-list.c:4136
+msgid "Follow-up"
+msgstr "Tindak-lanjut"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Hapus kejadian ini"
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5042
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Membuat daftar pesan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
-msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "Hapus Sem_ua Kejadian"
+#: ../mail/message-list.c:4872
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
+"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
+"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
+"by changing the query above."
+msgstr ""
+"Tak ada pesan yang memenuhi kriteria pencarian Anda. Ubah kriteria pencarian "
+"dengan memilih penyaring baru Tampilkan pesan dari daftar drop down di atas "
+"atau dengan menjalankan pencarian baru dengan cara membersihkannya memakai "
+"butir menu Cari->Bersihkan atau ndengan mengubah query di atas."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Hapus Semua Kejadian"
+#: ../mail/message-list.c:4877
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "Tidak ada pesan di dalam folder ini."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "Acara Baru S_epanjang Hari…"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Flagged"
+msgstr "Ada flag"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
-msgid "Create a new all day event"
-msgstr "Membuat kegiatan sehari penuh yang baru"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Received"
+msgstr "Diterima"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar..."
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Status Flag"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Perte_muan Baru..."
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "Tanda Untuk Ditindaklanjuti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
-msgid "Create a new meeting"
-msgstr "Membuat pertemua baru"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Due By"
+msgstr "Tiba Saatnya Pada"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Pin_dahkan ke Kalender..."
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+msgid "Messages To"
+msgstr "Pesan Ke"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "J_anji Baru..."
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Subjek - Disingkat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Kejadian Ini Dapat _Dipindahkan"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "B_uka Jadwal Pertemuan"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Penerima berisi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Lihat jadwal pertemuan mendatang"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+msgid "Message contains"
+msgstr "Pesan berisi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Balas"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Subjek berisi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Pengirim berisi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
-msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "Mengubah janji menjadi pertemuan"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
+msgid "Body contains"
+msgstr "Badan pesan berisi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "Konv_ersi ke Janji..."
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:92
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_Tabel kolom"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
-msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "Mengubah pertemuan menjadi janji"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:95
+msgid "Address formatting"
+msgstr "Pemformatan alamat"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:98
+msgid "_Format address according to standard of its destination country"
+msgstr "_Format alamat sesuai standar dari negara tujuannya"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Auto komplet"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
-msgid "Quit"
-msgstr "Keluar"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:110
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "_Selalu tampilkan alamat dari kontak yang dilengkapi otomatis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
-msgid "Day"
-msgstr "Hari"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "vCard Ganda"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
-msgid "Show one day"
-msgstr "Menampilkan satu hari"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard untuk %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722
-msgid "List"
-msgstr "Daftar"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Informasi kontak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
-msgid "Show as list"
-msgstr "Menampilkan dalam daftar"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Informasi kontak untuk %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729
-msgid "Month"
-msgstr "Bulan"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:260
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Buku Alamat Baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
-msgid "Show one month"
-msgstr "Menampilkan satu bulan"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736
-msgid "Week"
-msgstr "Minggu"
+# Ini yang muncul di baris status.
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Membuat kontak baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
-msgid "Show one week"
-msgstr "Menampilkan satu minggu"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "_Daftar Kontak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
-msgid "Show one work week"
-msgstr "Menampilkan satu minggu kerja"
+# Yang muncul di baris status.
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Membuat daftar kontak baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Janji yang Aktif"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_Buku Alamat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Janji 7 Hari Mendatang"
+# Yang muncul di baris status.
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Membuat buku alamat baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
-msgid "Occurs Less Than 5 Times"
-msgstr "Terjadi Kurang Dari 5 Kali"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
-msgid "Description contains"
-msgstr "Deskripsi berisi"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Properti Buku Alamat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Ringkasan berisi"
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Simpan sebagai vCard"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Cetak kalender ini"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Salin Semua _Kontak..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831
-msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "Pratinjau kalender sebelum dicetak"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Menyalin kontak dari buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_Simpan sebagai iCalendar..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "_Hapus Buku Alamat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930
-msgid "Go To"
-msgstr "Buka"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Menghapus buku alamat yang dipilih"
 
-#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547
-msgid "memo"
-msgstr "memo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Pindahkan _Semua Kontak..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
-msgid "New _Memo"
-msgstr "_Memo baru"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Memindahkan kontak dari buku alamat yang dipilih"
 
-# Yang muncul di baris menu.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Membuat memo baru"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_Buku Alamat Baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "Buka Mem_o"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Properti _Buku Alamat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Melihat memo yang dipilih"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "Menampilkan properti buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Buka Laman _Web"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
+msgid "Address Book _Map"
+msgstr "Peta Buku Ala_mat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853
-msgid "Print the selected memo"
-msgstr "Cetak memo yang dipilih"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+msgid "Show map with all contacts from selected address book"
+msgstr "Tampilkan peta dengan semua kontak dari buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1496
-msgid "Searching next matching event"
-msgstr "Mencari acara selanjutnya yang cocok"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Ubah Nama..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497
-msgid "Searching previous matching event"
-msgstr "Mencari acara sebelumnya yang cocok"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Mengubah nama buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1518
-#, c-format
-msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
-msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
-msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun mendatang"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Hentikan pemuatan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1522
-#, c-format
-msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
-msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
-msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun lalu"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_Salin Kontak Ke..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1547
-msgid "Cannot search with no active calendar"
-msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Menyalin kontak yang dipilih kepada buku alamat yang lain"
 
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664
-msgid "task"
-msgstr "tugas"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Hapus Kontak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "Tug_askan"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_Cari Dalam kontak..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Tandai Sudah Selesai"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "Mencari teks pada kontak yang ditampilkan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Tandai bahwa tugas ini telah selesai dilaksanakan"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_Kirimkan Info Kontak..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Tandai Belum Selesai"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Mengirim kontak yang dipilih kepada orang lain"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
-msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "Tandai tugas yang dipilih sebagai belum selesai"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "_Pindahkan Kontak Ke..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
-msgid "New _Task"
-msgstr "_Tugas Baru"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Memindahkan kontak kepada buku alamat lain"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Membuat tugas baru"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "Kontak _Baru..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Buka Tugas"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Daftar Kontak _Baru..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Melihat tugas yang dipilih"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "Buka K_ontak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "Cetak tugas yang dipilih"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Melihat kontak ini"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Daftar Memo Baru"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "Kirim Pe_san ke Kontak ini..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "Mem_o"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Mengirim pesan kepada kontak yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "_Berbagi memo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Aksi"
 
-# Yang muncul di baris menu.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211
-msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "Buat memo bersama yang baru"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Pratinjau"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "Daftar _Memo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Hapus"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Membuat daftar memo baru"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Properti"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
+msgid "Address Book Map"
+msgstr "Peta Buku Alamat"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Memuat memo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "_Pratinjau Kontak"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "Pemilih Daftar Memo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Menampilkan jendela pratinjau kontak"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975
-#, c-format
-msgid "Opening memo list '%s'"
-msgstr "Membuka daftar memo '%s'"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
+msgid "Show _Maps"
+msgstr "Ta_mpilkan Peta"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Cetak Memo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
+msgid "Show maps in contact preview window"
+msgstr "Tampilkan peta di jendela pratinjau kontak"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Properti Daftar Tugas"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
+msgid "_Classic View"
+msgstr "Tampilan _Klasik"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_Hapus Memo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "Cari _dalam Memo..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "Tampilan _Vertikal"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
-msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "Mencari teks pada memo yang ditampilkan"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
-msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "Hapus Daftar M_emo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Tidak cocok"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
-msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "Hapus daftar memo yang dipilih"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-content.c:657
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Pencarian Lebih Lanjut"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "_Daftar Memo Baru"
+# Ini yang muncul di baris status.
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Mencetak semua kontak yang ditampilkan"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "Segarkan daftar memo yang dipilih"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "Mempratinjau kontak yang akan dicetak"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667
-msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "Mengubah nama daftar memo yang dipilih"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Cetak kontak yang sudah dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
-msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "Tampilkan Hanya Daftar Mem_o Ini"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "Simpan Buku _Alamat sebagai VCard"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-msgid "Memo _Preview"
-msgstr "_Pratinjau Memo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "Menyimpan kontak dari buku alamat yang dipilih sebagai vCard"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753
-msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo"
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_Simpan sebagai vCard..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "Menampilkan pratinjau memo di bawah daftar memo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "Menyimpan kontak yang dipilih sebagai vCard"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "Menampilkan pratinjau memo di samping daftar memo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Meneruskan Alamat"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Cetak daftar memo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Meneruskan Alamat"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846
-msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "Pratinjau daftar memo yang akan dicetak"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "Hapus memo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "_Kirim Pesan ke Daftar"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "Hapus Memo"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d memo"
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309
+msgid "Audio Player"
+msgstr "Pemutar Audio"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d yang terpilih"
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
+msgid "Play the attachment in embedded audio player"
+msgstr "Mainkan lampiran dalam pemutar audio tertanam"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240
-msgid "New Task List"
-msgstr "Daftar Tugas Baru"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165
+msgid ""
+"You can restore Evolution from a backup file.\n"
+"\n"
+"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
+msgstr ""
+"Anda dapat mengembalikan data Evolution dari berkas cadangan.\n"
+"\n"
+"Pengembalian tersebut meliputi semua pengaturan pribadi Anda, penyaringan "
+"pesan, dll."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tugas"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180
+msgid "_Restore from a backup file:"
+msgstr "Kembalikan dari be_rkas cadangan:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Tugas yang _Diberikan"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191
+msgid "Choose a backup file to restore"
+msgstr "Pilih berkas cadangan yang hendak dikembalikan"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Buat sebuah penugasan"
+#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
+msgid "Restore from Backup"
+msgstr "Mengembalikan dari Cadangan"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k List"
-msgstr "Daftar Tu_gas"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Pilih nama berkas cadangan Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Membuat daftar tugas baru"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah membuat cadangan"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Memuat tugas"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "Pilih nama cadangan Evolution yang akan di restore"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "Pemilih Daftar Tugas"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah mengembalikan cadangan"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975
-#, c-format
-msgid "Opening task list '%s'"
-msgstr "Membuka daftar tugas '%s'"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "_Back up Data Evolution..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Cetak Tugas"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "Back up data dan pengaturan Evolution ke berkas arsip"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Properti Daftar Tugas"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "M_engembalikan Data Evolution..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr ""
-"Proses ini akan menghapus semua tugas yang telah ditandai selesai. Jika "
-"terus, anda tidak akan bisa mengembalikannya lagi.\n"
-"\n"
-"Yakin ingin menghapus tugas ini?"
+"Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan "
+"sebagai arsip cadangan"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Jangan tanya saya lagi"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "Back up direktori Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "Hapus _Tugas"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Direktori untuk restore Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "Temukan dalam _Tugas..."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "Periksa Cadangan Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
-msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "Cari pada teks dalam tugas yang ditampilkan"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Jalankan ulang Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
-msgid "Copy..."
-msgstr "Salin..."
+# "Antarmuka pengguna" terlalu panjang^^
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "Dengan Antarmuka Grafik"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
-msgid "D_elete Task List"
-msgstr "Hapus Daftar _Tugas"
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "Mematikan Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
-msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "Menghapus daftar tugas yang dipilih"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Membuat cadangan akun dan pengaturan Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-msgid "_New Task List"
-msgstr "_Daftar Tugas Baru"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr "Membuat cadangan data Evolution (Surat, Kontak, Kalender, Tugas, Memo)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
-msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "Segarkan daftar tugas yang dipilih"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363
+msgid "Back up complete"
+msgstr "Backup lengkap"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
-msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "Mengubah nama daftar tugas yang dipilih"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Jalankan ulang Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
-msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "Tampilkan Hanya D_aftar Tugas Ini Saja"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "Buat cadangan data Evolution saat ini"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
-msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "Tandai sebagai Ta_k Lengkap"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528
+msgid "Extracting files from back up"
+msgstr "Mengekstrak berkas dari cadangan"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Hapus tugas yang telah dilaksanakan"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Memuat pengaturan Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "_Pratinjau Tugas"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr "Membuang berkas cadangan temporer"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917
-msgid "Show task preview pane"
-msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687
+msgid "Reloading registry service"
+msgstr "Memuat ulang layanan registri"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
-msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914
+msgid "Evolution Back Up"
+msgstr "Back Up Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
-msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak"
+# Sebenarnya, yang dibuat bukan folder^^
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
+#, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "Membuat cadangan %s"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Pengembalian Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Tugas Aktif"
+# Yang dikembalikan bukan berasal dari folder^^
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920
+#, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "Mengembalikan dari berkas %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Tugas Lengkap"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Mencadangkan Data Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Tugas 7 Hari Mendatang"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution membuat cadangan data Anda."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Tugas lewat batas waktu"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Mengembalikan Data Evolution"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Tugas dengan Lampiran"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution mengembalikan data Anda."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Cetak daftar tugas"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr ""
+"Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang "
+"dicadangkan."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
-msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "Pratinjau daftar tugas yang akan dicetak"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "Berkas cadangan Evolution yang tak valid"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Hapus Tugas"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "Silakan pilih berkas backup yang valid untuk mengembalikan."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
-msgid "Delete Task"
-msgstr "Hapus Tugas"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Anda yakin ingin menutup Evolution?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502
-msgid "Expunging"
-msgstr "Menghapus"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid ""
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr ""
+"Untuk membuat cadangan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu "
+"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda telah menyimpan data sebelum "
+"melanjutkan."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d tugas"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "Tutup dan Back up Evolution"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "Header IMAP"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "Anda yakin ingin merestore Evolution dari berkas backup yang dipilih?"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 msgid ""
-"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
-"Note, larger sets of headers take longer to download."
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
+"backup."
 msgstr ""
-"Pilih suatu set tajuk IMAP terpradefinisi untuk diambil.\n"
-"Catatlah, set lebih besar dari tajuk memerlukan waktu lebih lama untuk "
-"mengunduh."
+"Untuk mengembalikan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu "
+"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda menyimpan data yang belum tersimpan "
+"sebelum melanjutkan. Ini akan menghapus semua data dan pengaturan Evolution "
+"Anda saat ini dan mengembalikan mereka dari cadangan Anda."
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "Ambil semua _header"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "Tutup dan Kembalikan Evolution"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257
-msgid "_Basic Headers (fastest)"
-msgstr "Tajuk _Dasar (paling cepat)"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Hak akses tidak cukup"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271
-msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
-msgstr "Pakai ini bila Anda tak menyaring milis apapun."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Folder yang dipilih tidak dapat ditulis."
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
-msgstr "Tajuk Dasar dan _Milis (bawaan)"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
+msgstr "Gagal menspawn BogoFilter (%s): "
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "Tajuk Ubahan"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
+msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
+msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke Bogofilter: "
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338
-msgid ""
-"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
-"headers selected above."
-msgstr ""
-"Nyatakan sebarang tajuk ekstra yang diambil sebagai tambahan atas set tajuk "
-"terpradefinisi yang dipilih di atas."
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
+msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr "BogoFilter mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat"
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:139
-msgid "ITIP"
-msgstr "ITIP"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Opsi Bogofilter"
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145
-msgid "Display part as an invitation"
-msgstr "Tampilkan bagian sebagai undangan"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "Konversi teks pesan ke _Unikode"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "Hari ini %H:%M"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "Hari ini %H:%M:%S"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
+msgid "Standard LDAP Port"
+msgstr "Port LDAP Standar"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Hari ini %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625
+msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
+msgstr "LDAP di atas SSL (tak berlaku lagi)"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "Besok %H:%M"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
+msgid "Microsoft Global Catalog"
+msgstr "Katalog Global Microsoft"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "Besok %H:%M:%S"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465
+msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
+msgstr "Katalog Global Microsoft melalui SSL"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "Besok %l:%M %p"
+#. Page 1
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570
+msgid "Connecting to LDAP"
+msgstr "Menyambung ke LDAP"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "Besok %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informasi server"
 
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
+msgid "StartTLS (recommended)"
+msgstr "StartTLS (disarankan)"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Enkripsi:"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A %H:%M:%S"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180
+msgid "Authentication"
+msgstr "Otentikasi"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %l:%M %p"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonim"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
+msgid "Using email address"
+msgstr "Menggunakan alamat surel"
 
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Menggunakan distinguished name (DN)"
 
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. * without a year and a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
+msgid "Method:"
+msgstr "Metode:"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
+"LDAP server."
+msgstr ""
+"Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengotentikasi "
+"Anda. Ingat bahwa menata ini ke \"Memakai alamat surel\" membutuhkan akses "
+"anonim ke server LDAP Anda."
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
+#. Page 2
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705
+msgid "Using LDAP"
+msgstr "Memakai LDAP"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115
+msgid "Searching"
+msgstr "Mencari"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %B %e, %Y"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744
+msgid "Search Base:"
+msgstr "Basis Pencarian:"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Cari Basis Pencarian Yang Mungki"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774
+msgid "One Level"
+msgstr "Satu Tingkat"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+msgid "Subtree"
+msgstr "Sub pohon"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+msgid "Search Scope:"
+msgstr "Lingkup Pencarian:"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
+"below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include "
+"the entries one level beneath your search base."
+msgstr ""
+"Lingkup pencarian menentukan seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan "
+"dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub pohon\" akan mencari "
+"semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu tingkat"
+"\" hanya akan mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Orang tidak dikenal"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792
+msgid "Search Filter:"
+msgstr "Saringan Pencarian:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "Mohon merespon atas nama %s"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
+msgid "Downloading"
+msgstr "Mengunduh"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "Diterima atas nama %s"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
+msgid "Limit:"
+msgstr "Batas:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan informasi rapat berikut:"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
+msgid "contacts"
+msgstr "kontak"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, c-format
-msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s telah menerbitkan informasi rapat berikut:"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841
+msgid "Browse until limit is reached"
+msgstr "Ramban ini sampai batas tercapai"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
-#, c-format
-msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "%s telah mendelegasikan rapat berikut kepada Anda:"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430
-#, c-format
-msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s melalui %s meminta kehadiran Anda para rapat berikut:"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
+msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "Hindari IfMatch (diperlukan pada Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
 #, c-format
-msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s meminta kehadiran Anda pada rapat berikut:"
+msgid "HTTP Error: %s"
+msgstr "Galat HTTP: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke rapat yang ada:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Tidak dapat mengurai respon"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s berharap menambah ke rapat yang ada:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484
+msgid "Empty response"
+msgstr "Respon kosong"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
-msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492
+msgid "Unexpected reply from server"
+msgstr "Jawaban yang tak diharapkan dari server"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124
+msgid "Could not locate user's calendars"
+msgstr "Tidak dapat menemukan kalender pengguna"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon rapat berikit:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348
+msgid "Path"
+msgstr "Path"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s telah mengirim balik respon rapat berikit:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
+msgid "Choose a Calendar"
+msgstr "Pilih Kalender"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s melalui %s telah membatalkan rapat berikut:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
+msgid "Choose a Memo List"
+msgstr "Pilih Daftar Memo"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s telah membatalkan rapat berikut:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
+msgid "Choose a Task List"
+msgstr "Pilih Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan rapat berikut."
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219
+msgid "Find Calendars"
+msgstr "Temukan Kalender"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
-msgstr "%s telah mengusulkan perubahan berikut pada rapat:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222
+msgid "Find Memo Lists"
+msgstr "Temukan Daftar Memo"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s melalui %s telah menolak perubahan rapat berikut:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225
+msgid "Find Task Lists"
+msgstr "Temukan Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s telah menolak perubahan berikut pada rapat:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243
+msgid "Email:"
+msgstr "Surel:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan tugas berikut:"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248
+msgid "Server handles meeting invitations"
+msgstr "Server mengangani undangan pertemuan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
-#, c-format
-msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "%s telah menerbitkan tugas berikut:"
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
+msgid "Choose which address books to use."
+msgstr "Pilih buku alamat mana yang akan dipakai."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
-#, c-format
-msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "%s meminta ditugaskannya %s ke tugas berikut:"
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
+msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
+msgstr "Gunakan pada kalender Ulang Tahun dan Peringatan Tahunan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520
-#, c-format
-msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "%s melalui %s telah memberi Anda tugas:"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
+msgid "Default User Calendar"
+msgstr "Kalender Pengguna Bawaan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
 #, c-format
-msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "%s telah memberi Anda tugas:"
+msgid "Enter Google password for user '%s'."
+msgstr "Masukkan sandi Google untuk pengguna '%s'."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke tugas yang ada:"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
+msgid "User declined to provide a password"
+msgstr "Pengguna menolak memberikan sandi"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s berharap menambah ke tugas yang telah ada:"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160
+msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
+msgstr "Pakai berkas iCalendar (ics) yang ada"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185
+msgid "iCalendar File"
+msgstr "Berkas iCalendar"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197
+msgid "Choose an iCalendar file"
+msgstr "Pilih berkas iCalendar"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon penugasan berikut:"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200
+msgid "File:"
+msgstr "Berkas:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s telah mengirim balik respon penugasan berikut:"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215
+msgid "Allow Evolution to update the file"
+msgstr "Ijinkan Evolution memutakhirkan berkas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s melalui %s telah membatalkan penugasan berikut:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mpor"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s telah membatalkan penugasan berikut:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Pilih Kalender"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Pilih Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "I_mport ke Kalender"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s melalui %s telah menolak penugasan berikut:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "I_mpor ke Tugas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s telah menolak penugasan berikut:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:401
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Kalender yang Dipilih untuk Alarm"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan memo berikut:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:822
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "_Waktu dan tanggal:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
-#, c-format
-msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "%s telah menerbitkan memo berikut:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823
+msgid "_Date only:"
+msgstr "_Hanya tanggal:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke memo yang ada:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "Minutes"
+msgstr "Menit"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s berharap menambah ke memo yang ada:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Hours"
+msgstr "Jam"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s melalui %s telah membatalkan memo bersama berikut:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Days"
+msgstr "Hari"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s telah membatalkan memo bersama berikut:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 menit"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687
-msgid "All day:"
-msgstr "Seharian"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 menit"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-msgid "Start day:"
-msgstr "Tanggal mulai:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 menit"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1473
-msgid "Start time:"
-msgstr "Waktu mulai:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 menit"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
-msgid "End day:"
-msgstr "Tanggal akhir:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 menit"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1474
-msgid "End time:"
-msgstr "Waktu berakhir:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Se_cond zone:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "B_uka kalender"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Tampilkan dalam Tampilan Hari)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
-msgid "_Decline all"
-msgstr "Tolak _semua"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "Gunakan zona waktu si_stem"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Tolak"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Time format:"
+msgstr "Format waktu:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "Semen_tara smua"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 jam (AM/PM)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
-msgid "_Tentative"
-msgstr "Semen_tara"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 jam"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
-msgid "A_ccept all"
-msgstr "_Terima semua"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
+msgid "Work Week"
+msgstr "Minggu Kerja"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
-msgid "A_ccept"
-msgstr "_Terima"
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "Mingg_u dimulai pada:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
-msgid "_Send Information"
-msgstr "Kirim Informa_si"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Work days:"
+msgstr "Hari kerja:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "Perbar_ui Status Responden"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "Awa_l hari:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049
-msgid "_Update"
-msgstr "Pembar_uan"
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "_Mon"
+msgstr "Se_n"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1476
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1595
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "_Tue"
+msgstr "Se_l"
 
-#. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1512
-msgid "Send reply to sender"
-msgstr "Balas ke pengirim"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "_Wed"
+msgstr "_Rab"
 
-#. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1527
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta"
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_hu"
+msgstr "_Kam"
 
-#. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1530
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "Tera_pkan keseluruh kejadian"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Jum"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1531
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "Tampilkan waktu sebagai _bebas"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "_Sat"
+msgstr "Sa_b"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1532
-msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "Lestarikan _pengingat saya"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+msgid "S_un"
+msgstr "_Min"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1533
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "_Inherit reminder"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "A_khir hari:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1861
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Tugas:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alerts"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1864
-msgid "_Memos:"
-msgstr "_Memo"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. * the second '%s' with an error message
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3511
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "Gagal memuat kalender '%s' (%s)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Pembagian wak_tu:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3670
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "Suatu pertemuan pada kalender '%s' bentrokan dengan rapat ini"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan pada tampilan minggu dan bulan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3699
-#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "Menemukan pertemuan pada kalender '%s'"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "Pada_tkan akhir pekan pada tampilan bulan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "Gagal menemukan kalender apapun"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "Tampilkan _nomor minggu"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3820
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "Gagal menemukan pertemuan ini pada kelender"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr "Tampilkan acara b_erulang dalam cetak miring di kalender kiri bawah"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3825
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "Guli_r Tilikan Bulan seminggu"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "Gagal menemukan memo ini dalam daftar memo mana pun"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "Display"
+msgstr "Tampilan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4179
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu..."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "Task List"
+msgstr "Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4184
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "Mencari versi yang ada untuk pertemuan ini"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "Highlight t_asks due today"
+msgstr "Sorot tug_as yang harus selesai hari ini"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4573
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "Tidak dapat mengirim data ke kalender '%s', %s"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "Highlight _overdue tasks"
+msgstr "Sorot tugas yang terlambat"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4588
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "Terima kalender '%s'"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "S_embunyikan tugas selesai setelah"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4593
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "Terkirim sebagai tentatif pada kalender '%s'"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgstr "Tampilkan pengingat pada hanya bagian pemberitahua_n"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "Tolak kalender '%s'"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "_Ingatkan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "Kirim ke kalender '%s' sebagai dibatalkan"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "before every appointment"
+msgstr "sebelum setiap pertemuan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4626
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5066
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5173
-msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
-msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu…"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Tampilkan _pengingat"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4667
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Data tidak dapat diuraikan"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "sebelum setiap perayaan/ulang tahun"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
-#, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s "
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgstr "Pilih kalender untuk pemberitahuan pengingat"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Kirimkan nota pembatalan pada delegasi"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Server Luang/Sibuk Utama"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4876
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Nota pembatalan tidak dapat dikirimkan pada delegasi"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+msgid "Template:"
+msgstr "Palet:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4924
-#, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u dan %d akan diganti dengan pengguna dan domain dari alamat surel."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4932
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Status peserta diperbarui"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+msgid "Publishing Information"
+msgstr "Informasi Publikasi"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Kalender Baru"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955
-msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
-msgstr "Rapat tak valid dan tak dapat dimutakhirkan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "J_anji"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
-"Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak "
-"dikenal!"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Membuat janji baru"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "Jadwal _Pertemuan Sehari Penuh"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5206
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr "Informasi pertemuan dikirim"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Buat jadwal pertemuan seharian penuh"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
-msgid "Task information sent"
-msgstr "Informasi tugas dikirim"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "P_ertemuan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
-msgid "Memo information sent"
-msgstr "Informasi memo dikirim"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Membuat usulan pertemuan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "Tak bisa mengirim informasi rapat, rapat tak ada"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Kale_nder"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5232
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "Gagal mengirim informasi tugas, tugas tak ada"
+# Yang muncul di baris menu.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Membuat kalender baru"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5237
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "Tak bisa mengirim informasi memo, memo tak ada"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:666
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Kalender dan Tugas"
 
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5302
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "calendar.ics"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:565
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "Selektor Kalender"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5307
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "Simpan Kalender"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:868
+#, c-format
+msgid "Opening calendar '%s'"
+msgstr "Membuka kalender '%s'"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5360
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "Data kalender berikut salah"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Properti Kalender"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5361
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
 msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
 msgstr ""
-"Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan "
-"iCalendar yang benar."
+"Proses ini akan menghapus secara permanen semua acara yang waktunya lebih "
+"tua dari waktu yang Anda tentukan. Semua yang dihapus tidak dapat "
+"dikembalikan ke semula."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5416
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5446
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5546
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Objek dalam kalender ini tidak benar"
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5547
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang "
-"acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588
+msgid "Copying Items"
+msgstr "Menyalin Item"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5462
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881
+msgid "Moving Items"
+msgstr "Memindahkan Item"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah "
-"diimport"
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
+msgid "event"
+msgstr "event"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5987
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "Nihil"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "Simpan sebagai iCalendar"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6003
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Sementara Terima"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Salin..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6146
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "Pertemuan ini berulang"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "Hapus Kal_ender"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6149
-msgid "This task recurs"
-msgstr "Tugas ini berulang"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "Hapus kalender terpilih"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6152
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "Memo ini berulang"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+msgid "Go Back"
+msgstr "Mundur"
 
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Maju"
 
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Rapat ini telah didelegasikan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+msgid "Select today"
+msgstr "Pilih hari ini"
 
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr ""
-"'{0}' telah mendelegasikan rapat. Apakah Anda ingin menambahkan delegasi "
-"'{1}'?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Pilih _Tanggal"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "Undangan Rapat"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Pilih tanggal yang diinginkan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "_Hapus pesan setelah beraksi"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "Kale_nder Baru"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "Pencarian Bermasalah"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
+msgid "Purg_e"
+msgstr "_Hapus"
 
-#. Source selector
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Cari adanya jadwal pertemuan yang bentrok pada kalender"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Hapus jadwal pertemuan dan rapat yang sudah lewat"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Pembentuk Itip"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Per_barui"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "Tampilkan \"teks/kalender\" MIME dalam pesan."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "Menyegarkan atau memuat ulang kalender yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
-msgid "Google Features"
-msgstr "Fitur Google"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "Mengubah nama kalender yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
-msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
-msgstr "Tambah Google Ca_lendar ke akun ini"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+msgid "Find _next"
+msgstr "Temukan sela_jutnya"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
-msgid "Add Google Con_tacts to this account"
-msgstr "Tambah Google Con_tacts ke akun ini"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+msgid "Find next occurrence of the current search string"
+msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari string yang dicari"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
-msgid "You may need to enable IMAP access"
-msgstr "Anda mungkin perlu mengaktifkan akses IMAP"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+msgid "Find _previous"
+msgstr "Cari ke se_belumnya"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
-msgid "Mail _Directory:"
-msgstr "_Direktori Surel:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+msgid "Find previous occurrence of the current search string"
+msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari string yang dicari"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
-msgid "Choose a MH mail directory"
-msgstr "Pilih direktori surel MH"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+msgid "Stop _running search"
+msgstr "Hentikan penca_rian yang sedang berjalan"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
-msgid "Local Delivery _File:"
-msgstr "_Berkas Pengiriman Lokal:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+msgid "Stop currently running search"
+msgstr "Hentikan pencarian yang sedang berjalan"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
-msgid "Choose a local delivery file"
-msgstr "Pilih berkas pengiriman lokal"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "_Tampilkan Hanya Kalender INi"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
-msgid "Choose a Maildir mail directory"
-msgstr "Pilih direktori surel Maildir"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "_Salin ke Kalender..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
-msgid "Spool _File:"
-msgstr "_Berkas Spool:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
-msgid "Choose a mbox spool file"
-msgstr "Pilih berkas spool mbox"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "_Hapus pertemuan"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
-msgid "Spool _Directory:"
-msgstr "_Direktori Spool:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "Menghapus janji yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
-msgid "Choose a mbox spool directory"
-msgstr "Pilih direktori spool mbox"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "Hapus _Kejadian Ini"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurasi"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Hapus kejadian ini"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "Hapus Sem_ua Kejadian"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Hapus Semua Kejadian"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "Acara Baru S_epanjang Hari…"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "Membuat kegiatan sehari penuh yang baru"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229
-msgid "User_name:"
-msgstr "Nama Pe_ngguna:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150
-msgid "Encryption _method:"
-msgstr "_Metoda enkripsi:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "Perte_muan Baru..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165
-msgid "STARTTLS after connecting"
-msgstr "STARTTLS setelah menyambung"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Membuat pertemua baru"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169
-msgid "SSL on a dedicated port"
-msgstr "SSL pada port tersendiri"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Pin_dahkan ke Kalender..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
-msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
-msgstr "G_unakan biner gubahan, menggantikan 'sendmail'"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "J_anji Baru..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
-#| msgid "Custom Reminder:"
-msgid "_Custom binary:"
-msgstr "_Biner ubahan:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Kejadian Ini Dapat _Dipindahkan"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
-#| msgid "Use custom fonts"
-msgid "U_se custom arguments"
-msgstr "_Gunakan argumen ubahan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "B_uka Jadwal Pertemuan"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
-#| msgid "_Arguments:"
-msgid "Cus_tom arguments:"
-msgstr "_Argumen ubahan:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Lihat jadwal pertemuan mendatang"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
-msgid ""
-"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
-"   %F - stands for the From address\n"
-"   %R - stands for the recipient addresses"
-msgstr ""
-"Argumen baku adalah '-i -f %F -- %R', dimana\n"
-"   %F - adalah singkatan dari alamat sumber\n"
-"   %R - adalah singkatan dari alamat penerima"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Balas"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Otentikasi harus dilakukan ser_ver"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211
-msgid "T_ype:"
-msgstr "_Jenis:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "Mengubah janji menjadi pertemuan"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
-msgid "Yahoo! Features"
-msgstr "Fitur Yahoo!"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "Konv_ersi ke Janji..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
-msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
-msgstr "Tambah Tugas dan Ka_lender Yahoo! ke akun ini"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "Mengubah pertemuan menjadi janji"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:368
-#, c-format
-msgid "%d attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d pesan terlampir"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Pesan Surat"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
+msgid "Day"
+msgstr "Hari"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Membuat pesan surel baru"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+msgid "Show one day"
+msgstr "Menampilkan satu hari"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254
-msgctxt "New"
-msgid "Mail Acco_unt"
-msgstr "Ak_un Surel"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+msgid "List"
+msgstr "Daftar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256
-msgid "Create a new mail account"
-msgstr "Buat akun surel baru"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+msgid "Show as list"
+msgstr "Menampilkan dalam daftar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_Folder Surat"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
+msgid "Month"
+msgstr "Bulan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Membuat folder surat baru"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+msgid "Show one month"
+msgstr "Menampilkan satu bulan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Akun Surat"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
+msgid "Week"
+msgstr "Minggu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Preferensi Surat"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
+msgid "Show one week"
+msgstr "Menampilkan satu minggu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferensi Komposer"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
+msgid "Show one work week"
+msgstr "Menampilkan satu minggu kerja"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Preferensi Jaringan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Janji yang Aktif"
 
-#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890
-msgctxt "label"
-msgid "None"
-msgstr "Nihil"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Janji 7 Hari Mendatang"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "_Nonaktifkan Akun"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
+msgid "Occurs Less Than 5 Times"
+msgstr "Terjadi Kurang Dari 5 Kali"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
-msgid "Disable this account"
-msgstr "Menonaktifkan akun ini"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
+msgid "Description contains"
+msgstr "Deskripsi berisi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "Menghapus permanen semua pesan dari semua folder yang telah dihapus"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Ringkasan berisi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
-msgid "Edit properties of this account"
-msgstr "Sunting properti akun ini"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Cetak kalender ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "Un_duh Pesan untuk Keperluan Luring"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "Pratinjau kalender sebelum dicetak"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "Unduh pesan dari akun dan folder yang ditandai untuk penggunaan luring"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_Simpan sebagai iCalendar..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "Fl_ush Outbox"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
+msgid "Go To"
+msgstr "Buka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Salin Folder..."
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546
+msgid "memo"
+msgstr "memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Salin folder terpilih ke folder lain"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
+msgid "New _Memo"
+msgstr "_Memo baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Menghapus permanen folder ini"
+# Yang muncul di baris menu.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Membuat memo baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Hapus"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "Buka Mem_o"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr ""
-"Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Melihat memo yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "_Tandai Semua Pesan Sudah Dibaca"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Buka Laman _Web"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Tandai semua pesan dalam folder sebagai sudah dibaca"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "Cetak memo yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Pindahkan Folder..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509
+msgid "Searching next matching event"
+msgstr "Mencari acara selanjutnya yang cocok"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Pindahkan folder terpilih ini ke folder lain"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1510
+msgid "Searching previous matching event"
+msgstr "Mencari acara sebelumnya yang cocok"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
-msgid "_New..."
-msgstr "_Baru..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1531
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
+msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun mendatang"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Membuat folder baru untuk menyimpan surat"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1535
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
+msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun lalu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Mengubah properti folder ini"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1560
+msgid "Cannot search with no active calendar"
+msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Perbarui folder"
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
+msgid "task"
+msgstr "tugas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Mengubah nama folder ini"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "Tug_askan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Pilih _Topik Pesan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_Tandai Sudah Selesai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Tandai bahwa tugas ini telah selesai dilaksanakan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Pilih S_ubtopik Pesan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_Tandai Belum Selesai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "Pilih semua jawaban atas pesan yang sedang dipilih"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "Tandai tugas yang dipilih sebagai belum selesai"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
+msgid "New _Task"
+msgstr "_Tugas Baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Kosongkan _Tempat Sampah"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Membuat tugas baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr "Hapus permanen semua pesan yang dihapus dari semua akun"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Buka Tugas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
-msgid "_New Label"
-msgstr "_Label Baru"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Melihat tugas yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
-msgid "N_one"
-msgstr "N_ihil"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "Cetak tugas yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375
-msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "_Kelola Langganan"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Daftar Memo Baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Masuk atau keluar dari keanggotaan folder pada server"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "Mem_o"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Ki_rim / Terima"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "_Berbagi memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Mengirim dan mengambil surel"
+# Yang muncul di baris menu.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "Buat memo bersama yang baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
-msgid "R_eceive All"
-msgstr "T_erima Semua"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "Daftar _Memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
-msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr "Terima butir-butir baru dari semua akun"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Membuat daftar memo baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396
-msgid "_Send All"
-msgstr "Kirim _Semua"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:499
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "Pemilih Daftar Memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
-msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr "Kirim butir dalam antrian pada semua akun"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:755
+#, c-format
+msgid "Opening memo list '%s'"
+msgstr "Membuka daftar memo '%s'"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Cetak Memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Membatalkan operasi surat yang sedang berlangsung"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Properti Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Runtuhkan Seluruh _Topik"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_Hapus Memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Runtuh seluruh topik pesan"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "Cari _dalam Memo..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "Kembangkan Seluruh Susunan"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "Mencari teks pada memo yang ditampilkan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Perlihatkan seluruh topik pesan"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "Hapus Daftar M_emo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "_Penyaring Pesan"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Hapus daftar memo yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Buat atau ganti seting penyaring email baru"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "_Daftar Memo Baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Langganan..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "Segarkan daftar memo yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461
-msgid "F_older"
-msgstr "F_older"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "Mengubah nama daftar memo yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
-msgid "_Label"
-msgstr "_Label"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "Tampilkan Hanya Daftar Mem_o Ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Buat Sa_ringan Folder dari Hasil Pencarian..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "_Pratinjau Memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "F_older Pencarian"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "Buat atau sunting definisi folder pencarian"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "Menampilkan pratinjau memo di bawah daftar memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Folder Baru..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "Menampilkan pratinjau memo di samping daftar memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Tampilkan _Pratinjau Pesan"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Cetak daftar memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "Tampilkan panel pratilik pesan"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "Pratinjau daftar memo yang akan dicetak"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
-msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "Tampilkan Pesan yang _Dihapus"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "Hapus memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
-msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Hapus Memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "_Kelompokkan Oleh Topik"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d memo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "Daftar Pesan dalam Thread"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:639
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d yang terpilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
-msgid "_Unmatched Folder Enabled"
-msgstr "_Aktifkan Folder yang tak Cocok"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239
+msgid "New Task List"
+msgstr "Daftar Tugas Baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
-msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
-msgstr "Menjungkit apakah folder pencarian Tak cocok diaktifkan"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Tugas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Tugas yang _Diberikan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "Tampilkan pratilik pesan di samping daftar pesan"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Buat sebuah penugasan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
-msgid "All Messages"
-msgstr "Seluruh Pesan"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "Daftar Tu_gas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Pesan Penting"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Membuat daftar tugas baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Pesan 5 Hari Terakhir"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:499
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "Pemilih Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Pesan Bukan Sampah"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:755
+#, c-format
+msgid "Opening task list '%s'"
+msgstr "Membuka daftar tugas '%s'"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Pesan dengan Lampiran"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Cetak Tugas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
-msgid "No Label"
-msgstr "Tanpa Label"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Properti Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Baca Pesan"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"Proses ini akan menghapus semua tugas yang telah ditandai selesai. Jika "
+"terus, anda tidak akan bisa mengembalikannya lagi.\n"
+"\n"
+"Yakin ingin menghapus tugas ini?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Pesan Belum Terbaca"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Jangan tanya saya lagi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "Hapus _Tugas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Semua Akun"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "Temukan dalam _Tugas..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
-msgid "Current Account"
-msgstr "Akun Saat ini"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "Cari pada teks dalam tugas yang ditampilkan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Folder Saat ini"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
+msgid "Copy..."
+msgstr "Salin..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Pencarian Semua Akun"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "Hapus Daftar _Tugas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710
-msgid "Account Search"
-msgstr "Pencarian Akun"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "Menghapus daftar tugas yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d yang terpilih"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+msgid "_New Task List"
+msgstr "_Daftar Tugas Baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d dihapus"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "Segarkan daftar tugas yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d pesan sampah"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "Mengubah nama daftar tugas yang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d rancangan"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "Tampilkan Hanya D_aftar Tugas Ini Saja"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d belum dikirim"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "Tandai sebagai Ta_k Lengkap"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d terkirim"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Hapus tugas yang telah dilaksanakan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d belum dibaca, "
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "_Pratinjau Tugas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d total"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
-msgid "Trash"
-msgstr "Tong Sampah"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Kirim / Terima"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Bahasa"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Tugas Aktif"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Every time"
-msgstr "Setiap saat"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Tugas Lengkap"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87
-msgid "Once per day"
-msgstr "Sekali dalam sehari"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "Tugas 7 Hari Mendatang"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
-msgid "Once per week"
-msgstr "Sekali dalam seminggu"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "Tugas lewat batas waktu"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Once per month"
-msgstr "Sekali dalam sebulan"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Tugas dengan Lampiran"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:318
-msgid "Header"
-msgstr "Tajuk"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Cetak daftar tugas"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:322
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Berisi Nilai"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "Pratinjau daftar tugas yang akan dicetak"
 
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail 
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
-msgid "_Date header:"
-msgstr "_Tanggal tajuk:"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "Hapus Tugas"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "Tampilkan _nilai tajuk yang asli"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Hapus Tugas"
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
-msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menjadikan Evolution klien surel baku Anda?"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:524
+msgid "Expunging"
+msgstr "Menghapus"
 
-#. Translators: First %s is an email address, second %s
-#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:635
 #, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "Pesan Anda kepada %s tentang \"%s\" pada %s telah dibaca."
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d tugas"
 
-#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390
-#, c-format
-msgid "Delivery Notification for \"%s\""
-msgstr "Notifikasi Pengiriman untuk \"%s\""
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146
+msgid "ITIP"
+msgstr "ITIP"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543
-#, c-format
-msgid "Send a read receipt to '%s'"
-msgstr "Kirim nota pesan diterima ke '%s'"
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:147
+msgid "Display part as an invitation"
+msgstr "Tampilkan bagian sebagai undangan"
 
-#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548
-msgid "_Notify Sender"
-msgstr "Beritahu Pe_ngirim"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Hari ini %H:%M"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
-msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
-msgstr "Pengirim ingin diberitahu ketika Anda telah membaca pesan ini."
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Hari ini %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
-msgid "Sender has been notified that you have read this message."
-msgstr "Pengirim telah diberitahu bahwa Anda telah membaca pesan ini."
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Hari ini %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
-msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "Evolution sedang luring."
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "Besok %H:%M"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr "Klik 'Bekerja Daring' untuk kembali ke mode daring."
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "Besok %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia."
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "Besok %l:%M %p"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is "
-"established."
-msgstr ""
-"Evolution akan kembali ke modus daring ketika koneksi jaringan terjalin."
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "Besok %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:166
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an authentication token."
-msgstr ""
-"Tak bisa menemukan akun yang bersesuain dalam layanan org.gnome."
-"OnlineAccounts tempat memperoleh token otentikasi."
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:222
-#| msgid "OAuth"
-msgid "OAuth2"
-msgstr "OAuth2"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:224
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:379
-msgid ""
-"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
-"service"
-msgstr "Opsi ini akan menyambung ke server melalui layanan Akun Daring GNOME"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:377
-msgid "OAuth"
-msgstr "OAuth"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Pembuat"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Manajer Pengaya"
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. * without a year.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %e"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
-"Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan "
-"ulang Evolution"
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
-msgid "Overview"
-msgstr "Tinjau"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
-msgid "Plugin"
-msgstr "Pengaya"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Pengaya"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Aktifkan dan matikan plugin"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
-msgid "Display plain text version"
-msgstr "Tampilkan versi teks polos"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
-msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
-msgstr "Tampilkan versi teks polos dari pesan multi bagian/alternatif"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
-msgid "Display HTML version"
-msgstr "Tampilkan versi HTML"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Orang tidak dikenal"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
-msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
-msgstr "Tampilkan versi HTML dari pesan multi bagian/alternatif"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
+#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "Mohon merespon atas nama %s"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "Sajikan HTML bila ada"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "Diterima atas nama %s"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Biarkan Evolution memilih bagian terbaik untuk ditampilkan."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan informasi rapat berikut:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "Sajikan teks biasa bila ada"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417
+#, c-format
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s telah menerbitkan informasi rapat berikut:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51
-msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
-msgstr ""
-"Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian "
-"terbaik untuk ditampilkan."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, c-format
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s telah mendelegasikan rapat berikut kepada Anda:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "Hanya pernah tampilkan teks polos"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#, c-format
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s melalui %s meminta kehadiran Anda para rapat berikut:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
-msgstr ""
-"Selalu tampilkan bagian teks polos dan buat lampiran dari bagian lain, bila "
-"diminta."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
+#, c-format
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s meminta kehadiran Anda pada rapat berikut:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr "Tampilkan bagian HTML yang disemb_unyikan sebagai lampiran"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke rapat yang ada:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "_Mode HTML"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s berharap menambah ke rapat yang ada:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "Pilih teks biasa"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:"
 
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Moda Teks"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr "Menampilkan pesan sebagai teks biasa, meskipun mengandung isi HTML."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon rapat berikit:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:185
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447
 #, c-format
-msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
-msgstr "Gagal menspawn SpamAssassin (%s): "
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s telah mengirim balik respon rapat berikit:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:208
-msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
-msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke SpamAssassin: "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s melalui %s telah membatalkan rapat berikut:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:227
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453
 #, c-format
-msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
-msgstr "Gagal menulis'%s' ke SpamAssassin: "
+msgid "%s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s telah membatalkan rapat berikut:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:255
-msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
-msgstr "Gagal membaca keluaran dari SpamAssassin: "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan rapat berikut."
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:310
-msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr "SpamAssassin mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459
+#, c-format
+msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
+msgstr "%s telah mengusulkan perubahan berikut pada rapat:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:748
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Opsi SpamAssasin"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s melalui %s telah menolak perubahan rapat berikut:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:763
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s telah menolak perubahan berikut pada rapat:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:777
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
-msgstr "Ini akan membuat SpamAssasin bekerja lebih baik, namun lebih lambat."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan tugas berikut:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1034
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507
+#, c-format
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s telah menerbitkan tugas berikut:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Pilih informasi mana saja yang hendak diimpor:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, c-format
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s meminta ditugaskannya %s ke tugas berikut:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515
 #, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Dari %s:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s melalui %s telah memberi Anda tugas:"
 
-#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
-#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Mengimpor berkas"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#, c-format
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s telah memberi Anda tugas:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
-msgid "Import cancelled."
-msgstr "Impor dibatalkan."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke tugas yang ada:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
-msgid "Import complete."
-msgstr "Impor selesai."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s berharap menambah ke tugas yang telah ada:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529
+#, c-format
 msgid ""
-"Welcome to Evolution.\n"
-"\n"
-"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
-"and to import files from other applications."
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
 msgstr ""
-"Selamat datang di Evolution.\n"
-"\n"
-"Beberapa layar berikut ini akan memungkinkan Evolution menyambung ke akun "
-"surel Anda, dan mengimpor berkas dari aplikasi lain."
+"%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "Memuat akun..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
-msgid "_Format as..."
-msgstr "_Format sebagai..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
-msgid "_Other languages"
-msgstr "Bahasa _lain"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s telah mengirim balik respon penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:365
-msgid "Text Highlight"
-msgstr "Penyorotan Teks"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s melalui %s telah membatalkan penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371
-msgid "Syntax highlighting of mail parts"
-msgstr "Penyorotan sintaks dari bagian surel"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s telah membatalkan penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
-msgid "_Plain text"
-msgstr "Teks _polos"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
-msgid "_Assembler"
-msgstr "_Assembler"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, c-format
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
-msgid "_Bash"
-msgstr "_Bash"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s melalui %s telah menolak penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
-msgid "_C/C++"
-msgstr "_C/C++"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s telah menolak penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
-msgid "_C#"
-msgstr "_C#"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan memo berikut:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
-msgid "_Cascade Style Sheet"
-msgstr "_Cascade Style Sheet"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596
+#, c-format
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s telah menerbitkan memo berikut:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
-msgid "_HTML"
-msgstr "_HTML"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke memo yang ada:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
-msgid "_Java"
-msgstr "_Java"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s berharap menambah ke memo yang ada:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
-msgid "_JavaScript"
-msgstr "_JavaScript"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s melalui %s telah membatalkan memo bersama berikut:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
-msgid "_Patch/diff"
-msgstr "_Patch/diff"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s telah membatalkan memo bersama berikut:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
-msgid "_Perl"
-msgstr "_Perl"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682
+msgid "All day:"
+msgstr "Seharian"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
-msgid "_PHP"
-msgstr "_PHP"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
+msgid "Start day:"
+msgstr "Tanggal mulai:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
-msgid "_Python"
-msgstr "_Python"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490
+msgid "Start time:"
+msgstr "Waktu mulai:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
-msgid "_Ruby"
-msgstr "_Ruby"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
+msgid "End day:"
+msgstr "Tanggal akhir:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
-msgid "_Tcl/Tk"
-msgstr "_Tcl/Tk"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491
+msgid "End time:"
+msgstr "Waktu berakhir:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
-msgid "_TeX/LaTeX"
-msgstr "_TeX/LaTeX"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016
+msgid "Ope_n Calendar"
+msgstr "Buka Kale_nder"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
-msgid "_Vala"
-msgstr "_Vala"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019
+msgid "_Decline all"
+msgstr "Tolak _semua"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
-msgid "_Visual Basic"
-msgstr "_Visual Basic"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Tolak"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
-msgid "_XML"
-msgstr "_XML"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "Semen_tara smua"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
-msgid "_ActionScript"
-msgstr "Skrip_Aksi"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
+msgid "_Tentative"
+msgstr "Semen_tara"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
-msgid "_ADA95"
-msgstr "_ADA95"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
+msgid "Acce_pt all"
+msgstr "_Terima semua"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
-msgid "_ALGOL 68"
-msgstr "_ALGOL 68"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
+msgid "Acce_pt"
+msgstr "_Terima"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
-msgid "(_G)AWK"
-msgstr "(_G)AWK"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
+msgid "Send _Information"
+msgstr "Kirim _Informasi"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
-msgid "_COBOL"
-msgstr "_COBOL"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "Perbar_ui Status Responden"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
-msgid "_DOS Batch"
-msgstr "Batch _DOS"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
+msgid "_Update"
+msgstr "Pembar_uan"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
-msgid "_D"
-msgstr "_D"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
-msgid "_Erlang"
-msgstr "_Erlang"
+#. RSVP area
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529
+msgid "Send reply to sender"
+msgstr "Balas ke pengirim"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
-msgid "_FORTRAN 77"
-msgstr "_FORTRAN 77"
+#. Updates
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
-msgid "_FORTRAN 90"
-msgstr "_FORTRAN 90"
+#. The recurrence check button
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr "Tera_pkan keseluruh kejadian"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
-msgid "_F#"
-msgstr "_F#"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "Tampilkan waktu sebagai _bebas"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
-msgid "_Go"
-msgstr "_Go"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "Lestarikan _pengingat saya"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
-msgid "_Haskell"
-msgstr "_Haskell"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "_Inherit reminder"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
-msgid "_JSP"
-msgstr "_JSP"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Tugas:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
-msgid "_Lisp"
-msgstr "_Lisp"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_Memo"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
-msgid "_Lotus"
-msgstr "_Lotus"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111
+msgid "Sa_ve"
+msgstr "_Simpan"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
-msgid "_Lua"
-msgstr "_Lua"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3682
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr "Suatu pertemuan pada kalender '%s' bentrokan dengan rapat ini"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
-msgid "_Maple"
-msgstr "_Maple"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3711
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "Menemukan pertemuan pada kalender '%s'"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
-msgid "_Matlab"
-msgstr "_Matlab"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3824
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "Gagal menemukan kalender apapun"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
-msgid "_Maya"
-msgstr "_Maya"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3832
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "Gagal menemukan pertemuan ini pada kelender"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
-msgid "_Oberon"
-msgstr "_Oberon"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3837
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
-msgid "_Objective C"
-msgstr "_Objective C"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3842
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "Gagal menemukan memo ini dalam daftar memo mana pun"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
-msgid "_OCaml"
-msgstr "_OCaml"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4188
+msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu..."
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
-msgid "_Octave"
-msgstr "_Octave"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4193
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "Mencari versi yang ada untuk pertemuan ini"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
-msgid "_Object Script"
-msgstr "_Object Script"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
+msgstr "Tidak dapat mengirim data ke kalender '%s', %s"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
-msgid "_Pascal"
-msgstr "_Pascal"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4600
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr "Terima kalender '%s'"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
-msgid "_POV-Ray"
-msgstr "_POV-Ray"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr "Terkirim sebagai tentatif pada kalender '%s'"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
-msgid "_Prolog"
-msgstr "_Prolog"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4611
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr "Tolak kalender '%s'"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
-msgid "_PostScript"
-msgstr "_PostScript"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4617
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr "Kirim ke kalender '%s' sebagai dibatalkan"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4638
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5085
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
+msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu…"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
-msgid "_RPM Spec"
-msgstr "Spek _RPM"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "Data tidak dapat diuraikan"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
-msgid "_Scala"
-msgstr "_Scala"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
+#, c-format
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
-msgid "_Smalltalk"
-msgstr "_Smalltalk"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Kirimkan nota pembatalan pada delegasi"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
-msgid "_TCSH"
-msgstr "_TCSH"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4893
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Nota pembatalan tidak dapat dikirimkan pada delegasi"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
-msgid "_VHDL"
-msgstr "_VHDL"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4944
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201
-msgid "Show F_ull vCard"
-msgstr "Tampilkan vCard _Lengkap"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "Status peserta diperbarui"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:121
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:219
-msgid "Show Com_pact vCard"
-msgstr "Tam_pilkan vCard Ringkas"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4974
+msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
+msgstr "Rapat tak valid dan tak dapat dimutakhirkan"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145
-msgid "Save _To Addressbook"
-msgstr "Simpan Ke Buku Alama_t"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5050
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr ""
+"Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak "
+"dikenal!"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165
-msgid "There is one other contact."
-msgstr "Ada satu kontak lainnya."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5122
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5162
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171
-#, c-format
-msgid "There is %d other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Ada satu %d kontak lainnya."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5225
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "Informasi pertemuan dikirim"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196
-msgid "Addressbook Contact"
-msgstr "Kontak Buku Alamat"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230
+msgid "Task information sent"
+msgstr "Informasi tugas dikirim"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202
-msgid "Display the part as an addressbook contact"
-msgstr "Tampilkan bagian sebagai kontak buku alamat"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "Informasi memo dikirim"
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88
-msgid "_Inspect..."
-msgstr "Per_iksa..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5246
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "Tak bisa mengirim informasi rapat, rapat tak ada"
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90
-msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
-msgstr "Periksa isi HTML (fitur pengawakutuan)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5251
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "Gagal mengirim informasi tugas, tugas tak ada"
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102
-msgid "Evolution Web Inspector"
-msgstr "Pemeriksa Web Evolution"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5256
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "Tak bisa mengirim informasi memo, memo tak ada"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi."
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5321
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "calendar.ics"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590
-#: ../plugins/templates/templates.c:469
-msgid "Keywords"
-msgstr "Kata kunci"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5326
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "Simpan Kalender"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "Pesan tak punya lampiran"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5379
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5392
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "Data kalender berikut salah"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5380
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5393
 msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
 msgstr ""
-"Evolution telah menemukan beberapa kata kunci yang menunjukkan bahwa pesan "
-"ini mestinya memuat lampiran, tapi tak menemukannya."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "_Add Attachment..."
-msgstr "T_ambah Lampiran..."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "Ubah _pesan"
+"Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan "
+"iCalendar yang benar."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Pengingat Lampiran"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5435
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5465
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Objek dalam kalender ini tidak benar"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5436
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5466
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5567
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
 msgstr ""
-"Mengingatkan Anda ketika Anda lupa untuk menambahkan lampiran ke suatu pesan "
-"surel."
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650 ../plugins/bbdb/bbdb.c:659
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Kontak Otomatis"
+"Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang "
+"acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya"
 
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:674
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "Buat entri ke _buku alamat saat mengirim surel"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Pilih buku Alamat untuk Kontak Otomatis"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5482
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+"Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah "
+"diimport"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "Alamat Pesan Instant"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5970
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Nihil"
 
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714
-msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "_Selaraskan gambar dan info kontak dari daftar sobat Pidgin"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5986
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Sementara Terima"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Pilih Buku Alamat untuk daftar teman di Pidgin"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6129
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "Pertemuan ini berulang"
 
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Lakukan sinkronisasi dengan _daftar teman sekarang"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6132
+msgid "This task recurs"
+msgstr "Tugas ini berulang"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6135
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "Memo ini berulang"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
 msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
 msgstr ""
-"Membawa gruntwork keluar dari mengelola buku alamat Anda.\n"
-"\n"
-"Otomatis mengisi buku alamat Anda dengan nama dan alamat email saat Anda "
-"membalas pesan. Juga mengisi informasi kontak IM dari daftar teman Anda."
-
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287
-msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "Mengimpor data Outlook Express"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "Impor DBX Outlook"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr "Folder pribadi Outlook Express 5/6 (.dbx)"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "Impor pesan Outlook Express dari berkas DBX"
+"Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "Keamanan:"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr "Rapat ini telah didelegasikan"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Personal"
-msgstr "Pribadi"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr ""
+"'{0}' telah mendelegasikan rapat. Apakah Anda ingin menambahkan delegasi "
+"'{1}'?"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Belum terklasifikasi"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "Undangan Rapat"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Protected"
-msgstr "Dilindungi"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "_Hapus pesan setelah beraksi"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidensial"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "Pencarian Bermasalah"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Secret"
-msgstr "Rahasia"
+#. Source selector
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "Cari adanya jadwal pertemuan yang bentrok pada kalender"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Top secret"
-msgstr "Sangat rahasia"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "Pembentuk Itip"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:357
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "Tidak ada"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "Tampilkan \"teks/kalender\" MIME dalam pesan."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "_Tajuk Ubahan"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
+msgid "Google Features"
+msgstr "Fitur Google"
 
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799
-msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
-msgstr ""
-"Format untuk menyatakan nilai kunci Tajuk Ubahan adalah:\n"
-"Nama dari nilai kunci Tajuk Ubahan, dipisahkan dengan \";\"."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
+msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
+msgstr "Tambah Google Ca_lendar ke akun ini"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851
-msgid "Key"
-msgstr "Kunci"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
+msgid "Add Google Con_tacts to this account"
+msgstr "Tambah Google Con_tacts ke akun ini"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867
-#: ../plugins/templates/templates.c:477
-msgid "Values"
-msgstr "Nilai"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
+msgid "You may need to enable IMAP access"
+msgstr "Anda mungkin perlu mengaktifkan akses IMAP"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
-msgid "Custom Header"
-msgstr "Tajuk Ubahan"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+msgid "Mail _Directory:"
+msgstr "_Direktori Surel:"
 
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to 
specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "Tambahkan tajuk ubahan ke pesan surel keluar."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
+msgid "Choose a MH mail directory"
+msgstr "Pilih direktori surel MH"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Tajuk Ubahan Surel"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+msgid "Local Delivery _File:"
+msgstr "_Berkas Pengiriman Lokal:"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "Perintah yang dieksekusi untuk meluncurkan penyunting: "
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+msgid "Choose a local delivery file"
+msgstr "Pilih berkas pengiriman lokal"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
-msgid ""
-"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
-"For Vim use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"Untuk Emacs, gunakan \"xemacs\"\n"
-"Untuk Vim gunakan \"gvim -f\""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
+msgid "Choose a Maildir mail directory"
+msgstr "Pilih direktori surel Maildir"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Susun di Penyunting Luar"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+msgid "Spool _File:"
+msgstr "_Berkas Spool:"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "Penyunting Eksternal"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+msgid "Choose a mbox spool file"
+msgstr "Pilih berkas spool mbox"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr "Gunakan penyunting eksternal untuk menyusun pesan surat teks polos."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+msgid "Spool _Directory:"
+msgstr "_Direktori Spool:"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr "Penyunting tak dapat diluncurkan"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
+msgid "Choose a mbox spool directory"
+msgstr "Pilih direktori spool mbox"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-"Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi plugin Anda tak dapat "
-"diluncurkan. Cobalah memakai penyunting lain."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasi"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "Tidak dapat membuat Berkas Temporer"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
-"Evolution tidak dapat membuat berkas sementara untuk menyimpan surel Anda. "
-"Coba lagi nanti."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid "External editor still running"
-msgstr "Penyunting eksternal masih berjalan"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227
+msgid "User_name:"
+msgstr "Nama Pe_ngguna:"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
-"Penyunting eksternal masih berjalan. Jendela penyusun surel tak dapat "
-"ditutup selama penyunting aktif."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
+msgid "Encryption _method:"
+msgstr "_Metoda enkripsi:"
 
-#: ../plugins/face/face.c:292
-msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "Pilih Gambar Wajah"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "STARTTLS setelah menyambung"
 
-#: ../plugins/face/face.c:302
-msgid "Image files"
-msgstr "Berkas gambar"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "SSL pada port tersendiri"
 
-#: ../plugins/face/face.c:361
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr "S_isipkan gambar Wajah secara default"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
+msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
+msgstr "G_unakan biner gubahan, menggantikan 'sendmail'"
 
-#: ../plugins/face/face.c:374
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "Muat gambar _Wajah yang baru"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
+msgid "_Custom binary:"
+msgstr "_Biner ubahan:"
 
-#: ../plugins/face/face.c:435
-msgid "Include _Face"
-msgstr "Sertakan _Wajah"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
+msgid "U_se custom arguments"
+msgstr "_Gunakan argumen ubahan"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "Lampirkan gambar kecil wajah Anda ke pesan keluar."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
+msgid "Cus_tom arguments:"
+msgstr "_Argumen ubahan:"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-msgid "Failed Read"
-msgstr "Gagal Membaca"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
+msgid ""
+"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
+"   %F - stands for the From address\n"
+"   %R - stands for the recipient addresses"
+msgstr ""
+"Argumen baku adalah '-i -f %F -- %R', dimana\n"
+"   %F - adalah singkatan dari alamat sumber\n"
+"   %R - adalah singkatan dari alamat penerima"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "Berkas tidak dapat dibaca"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "Otentikasi harus dilakukan ser_ver"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "Ukuran Gambar Tidak Sah"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_Jenis:"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "Pilihlah gambar dengan ukuran 48 * 48"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
+msgid "Yahoo! Features"
+msgstr "Fitur Yahoo!"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-msgid "Not an image"
-msgstr "Bukan sebuah gambar"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
+msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
+msgstr "Tambah Tugas dan Ka_lender Yahoo! ke akun ini"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr "Berkas yang Anda pilih bukan berkas .png yang sah. Galat: {0}"
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
+#, c-format
+msgid "%d attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "%d pesan terlampir"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Image"
-msgstr "Gambar Inline"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Pesan Surat"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "Tilik lampiran gambar secara langsung dalam pesan surat."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Membuat pesan surel baru"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Dapatkan _Arsip Daftar"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
+msgctxt "New"
+msgid "Mail Acco_unt"
+msgstr "Ak_un Surel"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Dapatkan arsip dari pesan daftar ini milik siapa"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250
+msgid "Create a new mail account"
+msgstr "Buat akun surel baru"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Dapatkan Informasi Pengg_unaan Daftar"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "_Folder Surat"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "Cari informasi tentang milis ini"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:257
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Membuat folder surat baru"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "Hubungi _Pemilik Daftar"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:555
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Akun Surat"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Hubungi pemilik milis ini"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:564
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Preferensi Surat"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_Kirim pesan ke Daftar"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:573
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Preferensi Komposer"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Kirim pesan ke milis ini"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:582
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Preferensi Jaringan"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_Berlangganan ke Daftar"
+#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883
+msgctxt "label"
+msgid "None"
+msgstr "Nihil"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Langganan milis ini"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "_Nonaktifkan Akun"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "_Stop langganan dari daftar"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
+msgid "Disable this account"
+msgstr "Menonaktifkan akun ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
-msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Berhenti langganan milis yang memiliki pesan ini"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "Menghapus permanen semua pesan dari semua folder yang telah dihapus"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "Mi_lis"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
+msgid "Edit properties of this account"
+msgstr "Sunting properti akun ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Tindakan Untuk Milis"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Sega_rkan"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr "Melakukan aksi milis umum (daftar, lepas, dsb.)."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
+msgid "Refresh list of folders of this account"
+msgstr "Segarkan daftar folder akun ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "Tidak ada tindakan"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "Un_duh Pesan untuk Keperluan Luring"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Surel ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "Unduh pesan dari akun dan folder yang ditandai untuk penggunaan luring"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Tidak boleh mengirim surel"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "Fl_ush Outbox"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"Anda tidak diperbolehkan mengirim surel ke milis ini. Mungkin karena ini "
-"adalah milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_Salin Folder..."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Kirim surel ke milis ini?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Salin folder terpilih ke folder lain"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Menghapus permanen folder ini"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "_Hapus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr ""
-"Surel akan dikirim ke URL \"{0}\". Anda dapat langsung mengirimnya secara "
-"otomatis atau lihat dan mengubahnya terlebih dahulu.\n"
-"\n"
-"Jawaban dari milis akan segera Anda peroleh setelah surel ini terkirim."
+"Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "_Send message"
-msgstr "_Kirim email"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "_Tandai Semua Pesan Sudah Dibaca"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid "_Edit message"
-msgstr "Ubah _email"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Tandai semua pesan dalam folder sebagai sudah dibaca"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
-msgid "Malformed header"
-msgstr "Tajuk pesan rusak"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "_Pindahkan Folder..."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
-"Kepala surel ini pada bagian {0} rusak dan tidak dapat diproses.\n"
-"\n"
-"Bagian: {0}"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Pindahkan folder terpilih ini ke folder lain"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "Tanpa aksi e-surat"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
+msgid "_New..."
+msgstr "_Baru..."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
-msgstr ""
-"Aksi tidak dapat dilakukan. Bagian kepala aksi ini tidak memuat aksi apapun "
-"yang dapat diproses.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Membuat folder baru untuk menyimpan surat"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421
-#, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "Anda menerima %d pesan baru."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Mengubah properti folder ini"
 
-#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
-#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
-#, c-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "Subjek: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Perbarui folder"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
-msgid "New email in Evolution"
-msgstr "Surel baru dalam Evolution"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Mengubah nama folder ini"
 
-#. Translators: The '%s' is a mail
-#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
-#, c-format
-msgid "Show %s"
-msgstr "Tampilkan %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Pilih _Topik Pesan"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658
-msgid "_Play sound when a new message arrives"
-msgstr "_Putar berkas suara saat datanganya pesan baru"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr ""
+"Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690
-msgid "_Beep"
-msgstr "_Bunyi Bip"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Pilih S_ubtopik Pesan"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703
-msgid "Use sound _theme"
-msgstr "Gunakan _tema suara"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "Pilih semua jawaban atas pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:722
-msgid "Play _file:"
-msgstr "Putar _berkas:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Kosongkan _Tempat Sampah"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:731
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Pilih berkas suara"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "Hapus permanen semua pesan yang dihapus dari semua akun"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:787
-msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi _Inbox"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
+msgid "_New Label"
+msgstr "_Label Baru"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797
-msgid "Show _notification when a new message arrives"
-msgstr "Tampilka_n pemberitahuan saat datangnya pesan baru"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
+msgid "N_one"
+msgstr "N_ihil"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "Notifikasi Surat"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "_Kelola Langganan"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "Memberitahukan Anda bila ada pesan baru yang masuk."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Masuk atau keluar dari keanggotaan folder pada server"
 
-#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
-#, c-format
-msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr "Created from a mail by %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Ki_rim / Terima"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr ""
-"Kalender yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting "
-"acara lama?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Mengirim dan mengambil surel"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
-"Daftar tugas yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin "
-"menyunting tugas lama?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "T_erima Semua"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr ""
-"Daftar memo yang dipilih telah memuat memo '%s'. Apakah Anda ingin "
-"menyunting memo lama?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "Terima butir-butir baru dari semua akun"
 
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar-benar "
-"ingin menambahkan semua?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
+msgid "_Send All"
+msgstr "Kirim _Semua"
 
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar-benar "
-"ingin menambahkan semua?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "Kirim butir dalam antrian pada semua akun"
 
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke memo. Anda benar-benar ingin "
-"menambahkan semua?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Membatalkan operasi surat yang sedang berlangsung"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680
-msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
-msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan konversi surel sisanya?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Runtuhkan Seluruh _Topik"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755
-msgid "[No Summary]"
-msgstr "[Tanpa Judul]"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Runtuh seluruh topik pesan"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
-msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr "Objek tak valid dikembalikan dari server"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "Kembangkan Seluruh Susunan"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
-#, c-format
-msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Perlihatkan seluruh topik pesan"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
-#, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka kalender. %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "_Penyaring Pesan"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Galat tak dikenal."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Buat atau ganti seting penyaring email baru"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat acara disana. Silakan "
-"pilih sumber lain."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Langganan..."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat tugas disana. Silakan "
-"pilih sumber lain."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+msgid "F_older"
+msgstr "F_older"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. Silakan "
-"pilih sumber lain."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+msgid "_Label"
+msgstr "_Label"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1186
-msgid "No writable calendar is available."
-msgstr "Tidak tersedia kalender yang dapat ditulisi."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "Buat Sa_ringan Folder dari Hasil Pencarian..."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
-msgid "Create an _Appointment"
-msgstr "Buat J_adwal Pertemuan"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "F_older Pencarian"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "Membuat kegiatan baru dari pesan yang dipilih"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "Buat atau sunting definisi folder pencarian"
 
-# Yang muncul di baris menu.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "Buat Mem_o"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_Folder Baru..."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "Membuat memo baru dari pesan yang dipilih"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Tampilkan _Pratinjau Pesan"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "Buat _Tugas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "Tampilkan panel pratilik pesan"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Tampilkan Pesan yang _Dihapus"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "Membuat tugas baru dari pesan yang dipilih"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Buat Perte_muan"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_Kelompokkan Oleh Topik"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Membuat janji pertemuan baru dari pesan yang dipilih"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "Daftar Pesan dalam Thread"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Mengubah pesan surat menjadi tugas."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+msgid "_Unmatched Folder Enabled"
+msgstr "_Aktifkan Folder yang tak Cocok"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "Juga tandai pesan dalam subfolder?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
+msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
+msgstr "Menjungkit apakah folder pencarian Tak cocok diaktifkan"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
-"Hanya menandai pesan telah dibaca pada folder sekarang, atau seluruh folder "
-"(termasuk subfoldernya)?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "Folder Ini dan _Subfoldernya"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "Tampilkan pratilik pesan di samping daftar pesan"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "Hanya _Folder ini"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
+msgid "All Messages"
+msgstr "Seluruh Pesan"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Anggap Pe_san sudah Dibaca"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Pesan Penting"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "Anggap Sudah _Dibaca"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Pesan 5 Hari Terakhir"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "Tandai semua pesan dalam suatu folder sebagai sudah dibaca."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Pesan Bukan Sampah"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Impor PST Outlook"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Pesan dengan Lampiran"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "Folder pribadi Outlook (.pst)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
+msgid "No Label"
+msgstr "Tanpa Label"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "Mengimpor pesan Outlook dari berkas PST"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Baca Pesan"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
-msgid "_Mail"
-msgstr "E_mail"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Pesan Belum Terbaca"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Folder tujuan:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594
-msgid "_Address Book"
-msgstr "Buku _Alamat"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Semua Akun"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599
-msgid "A_ppointments"
-msgstr "_Pertemuan"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
+msgid "Current Account"
+msgstr "Akun Saat ini"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tugas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Folder Saat ini"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609
-msgid "_Journal entries"
-msgstr "Isi _jurnal"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Pencarian Semua Akun"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721
-msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "Mengimpor data Outlook"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717
+msgid "Account Search"
+msgstr "Pencarian Akun"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "Penerbitan Kalender"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d yang terpilih"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Locations"
-msgstr "Lokasi"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d dihapus"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "Menerbitkan kalender pada web."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d pesan sampah"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
 #, c-format
-msgid "Could not open %s:"
-msgstr "Tidak dapat membuka %s:"
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d rancangan"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
 #, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "Tak bisa membuka %s: Galat tak dikenal"
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d belum dikirim"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
 #, c-format
-msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr "Ada galat ketika menerbitkan ke %s:"
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d terkirim"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
 #, c-format
-msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr "Selesai menerbitkan ke %s dengan sukses"
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d belum dibaca, "
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
 #, c-format
-msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr "Pemuatan %s gagal:"
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d total"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "E_nable"
-msgstr "Aktifka_n"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102
+msgid "Trash"
+msgstr "Tong Sampah"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:774
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "Anda yakin ingin membuang lokasi ini?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Kirim / Terima"
 
-#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1104
-msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "Tidak dapat membuat thread publikasi."
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Bahasa"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1112
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Terbitkan Informasi Kalender"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+msgid "On exit, every time"
+msgstr "Saat keluar, setiap kali"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+msgid "On exit, once per day"
+msgstr "Saat keluar, sekali sehari"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-msgid "Daily"
-msgstr "Harian"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+msgid "On exit, once per week"
+msgstr "Saat keluar, sekali seminggu"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
-msgid "Weekly"
-msgstr "Mingguan"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+msgid "On exit, once per month"
+msgstr "Saat keluar, sekali sebulan"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
-msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr "Manual (via menu Aksi)"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Immediately, on folder leave"
+msgstr "Seketika, saat meninggalkan folder"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-msgid "Secure FTP (SFTP)"
-msgstr "FTP Aman (SFTP)"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:313
+msgid "Header"
+msgstr "Tajuk"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Public FTP"
-msgstr "FTP Publik"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:317
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Berisi Nilai"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (dengan log masuk)"
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail 
message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
+msgid "_Date header:"
+msgstr "_Tanggal tajuk:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-msgid "Windows share"
-msgstr "Jaringan berbagi Windows"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "Tampilkan _nilai tajuk yang asli"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menjadikan Evolution klien surel baku Anda?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "WebDAV Aman (HTTPS)"
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "Pesan Anda kepada %s tentang \"%s\" pada %s telah dibaca."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Lokasi Ubahan"
+#. Translators: %s is the subject of the email message.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+msgstr "Notifikasi Pengiriman untuk \"%s\""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "_Terbitkan sebagai:"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
+#, c-format
+msgid "Send a read receipt to '%s'"
+msgstr "Kirim nota pesan diterima ke '%s'"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "_Frekuensi Publikasi:"
+#. name doesn't matter
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541
+msgid "_Notify Sender"
+msgstr "Beritahu Pe_ngirim"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
-msgid "Time _duration:"
-msgstr "_Durasi waktu:"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
+msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
+msgstr "Pengirim ingin diberitahu ketika Anda telah membaca pesan ini."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-msgid "Sources"
-msgstr "Sumber"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
+msgid "Sender has been notified that you have read this message."
+msgstr "Pengirim telah diberitahu bahwa Anda telah membaca pesan ini."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-msgid "Service _type:"
-msgstr "_Jenis layanan:"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Evolution sedang luring."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
-msgid "_File:"
-msgstr "_Berkas:"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr "Klik 'Bekerja Daring' untuk kembali ke mode daring."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_ort:"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Evolution akan kembali ke modus daring ketika koneksi jaringan terjalin."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Username:"
-msgstr "Pengg_una:"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an authentication token."
+msgstr ""
+"Tak bisa menemukan akun yang bersesuain dalam layanan org.gnome."
+"OnlineAccounts tempat memperoleh token otentikasi."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Sandi:"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380
+msgid "OAuth"
+msgstr "OAuth"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "_Remember password"
-msgstr "Ingat _sandi"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382
+msgid ""
+"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
+"service"
+msgstr "Opsi ini akan menyambung ke server melalui layanan Akun Daring GNOME"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "Lokasi Publikasi"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Pembuat"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95
-#, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr "Tak bisa menerbitkan kalender: Back end kalender tak ada lagi"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Manajer Pengaya"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539
-msgid "New Location"
-msgstr "Lokasi Baru"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr ""
+"Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan "
+"ulang Evolution"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541
-msgid "Edit Location"
-msgstr "Edit Lokasi"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
+msgid "Overview"
+msgstr "Tinjau"
 
-#. Translators: the %F %T is the third argument for a
-#. * strftime function.  It lets you define the formatting
-#. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
+msgid "Plugin"
+msgstr "Pengaya"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Pengaya"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
-msgid "Description List"
-msgstr "Daftar Keterangan"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Aktifkan dan matikan plugin"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Categories List"
-msgstr "Daftar Kategori"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+msgid "Display plain text version"
+msgstr "Tampilkan versi teks polos"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-msgid "Comment List"
-msgstr "Daftar Komentar"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
+msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
+msgstr "Tampilkan versi teks polos dari pesan multi bagian/alternatif"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
-msgid "Contact List"
-msgstr "Daftar Kontak"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
+msgid "Display HTML version"
+msgstr "Tampilkan versi HTML"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
-msgid "Start"
-msgstr "Awal"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
+msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
+msgstr "Tampilkan versi HTML dari pesan multi bagian/alternatif"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
-msgid "End"
-msgstr "Akhir"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "Sajikan HTML bila ada"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
-msgid "Due"
-msgstr "Jatuh Tempo"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Biarkan Evolution memilih bagian terbaik untuk ditampilkan."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
-msgid "percent Done"
-msgstr "persen Selesai"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "Sajikan teks biasa bila ada"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+"Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian "
+"terbaik untuk ditampilkan."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Attendees List"
-msgstr "Daftar Peserta"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "Hanya pernah tampilkan teks polos"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-msgid "Modified"
-msgstr "Diubah"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+"Selalu tampilkan bagian teks polos dan buat lampiran dari bagian lain, bila "
+"diminta."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
-msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "_Opsi lanjutan untuk format CSV"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "Tampilkan bagian HTML yang disemb_unyikan sebagai lampiran"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
-msgid "Prepend a _header"
-msgstr "Tamba_hkan judul"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "_Mode HTML"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
-msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "Pembatas _nilai:"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "Pilih teks biasa"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
-msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "Pembatas _baris:"
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr "Moda Teks"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
-msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "_Enkapsulasi nilai dengan:"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr "Menampilkan pesan sebagai teks biasa, meskipun mengandung isi HTML."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
-msgid "Comma separated values (.csv)"
-msgstr "Nilai dipisah koma (.csv)"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
+msgstr "Gagal menspawn SpamAssassin (%s): "
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207
+msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
+msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke SpamAssassin: "
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Simpan Pilihan"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226
+#, c-format
+msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgstr "Gagal menulis'%s' ke SpamAssassin: "
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "Simpan kalender atau daftar tugas ke disk."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254
+msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
+msgstr "Gagal membaca keluaran dari SpamAssassin: "
 
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309
+msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr "SpamAssassin mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
-msgid "RDF (.rdf)"
-msgstr "RDF (.rdf)"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Opsi SpamAssasin"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:123
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
-msgid "Select destination file"
-msgstr "Pilih berkas tujuan"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
+msgstr "Ini akan membuat SpamAssasin bekerja lebih baik, namun lebih lambat."
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:340
-msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "Simpan kalender yang dipilih ke disk"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:371
-msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "Simpan memo pilihan dalam disk"
+#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Mengimpor berkas"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:402
-msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "Simpan tugas pilihan dalam disk"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
+msgid "Import cancelled."
+msgstr "Impor dibatalkan."
 
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
+msgid "Import complete."
+msgstr "Impor selesai."
+
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
 msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
-"an email you are replying to."
+"Welcome to Evolution.\n"
+"\n"
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
+"and to import files from other applications."
 msgstr ""
-"Plugin templat berbasis draft. Anda dapat memakai variabel seperti $ORIG"
-"[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], atau $ORIG[body], yang akan digantikan "
-"dengan nilai-nilai dari surel yang sedang Anda jawab."
+"Selamat datang di Evolution.\n"
+"\n"
+"Beberapa layar berikut ini akan memungkinkan Evolution menyambung ke akun "
+"surel Anda, dan mengimpor berkas dari aplikasi lain."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1112
-msgid "No Title"
-msgstr "Tanpa Judul"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "Memuat akun..."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1221
-msgid "Save as _Template"
-msgstr "Simpan sebagai Pale_t"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
+msgid "_Format as..."
+msgstr "_Format sebagai..."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1223
-msgid "Save as Template"
-msgstr "Menyimpan sebegai Palet"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
+msgid "_Other languages"
+msgstr "Bahasa _lain"
 
-#: ../shell/e-shell.c:314
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "Bersiap untuk meninggalkan jaringan..."
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371
+msgid "Text Highlight"
+msgstr "Penyorotan Teks"
 
-#: ../shell/e-shell.c:367
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "Bersiap untuk terhubung ke jaringan..."
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:372
+msgid "Syntax highlighting of mail parts"
+msgstr "Penyorotan sintaks dari bagian surel"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
+msgid "_Plain text"
+msgstr "Teks _polos"
 
-#: ../shell/e-shell.c:441
-#| msgid "Preparing to quit..."
-msgid "Preparing to quit"
-msgstr "Bersiap untuk keluar"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
+msgid "_Assembler"
+msgstr "_Assembler"
 
-#: ../shell/e-shell.c:447
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "Bersiap untuk keluar..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
+msgid "_Bash"
+msgstr "_Bash"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728
-msgid "Searches"
-msgstr "Pencarian"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
+msgid "_C/C++"
+msgstr "_C/C++"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:771
-msgid "Save Search"
-msgstr "Simpan Pencarian"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
+msgid "_C#"
+msgstr "_C#"
 
-#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
-#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
-#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
-#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940
-msgid "Sho_w:"
-msgstr "_Tampilkan:"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
+msgid "_Cascade Style Sheet"
+msgstr "_Cascade Style Sheet"
 
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973
-msgid "Sear_ch:"
-msgstr "_Cari:"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
+msgid "_HTML"
+msgstr "_HTML"
 
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036
-msgid "i_n"
-msgstr "dala_m"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
+msgid "_Java"
+msgstr "_Java"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:197
-msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr "vCard (.vcf)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "_JavaScript"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:220
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Semua Berkas (*)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
+msgid "_Patch/diff"
+msgstr "_Patch/diff"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:304
-msgid "Saving user interface state"
-msgstr "Menyimpan keadaan antar muka pengguna"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
+msgid "_Perl"
+msgstr "_Perl"
 
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mohammad DAMT <mdamt Bisnisweb com>, 2004, 2005.\n"
-"Ahmad Riza H Nst  <rizahnst gnome org>, 2005, 2006.\n"
-"Nana Suryana <nana suryana or id>, 2010.\n"
-"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
-"Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
+msgid "_PHP"
+msgstr "_PHP"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Situs Web Evolution"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
+msgid "_Python"
+msgstr "_Python"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891
-msgid "Categories Editor"
-msgstr "Penyunting Kategori"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
+msgid "_Ruby"
+msgstr "_Ruby"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227
-msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr "Bug Buddy belum dipasang."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
+msgid "_Tcl/Tk"
+msgstr "_Tcl/Tk"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
-msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "Bug Buddy tidak dapat dijalankan."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
+msgid "_TeX/LaTeX"
+msgstr "_TeX/LaTeX"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1408
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Tampilkan informasi tentang Evolution"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
+msgid "_Vala"
+msgstr "_Vala"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1413
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
-msgid "_Close Window"
-msgstr "Tutup _Jendela"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
+msgid "_Visual Basic"
+msgstr "_Visual Basic"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Isi"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
+msgid "_XML"
+msgstr "_XML"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1436
-msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "Buka Evolution Groupware Suite"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
+msgid "_ActionScript"
+msgstr "Skrip_Aksi"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
-msgid "I_mport..."
-msgstr "I_mpor..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
+msgid "_ADA95"
+msgstr "_ADA95"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Mengimpor data dari program yang lain"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
+msgid "_ALGOL 68"
+msgstr "_ALGOL 68"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
-msgid "New _Window"
-msgstr "_Jendela Baru"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
+msgid "(_G)AWK"
+msgstr "(_G)AWK"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
-msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "Buat jendela baru untuk menampilkan tampilan ini"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
+msgid "_COBOL"
+msgstr "_COBOL"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
-msgid "Available Cate_gories"
-msgstr "Kate_gori Yang Tersedia"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
+msgid "_DOS Batch"
+msgstr "Batch _DOS"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
-msgid "Manage available categories"
-msgstr "Kelola kategori yang tersedia"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
+msgid "_D"
+msgstr "_D"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Jalur Cepat"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
+msgid "_Erlang"
+msgstr "_Erlang"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
-msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "Tampilkan tombol pintas Evolution"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
+msgid "_FORTRAN 77"
+msgstr "_FORTRAN 77"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Keluar dari Evolution"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
+msgid "_FORTRAN 90"
+msgstr "_FORTRAN 90"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "Penc_arian Lebih Lanjut..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
+msgid "_F#"
+msgstr "_F#"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
-msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr "Bangun suatu pencarian dengan tingkat lebih lanjut"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
+msgid "_Go"
+msgstr "_Go"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
-msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "Bersihkan paramater pencarian saat ini"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
+msgid "_Haskell"
+msgstr "_Haskell"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Ubah P_encarian Tersimpan..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
+msgid "_JSP"
+msgstr "_JSP"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
-msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "Kelola pencarian Anda yang disimpan"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
+msgid "_Lisp"
+msgstr "_Lisp"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Klik di sini untuk mengubah tipe pencarian"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
+msgid "_Lotus"
+msgstr "_Lotus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Cari"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
+msgid "_Lua"
+msgstr "_Lua"
 
-#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
-msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "Eksekusi parameter pencarian saat ini"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
+msgid "_Maple"
+msgstr "_Maple"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Simpan Pencarian..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
+msgid "_Matlab"
+msgstr "_Matlab"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
-msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "Simpan parameter pencarian saat ini"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
+msgid "_Maya"
+msgstr "_Maya"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "Kirim Laporan _Bug..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
+msgid "_Oberon"
+msgstr "_Oberon"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Kirim laporan bug dengan menggunakan program Bug Buddy"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
+msgid "_Objective C"
+msgstr "_Objective C"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "Bekerja _Luring"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
+msgid "_OCaml"
+msgstr "_OCaml"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
-msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "Jalankan Evolution dalam mode luring"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
+msgid "_Octave"
+msgstr "_Octave"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
-msgid "_Work Online"
-msgstr "Bekerja _Daring"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
+msgid "_Object Script"
+msgstr "_Object Script"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
-msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "Jalankan Evolution dalam mode online"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
+msgid "_Pascal"
+msgstr "_Pascal"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
-msgid "Lay_out"
-msgstr "Su_sunan"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
+msgid "_POV-Ray"
+msgstr "_POV-Ray"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
-msgid "_New"
-msgstr "_Baru"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
+msgid "_Prolog"
+msgstr "_Prolog"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
-msgid "_Search"
-msgstr "_Cari"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
+msgid "_PostScript"
+msgstr "_PostScript"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "_Tampilan Modul"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
-msgid "_Window"
-msgstr "_Jendela"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
+msgid "_RPM Spec"
+msgstr "Spek _RPM"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Tampilkan _Panel Samping"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
+msgid "_Scala"
+msgstr "_Scala"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
-msgid "Show the side bar"
-msgstr "Tampilkan Panel Samping"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
+msgid "_Smalltalk"
+msgstr "_Smalltalk"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676
-msgid "Show _Buttons"
-msgstr "Tampilkan Button"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
+msgid "_TCSH"
+msgstr "_TCSH"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1678
-msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "Menampilkan tombol pengganti"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
+msgid "_VHDL"
+msgstr "_VHDL"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Tampilkan Baris _Status"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194
+msgid "Show F_ull vCard"
+msgstr "Tampilkan vCard _Lengkap"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1686
-msgid "Show the status bar"
-msgstr "Tampilkan baris status"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212
+msgid "Show Com_pact vCard"
+msgstr "Tam_pilkan vCard Ringkas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
-msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "Tampilkan Bilah Ala_t"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153
+msgid "Save _To Addressbook"
+msgstr "Simpan Ke Buku Alama_t"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1694
-msgid "Show the tool bar"
-msgstr "Menampilkan bilah alat"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Ada satu kontak lainnya."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "Hanya _Ikon"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Ada satu %d kontak lainnya."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon saja"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204
+msgid "Addressbook Contact"
+msgstr "Kontak Buku Alamat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
-msgid "_Text Only"
-msgstr "Hanya _Teks"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205
+msgid "Display the part as an addressbook contact"
+msgstr "Tampilkan bagian sebagai kontak buku alamat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan teks saja"
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96
+msgid "Evolution Web Inspector"
+msgstr "Pemeriksa Web Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Ikon d_an Teks"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon dan teks"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
+#: ../plugins/templates/templates.c:473
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kata kunci"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "Tool_bar Style"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "Pesan tak punya lampiran"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1739
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
 msgstr ""
-"Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Definisikan Tampilan..."
+"Evolution telah menemukan beberapa kata kunci yang menunjukkan bahwa pesan "
+"ini mestinya memuat lampiran, tapi tak menemukannya."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Buat atau edit tampilan"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "_Add Attachment..."
+msgstr "T_ambah Lampiran..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Simpan Tampilan Kustom..."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "Ubah _pesan"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "Simpan tampilan kustom saat ini"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Pengingat Lampiran"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "T_ampilan Saat Ini"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr ""
+"Mengingatkan Anda ketika Anda lupa untuk menambahkan lampiran ke suatu pesan "
+"surel."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
-msgid "Custom View"
-msgstr "Tampilan Sendiri"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Kontak Otomatis"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "Tilikan kini adalah tilikan ubahan"
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "Buat entri ke _buku alamat saat mengirim surel"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
-msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "Sesuaikan pengaturan halaman dengan printer saat ini"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Pilih buku Alamat untuk Kontak Otomatis"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2175
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Berpindah ke %s"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "Alamat Pesan Instant"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2296
-#, c-format
-msgid "Select view: %s"
-msgstr "Pilih tampilan: %s"
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "_Selaraskan gambar dan info kontak dari daftar sobat Pidgin"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2397
-msgid "Execute these search parameters"
-msgstr "Eksekusi parameter pencarian"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Pilih Buku Alamat untuk daftar teman di Pidgin"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:497
-msgid "New"
-msgstr "Baru"
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:723
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "Lakukan sinkronisasi dengan _daftar teman sekarang"
 
-#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
 
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:190
-#, no-c-format
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
 msgid ""
-"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
 msgstr ""
-"Hi.  Terima kasih untuk mencoba pra terbitan Evolution Groupwise ini.\n"
-"\n"
-"Versi Evolution ini belum selesai. Sudah hampir, tetapi beberapa fasilitas "
-"belum selesai ataupun belum bekerja sebagaimana mestinya.\n"
-"\n"
-"Jika Anda ingin versi stabil Evolution, kami sarankan Anda membuang versi "
-"ini, dan memasang versi %s saja.\n"
-"\n"
-"Jika Anda menemukan kesalahan, tolong beritahukan pada kami di bugzilla."
-"gnome.org.\n"
-"Produk ini datang tanpa jaminan dan sebagainya.\n"
+"Membawa gruntwork keluar dari mengelola buku alamat Anda.\n"
 "\n"
-"Kami harap Anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar "
-"menanti kontribusi dari Anda!\n"
+"Otomatis mengisi buku alamat Anda dengan nama dan alamat email saat Anda "
+"membalas pesan. Juga mengisi informasi kontak IM dari daftar teman Anda."
 
-#: ../shell/main.c:214
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Terima kasih\n"
-"Tim Evolution\n"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Mengimpor data Outlook Express"
 
-#: ../shell/main.c:220
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "Jangan beritahu saya lagi"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Impor DBX Outlook"
 
-#. Translators: Do NOT translate the five component
-#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:311
-msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
-"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
-msgstr ""
-"Memulai Evolution menampilkan komponen yang dinyatakan. Opsi tersedia adalah "
-"'mail' (surat), 'calendar' (kalender), 'contacts' (kontak), 'tasks' (tugas), "
-"dan 'memos' (memo)"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "Folder pribadi Outlook Express 5/6 (.dbx)"
 
-#: ../shell/main.c:315
-msgid "Apply the given geometry to the main window"
-msgstr "Menerapkan geometri ubahan pada jendela utama"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Impor pesan Outlook Express dari berkas DBX"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "Keamanan:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "Pribadi"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Belum terklasifikasi"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Protected"
+msgstr "Dilindungi"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensial"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Secret"
+msgstr "Rahasia"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Top secret"
+msgstr "Sangat rahasia"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "Tidak ada"
 
-#: ../shell/main.c:319
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Berjalan pada modus daring"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "_Tajuk Ubahan"
 
-#: ../shell/main.c:321
-msgid "Ignore network availability"
-msgstr "Abaikan ketersediaan jaringan"
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+"Format untuk menyatakan nilai kunci Tajuk Ubahan adalah:\n"
+"Nama dari nilai kunci Tajuk Ubahan, dipisahkan dengan \";\"."
 
-#: ../shell/main.c:323
-msgid "Start in \"express\" mode"
-msgstr "Berjalan pada modus \"ekspres\""
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859
+msgid "Key"
+msgstr "Kunci"
 
-#: ../shell/main.c:326
-msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "Mematikan paksa Evolution"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
+#: ../plugins/templates/templates.c:482
+msgid "Values"
+msgstr "Nilai"
 
-#: ../shell/main.c:329
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "Tidak memuat pengaya apa pun."
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Tajuk Ubahan"
 
-#: ../shell/main.c:331
-msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "Menonaktifkan panel pratinjau untuk Surat, Kontak, dan Tugas."
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to 
specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "Tambahkan tajuk ubahan ke pesan surel keluar."
 
-#: ../shell/main.c:335
-msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
-msgstr "URI impor atau nama berkas diberikan sebagai sisa argumen."
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "Tajuk Ubahan Surel"
 
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Request a running Evolution process to quit"
-msgstr "Menutup proses Evolution yang tengah berjalan"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "Perintah yang dieksekusi untuk meluncurkan penyunting: "
 
-#: ../shell/main.c:426
-#, c-format
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
 msgid ""
-"Cannot start Evolution, other instance is probably running and is "
-"unresponsive. System error: %s"
+"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
+"For Vim use \"gvim -f\""
 msgstr ""
-"Tak bisa memulai Evolution, instansi lain mungkin sedang berjalan dan tak "
-"responsif. Galat sistem: %s"
+"Untuk Emacs, gunakan \"xemacs\"\n"
+"Untuk Vim gunakan \"gvim -f\""
 
-#: ../shell/main.c:528 ../shell/main.c:533
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- PIM dan Klien Surel Evolution"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Susun di Penyunting Luar"
 
-#: ../shell/main.c:600
-#, c-format
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr "Penyunting Eksternal"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "Gunakan penyunting eksternal untuk menyusun pesan surat teks polos."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "Penyunting tak dapat diluncurkan"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
 msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
 msgstr ""
-"%s: --online dan --offline tidak dapat digunakan bersamaan.\n"
-"  Jalankan %s --help untuk membaca informasi lengkapnya.\n"
+"Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi plugin Anda tak dapat "
+"diluncurkan. Cobalah memakai penyunting lain."
 
-#: ../shell/main.c:606
-#, c-format
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "Tidak dapat membuat Berkas Temporer"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
 msgid ""
-"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
 msgstr ""
-"%s: --force-online dan --offline tidak dapat digunakan bersama-sama.\n"
-"  Jalankan %s --help untuk informasi lebih lanjut.\n"
+"Evolution tidak dapat membuat berkas sementara untuk menyimpan surel Anda. "
+"Coba lagi nanti."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "Upgrade dari versi sebelumnya mengalami kegagalan:"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid "External editor still running"
+msgstr "Penyunting eksternal masih berjalan"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
 msgid ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
 msgstr ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat "
-"diakses.\n"
+"Penyunting eksternal masih berjalan. Jendela penyusun surel tak dapat "
+"ditutup selama penyunting aktif."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "Lanjutkan Saja"
+#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Galat tak dikenal"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Quit Now"
-msgstr "Keluar Sekarang"
+#: ../plugins/face/face.c:289
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "Pilih Gambar Wajah"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "Tidak dapat update langsung dari versi {0}"
+#: ../plugins/face/face.c:299
+msgid "Image files"
+msgstr "Berkas gambar"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
-"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
-"upgrading to Evolution 3."
-msgstr ""
-"Evolution tak lagi mendukung peningkatan langsung dari versi {0}. Namun Anda "
-"dapat mencoba terlebih dahulu meningkatkan ke Evolution 2, lalu meningkatkan "
-"ke Evolution 3."
+#: ../plugins/face/face.c:358
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "S_isipkan gambar Wajah secara default"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"Sertifikat '%s' adalah sertifikat CA.\n"
-"\n"
-"Ubah pengaturan trust:"
+#: ../plugins/face/face.c:371
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "Muat gambar _Wajah yang baru"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Nama Sertifikat"
+#: ../plugins/face/face.c:432
+msgid "Include _Face"
+msgstr "Sertakan _Wajah"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
-msgid "Issued To Organization"
-msgstr "Diterbitkan Untuk Organisasi"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "Lampirkan gambar kecil wajah Anda ke pesan keluar."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
-msgid "Issued To Organizational Unit"
-msgstr "Diterbitkan Untuk Unit Organisasi"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Gagal Membaca"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-#: ../smime/lib/e-cert.c:542
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Nomor Seri"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "Berkas tidak dapat dibaca"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
-msgid "Purposes"
-msgstr "Kegunaan"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Ukuran Gambar Tidak Sah"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
-msgid "Issued By"
-msgstr "Issued By"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Pilihlah gambar dengan ukuran 48 * 48"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
-msgid "Issued By Organization"
-msgstr "Diterbitkan Oleh Organisasi"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "Not an image"
+msgstr "Bukan sebuah gambar"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
-msgid "Issued By Organizational Unit"
-msgstr "Diterbitkan Oleh Unit Organisasi"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr "Berkas yang Anda pilih bukan berkas .png yang sah. Galat: {0}"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
-msgid "Issued"
-msgstr "Diterbitkan"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Image"
+msgstr "Gambar Inline"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
-msgid "Expires"
-msgstr "Kadaluwarsa"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "Tilik lampiran gambar secara langsung dalam pesan surat."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Sidikjari SHA1"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "Dapatkan _Arsip Daftar"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "Sidikjari MD5"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "Dapatkan arsip dari pesan daftar ini milik siapa"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
-msgid "Email Address"
-msgstr "Alamat Surel"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "Dapatkan Informasi Pengg_unaan Daftar"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "Cari informasi tentang milis ini"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "Hubungi _Pemilik Daftar"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Hubungi pemilik milis ini"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "_Kirim pesan ke Daftar"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Kirim pesan ke milis ini"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "_Berlangganan ke Daftar"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Langganan milis ini"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "_Stop langganan dari daftar"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Impor sertifikat..."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Berhenti langganan milis yang memiliki pesan ini"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:602
-msgid "All files"
-msgstr "Semua berkas"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "Mi_lis"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637
-msgid "Failed to import certificate"
-msgstr "Gagal mengimpor sertifikat"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "Tindakan Untuk Milis"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1013
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "Semua berkas PKCS12"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr "Melakukan aksi milis umum (daftar, lepas, dsb.)."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1030
-msgid "All email certificate files"
-msgstr "Semua berkas sertifikat surel"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+msgid "Action not available"
+msgstr "Tidak ada tindakan"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1047
-msgid "All CA certificate files"
-msgstr "Semua berkas sertifikat CA"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Surel ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini."
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Pembuka Sertifikat: %s"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "Tidak boleh mengirim surel"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
 msgstr ""
-"Karena Anda sudah mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan "
-"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali "
-"bila disebut lain"
+"Anda tidak diperbolehkan mengirim surel ke milis ini. Mungkin karena ini "
+"adalah milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "Kirim surel ke milis ini?"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
 msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
 msgstr ""
-"Karena Anda tidak mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan "
-"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, "
-"kecuali bila disebut lain"
+"Surel akan dikirim ke URL \"{0}\". Anda dapat langsung mengirimnya secara "
+"otomatis atau lihat dan mengubahnya terlebih dahulu.\n"
+"\n"
+"Jawaban dari milis akan segera Anda peroleh setelah surel ini terkirim."
 
-#: ../smime/gui/component.c:50
-#, c-format
-msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr "Masukkan sandi untuk '%s'"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "_Send message"
+msgstr "_Kirim email"
 
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:76
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Masukkan sandi untuk database sertifikat"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid "_Edit message"
+msgstr "Ubah _email"
 
-#: ../smime/gui/component.c:79
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Masukkan sandi baru"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
+msgid "Malformed header"
+msgstr "Tajuk pesan rusak"
 
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, c-format
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
 msgid ""
-"Issued to:\n"
-"  Subject: %s\n"
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
 msgstr ""
-"Dikeluarkan kepada:\n"
-"  Subyek: %s\n"
+"Kepala surel ini pada bagian {0} rusak dan tidak dapat diproses.\n"
+"\n"
+"Bagian: {0}"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
-#, c-format
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "Tanpa aksi e-surat"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
 msgid ""
-"Issued by:\n"
-"  Subject: %s\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
 msgstr ""
-"Dikeluarkan oleh:\n"
-"  Subyek: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Pilih sertifikat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:802
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Sertifikat Klien SSL"
+"Aksi tidak dapat dilakukan. Bagian kepala aksi ini tidak memuat aksi apapun "
+"yang dapat diproses.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:806
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Sertifikat Server SSL"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "Anda menerima %d pesan baru."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Penandatangan Email Sertifikat"
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
+#, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Subjek: %s"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Sertifikat Penerima Email"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
+msgid "New email in Evolution"
+msgstr "Surel baru dalam Evolution"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "Sertifikat ini telah diverifikasi untuk penggunaan berikut:"
+#. Translators: The '%s' is a mail
+#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Tampilkan %s"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-msgid "Issued To"
-msgstr "Issued To"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663
+msgid "_Play sound when a new message arrives"
+msgstr "_Putar berkas suara saat datanganya pesan baru"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Common Name (CN)"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695
+msgid "_Beep"
+msgstr "_Bunyi Bip"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organisasi (O)"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "Gunakan _tema suara"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Unit Organisasi (OU)"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
+msgid "Play _file:"
+msgstr "Putar _berkas:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Issued On"
-msgstr "Dikeluarkan Pada"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Pilih berkas suara"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
-msgid "Expires On"
-msgstr "Kadaluwarsa Pada"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi _Inbox"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Sidik Jari"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
+msgid "Show _notification when a new message arrives"
+msgstr "Tampilka_n pemberitahuan saat datangnya pesan baru"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Bukan Bagian Sertifikat>"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Notifikasi Surat"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-msgid "Validity"
-msgstr "Validitas"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Memberitahukan Anda bila ada pesan baru yang masuk."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "Hirarki Sertifikat"
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr "Created from a mail by %s"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "Kolom Sertifikat"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
+msgstr ""
+"Kalender yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting "
+"acara lama?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Field Value"
-msgstr "Isi Kolom"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+"Daftar tugas yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin "
+"menyunting tugas lama?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "Details"
-msgstr "Detail"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+"Daftar memo yang dipilih telah memuat memo '%s'. Apakah Anda ingin "
+"menyunting memo lama?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Anda memiliki sertifikat dari pengelola berikut ini:"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar-benar "
+"ingin menambahkan semua?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "Tabel Sertifikat"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar-benar "
+"ingin menambahkan semua?"
 
-#. This is a verb, as in "make a backup".
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
-msgid "_Backup"
-msgstr "_Backup"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke memo. Anda benar-benar ingin "
+"menambahkan semua?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
-msgid "Backup _All"
-msgstr "Cadangkan Semu_a"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678
+msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
+msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan konversi surel sisanya?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Sertifikat Anda"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[Tanpa Judul]"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
-"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "Objek tak valid dikembalikan dari server"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Sertifikat Kontak"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan: %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka kalender. %s"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
 msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"calendar, please."
 msgstr ""
-"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi otoritas "
-"sertifikat ini:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-msgid "Authorities"
-msgstr "Otoritas"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Otoritas Pengelola Sertifikat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "Trust this CA to identify _websites."
-msgstr "Percayai CA ini untuk mengidentifikasi situs _web."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-msgid "Trust this CA to identify _email users."
-msgstr "P_ercayai CA ini untuk mengidentifikasi pengirim surel."
+"Kalender yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat acara disana. "
+"Silakan pilih kalender lain."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "Trust this CA to identify _software developers."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
+msgid ""
+"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"task list, please."
 msgstr ""
-"Percayai CA ini untuk mengidentifika_si para pengembang perangkat lunak."
+"Daftar tugas yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat tugas disana. "
+"Silakan pilih daftar tugas lain."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
 msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
+"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"memo list, please."
 msgstr ""
-"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa "
-"sertifikat ini dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)."
+"Daftar memo yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. "
+"Silakan pilih daftar memo lain."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1071
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifikat"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1199
+msgid "No writable calendar is available."
+msgstr "Tidak tersedia kalender yang dapat ditulisi."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Detail sertifikat"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
+msgid "Create an _Appointment"
+msgstr "Buat J_adwal Pertemuan"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Pengaturan Sertifikat Email"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "Membuat kegiatan baru dari pesan yang dipilih"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Percaya pada keabsahan sertifikat ini"
+# Yang muncul di baris menu.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Buat Mem_o"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Jangan percayai keabsahan sertifikat ini"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "Membuat memo baru dari pesan yang dipilih"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "_Ubah Trust CA"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Buat _Tugas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "Membuat tugas baru dari pesan yang dipilih"
 
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:390
-msgid "Sign"
-msgstr "Tandatangani"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Buat Perte_muan"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:391
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Enkripsi"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Membuat janji pertemuan baru dari pesan yang dipilih"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:503
-msgid "Version"
-msgstr "Versi"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Mengubah pesan surat menjadi tugas."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:518
-msgid "Version 1"
-msgstr "Versi 1"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "Juga tandai pesan dalam subfolder?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:521
-msgid "Version 2"
-msgstr "Versi 2"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"Hanya menandai pesan telah dibaca pada folder sekarang, atau seluruh folder "
+"(termasuk subfoldernya)?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:524
-msgid "Version 3"
-msgstr "Versi 3"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "Folder Ini dan _Subfoldernya"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:607
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 Dengan Enkripsi RSA"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "Hanya _Folder ini"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:610
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 Dengan Enkripsi RSA"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "Anggap Pe_san sudah Dibaca"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:613
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA1 Dengan Enkripsi RSA"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "Anggap Sudah _Dibaca"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-256 Dengan Enkripsi RSA"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "Tandai semua pesan dalam suatu folder sebagai sudah dibaca."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-384 Dengan Enkripsi RSA"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Impor PST Outlook"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-512 Dengan Enkripsi RSA"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Folder pribadi Outlook (.pst)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 Enkripsi RSA"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Mengimpor pesan Outlook dari berkas PST"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Penggunaan Kunci Sertifikat"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530
+msgid "_Mail"
+msgstr "E_mail"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Tipe Sertifikat Netscape"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Folder tujuan:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Pengenal Kunci Otoritas Sertifikat"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569
+msgid "_Address Book"
+msgstr "Buku _Alamat"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Pengenal Obyek (%s)"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_Pertemuan"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Algoritma Pengenal"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Tugas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Parameter Algoritma"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "Isi _jurnal"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Info Kunci Publik Subyek"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Mengimpor data Outlook"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "Algoritma Kunci Publik Subyek"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "Penerbitan Kalender"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Kunci Publik Subyek"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Locations"
+msgstr "Lokasi"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:843
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Galat: Tidak dapat memroses ekstensi"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Menerbitkan kalender pada web."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Penandatangan Obyek"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "Tidak dapat membuka %s:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Otoritas Sertifikat SSL"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "Tak bisa membuka %s: Galat tak dikenal"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Otoritas Sertifikat Email"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "Ada galat ketika menerbitkan ke %s:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:851
-msgid "Signing"
-msgstr "Menandatangani"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr "Selesai menerbitkan ke %s dengan sukses"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:855
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Tidak-menolak"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr "Pemuatan %s gagal:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:859
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Enkripsi Kunci"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "E_nable"
+msgstr "Aktifka_n"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:863
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Enkripsi Data"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "Anda yakin ingin membuang lokasi ini?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Persetujuan Kunci"
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "Tidak dapat membuat thread publikasi."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Penandatangan Sertifikat"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "_Terbitkan Informasi Kalender"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "Penanda CRL"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924
-msgid "Critical"
-msgstr "Penting"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Daily"
+msgstr "Harian"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:926 ../smime/lib/e-cert.c:929
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Tidak Penting"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "Weekly"
+msgstr "Mingguan"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:950
-msgid "Extensions"
-msgstr "Ekstensi"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "Manual (via menu Aksi)"
 
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself.  You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value.  As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Secure FTP (SFTP)"
+msgstr "FTP Aman (SFTP)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Algoritma Tandatangan Sertifikat"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP Publik"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
-msgid "Issuer"
-msgstr "Yang Mengeluarkan"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (dengan log masuk)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "ID Unik Yang Mengeluarkan"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+msgid "Windows share"
+msgstr "Jaringan berbagi Windows"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "ID Unik Subyek"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Nilai Tandatangan Sertifikat"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV Aman (HTTPS)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:860
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Sertifikat sudah ada"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Lokasi Ubahan"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "Sandi Berkas PKCS12"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "_Terbitkan sebagai:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Ketikkan sandi untuk berkas PKCS12:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "_Frekuensi Publikasi:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Sertifikat Yang Diimpor"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "_Durasi waktu:"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "K_artu Alamat"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+msgid "Sources"
+msgstr "Sumber"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_List View"
-msgstr "Tampi_lan Daftar"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Jenis layanan:"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "By _Company"
-msgstr "Berdasarkan _Perusahaan"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+msgid "_File:"
+msgstr "_Berkas:"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "_Day View"
-msgstr "Tampilan Per_hari"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+msgid "P_ort:"
+msgstr "P_ort:"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Tampilan Per Minggu _Kerja"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Username:"
+msgstr "Pengg_una:"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Tampilan P_erminggu"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Sandi:"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "Ta_mpilan Perbulan"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "_Remember password"
+msgstr "Ingat _sandi"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Pesan"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "Lokasi Publikasi"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "_Sebagai Folder Terkirim"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98
+#, c-format
+msgid "Invalid source UID '%s'"
+msgstr "UID sumber '%s' tidak valid"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Berdasarkan Su_byek"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
+msgid "New Location"
+msgstr "Lokasi Baru"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Berdasarkan Pe_ngirim"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Edit Lokasi"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Berdasarkan S_tatus"
+#. Translators: the %F %T is the third argument for a
+#. * strftime function.  It lets you define the formatting
+#. * of the date in the csv-file.
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
+msgid "%F %T"
+msgstr "%F %T"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Berdasarkan Tanda _Follow Up"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "Untuk _Tampilan Lebar"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Description List"
+msgstr "Daftar Keterangan"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Sebagai Fol_der Terkirim untuk Tampilan Lebar"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+msgid "Categories List"
+msgstr "Daftar Kategori"
 
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "_Memo"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+msgid "Comment List"
+msgstr "Daftar Komentar"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "_Dengan Jatuh Tempo"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+msgid "Contact List"
+msgstr "Daftar Kontak"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "With _Status"
-msgstr "Dengan _Status"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+msgid "Start"
+msgstr "Awal"
 
-#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+msgid "End"
+msgstr "Akhir"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Pilih Zona Waktu"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+msgid "Due"
+msgstr "Jatuh Tempo"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Gunakan tombol kiri mouse untuk memperbesar area pada peta dan pilih zona "
-"waktunya\n"
-"Gunakan tombol kanan mouse untuk mengembalikan ukuran semula."
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+msgid "percent Done"
+msgstr "persen Selesai"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Zona Waktu"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Seleksi"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+msgid "Attendees List"
+msgstr "Daftar Peserta"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "Kotak kombo drop-down zona waktu"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+msgid "Modified"
+msgstr "Diubah"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "Definisikan Tampilan %s"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "_Opsi lanjutan untuk format CSV"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374
-msgid "Define Views"
-msgstr "Definisikan Tampilan"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "Tamba_hkan judul"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Tentukan Tampilan untuk \"%s\""
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "Pembatas _nilai:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115
-msgid "Table"
-msgstr "Tinggi"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "Pembatas _baris:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288
-msgid "Save Current View"
-msgstr "Simpan Tampilan Sekarang"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "_Enkapsulasi nilai dengan:"
 
-# Yang muncul di baris menu.
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "_Buat tampilan baru"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631
+msgid "Comma separated values (.csv)"
+msgstr "Nilai dipisah koma (.csv)"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "_Ganti tampilan saat ini"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172
-msgid "Define New View"
-msgstr "Definisikan Tampilan Baru"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Simpan Pilihan"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "Nama tampilan baru:"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "Simpan kalender atau daftar tugas ke disk."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
-msgid "Type of view:"
-msgstr "Jenis tampilan:"
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
+msgid "%FT%T"
+msgstr "%FT%T"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
-msgid "Type of View"
-msgstr "Jenis Tampilan"
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386
+msgid "RDF (.rdf)"
+msgstr "RDF (.rdf)"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Kalender: dari %s hingga %s"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187
+msgid "Select destination file"
+msgstr "Pilih berkas tujuan"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "objek kalender evolution"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "Simpan kalender yang dipilih ke disk"
 
-#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120
-msgid "Close this message"
-msgstr "Tutup pesan ini"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "Simpan memo pilihan dalam disk"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:658
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
-msgid "Icon View"
-msgstr "Tampilan Ikon"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "Simpan tugas pilihan dalam disk"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
-msgid "List View"
-msgstr "Tampilan Daftar"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
+"an email you are replying to."
+msgstr ""
+"Plugin templat berbasis draft. Anda dapat memakai variabel seperti $ORIG"
+"[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], atau $ORIG[body], yang akan digantikan "
+"dengan nilai-nilai dari surel yang sedang Anda jawab."
 
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:979
-msgid "Attached message"
-msgstr "Pesan terlampir"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1135
+msgid "No Title"
+msgstr "Tanpa Judul"
 
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1842 ../widgets/misc/e-attachment.c:2397
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1244
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "Simpan sebagai Pale_t"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1887 ../widgets/misc/e-attachment.c:2699
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "Operasi muat tengah berjalan"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1246
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Menyimpan sebegai Palet"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1895 ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "Operasi simpan tengah berjalan"
+#: ../shell/e-shell.c:307
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "Bersiap untuk meninggalkan jaringan..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2002
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "Tidak dapat memuat '%s'"
+#: ../shell/e-shell.c:360
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "Bersiap untuk terhubung ke jaringan..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2005
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "Tidak dapat memuat lampiran"
+#: ../shell/e-shell.c:434
+msgid "Preparing to quit"
+msgstr "Bersiap untuk keluar"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2278
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Tidak dapat membuka '%s'"
+#: ../shell/e-shell.c:440
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr "Bersiap untuk keluar..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2281
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
+#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
+msgid "Searches"
+msgstr "Pencarian"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "Isi lampiran tidak dimuat"
+#: ../shell/e-shell-content.c:764
+msgid "Save Search"
+msgstr "Simpan Pencarian"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2791
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan '%s'"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1143
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "_Tampilkan:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2794
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1186
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "_Cari:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Properti Lampiran"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1272
+msgid "i_n"
+msgstr "dala_m"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "Nama f_ile:"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:195
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "Tipe MIME:"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:218
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Semua Berkas (*)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "_Sarankan fasilitas penampilan lampiran otomatis"
+#: ../shell/e-shell-view.c:295
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr "Menyimpan keadaan antar muka pengguna"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99
-msgid "Could not set as background"
-msgstr "Tidak dapat dijadikan sebagai latar belakang"
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mohammad DAMT <mdamt Bisnisweb com>, 2004, 2005.\n"
+"Ahmad Riza H Nst  <rizahnst gnome org>, 2005, 2006.\n"
+"Nana Suryana <nana suryana or id>, 2010.\n"
+"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
+"Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Set jadi Latar _Belakang"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Situs Web Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
-msgid "Could not send attachment"
-msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "Tidak dapat mengirimkan lampiran"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323
+msgid "Categories Editor"
+msgstr "Penyunting Kategori"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
-msgid "_Send To..."
-msgstr "_Kirim Ke..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "Bug Buddy belum dipasang."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
-msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "Mengirimkan lampiran yang dipilih kepada seseorang"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "Bug Buddy tidak dapat dijalankan."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549
-msgid "Loading"
-msgstr "Memuat"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Tampilkan informasi tentang Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561
-msgid "Saving"
-msgstr "Menyimpan"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Tutup _Jendela"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Sembunyikan _Baris Lampiran"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Isi"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Tampilkan _Baris Lampiran"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "Buka Evolution Groupware Suite"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "Tambahkan Lampiran"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
+msgid "I_mport..."
+msgstr "I_mpor..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Lampirkan"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Mengimpor data dari program yang lain"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496
-msgid "Save Attachment"
-msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "Simpan Lampiran"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Jendela Baru"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
-msgid "Open With Other Application..."
-msgstr "Buka Dengan Aplikasi Lain..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "Buat jendela baru untuk menampilkan tampilan ini"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386
-msgid "S_ave All"
-msgstr "Simp_an Semua"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
+msgid "Available Cate_gories"
+msgstr "Kate_gori Yang Tersedia"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "T_ambah Lampiran..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
+msgid "Manage available categories"
+msgstr "Kelola kategori yang tersedia"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Sembunyikan"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "_Jalur Cepat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "S_embunyikan Semua"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Tampilkan tombol pintas Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Lihat Langsung"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Keluar dari Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "_Lihat Langsung"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "Penc_arian Lebih Lanjut..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Buka Dengan \"%s\""
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr "Bangun suatu pencarian dengan tingkat lebih lanjut"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781
-#, c-format
-msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "Membuka lampiran ini dengan %s"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "Bersihkan paramater pencarian saat ini"
 
-# Yang muncul di baris status.
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98
-msgid "Mark as default address book"
-msgstr "Tandai sebagai buku alamat baku"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "Ubah P_encarian Tersimpan..."
 
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103
-msgid "Autocomplete with this address book"
-msgstr "Lengkapi otomatis dengan buku alamat ini"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "Kelola pencarian Anda yang disimpan"
 
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277
-msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "Salin isi buku secara lokal untuk operasi luring"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Klik di sini untuk mengubah tipe pencarian"
 
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Ctrl-klik untuk membuka taut"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Cari"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:187
-msgid "Previous month"
-msgstr "Bulan sebelumnya"
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "Eksekusi parameter pencarian saat ini"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:211
-msgid "Next month"
-msgstr "Bulan selanjutnya"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_Simpan Pencarian..."
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:233
-msgid "Previous year"
-msgstr "Tahun selanjutnya"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "Simpan parameter pencarian saat ini"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:254
-msgid "Next year"
-msgstr "Tahun berikutnya"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "Kirim Laporan _Bug..."
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Kalender Bulan"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Kirim laporan bug dengan menggunakan program Bug Buddy"
 
-#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1283
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2136
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "Bekerja _Luring"
 
-#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1285
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "Jalankan Evolution dalam mode luring"
 
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1322
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
+msgid "_Work Online"
+msgstr "Bekerja _Daring"
 
-# Yang muncul di baris menu.
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170
-msgid "Mark as default calendar"
-msgstr "Tandai sebagai kalender baku"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "Jalankan Evolution dalam mode online"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173
-msgid "Mark as default task list"
-msgstr "Tandai sebagai daftar tugas baku"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
+msgid "Lay_out"
+msgstr "Su_sunan"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176
-msgid "Mark as default memo list"
-msgstr "Tanda sebagai daftar memo baku"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
+msgid "_New"
+msgstr "_Baru"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201
-msgid "Color:"
-msgstr "Warna:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cari"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Salin isi kalender ke sistem lokal untuk operasi luring"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "_Tampilan Modul"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410
-msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Salin isi daftar tugas ke sistem lokal untuk operasi luring"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
+msgid "_Window"
+msgstr "_Jendela"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414
-msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Salin isi daftar memo ke sistem lokal untuk operasi luring"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Tampilkan _Panel Samping"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Enkode Karakter"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "Tampilkan Panel Samping"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Masukkan karakter yang hendak digunakan"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "Tampilkan Button"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342
-msgid "Other..."
-msgstr "Lainnya..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "Menampilkan tombol pengganti"
 
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356
-msgid "Contacts Map"
-msgstr "Peta Kontak"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Tampilkan Baris _Status"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Tanggal dan Waktu"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "Tampilkan baris status"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "Isian teks untuk mengisi tanggal"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "Tampilkan Bilah Ala_t"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "Klik tombol ini untuk menampilkan kalender"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "Menampilkan bilah alat"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
-msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "Kotak kombo untuk memilih waktu"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "Hanya _Ikon"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
-msgid "No_w"
-msgstr "Saa_t Ini"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon saja"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673
-msgid "_Today"
-msgstr "THari ini"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Hanya _Teks"
 
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. * is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682
-msgid "_None"
-msgstr "_Nihil"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan teks saja"
 
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
-#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930
-msgctxt "date"
-msgid "None"
-msgstr "Nihil"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Ikon d_an Teks"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "Date Value tidak sah"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon dan teks"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "Time Value tidak sah"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "Tool_bar Style"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr ""
-"Pilih file yang hendak diimpor ke dalam Evolution, dan pilih jenis filenya "
-"dari dalam daftar."
+"Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pilih sebuah file"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Definisikan Tampilan..."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Jenis berkas:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "Buat atau edit tampilan"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Pilih tujuan impor ini"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "Simpan Tampilan Kustom..."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Pilih jenis program impor yang akan dijalankan:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "Simpan tampilan kustom saat ini"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Impor data dan pengaturan dari pr_ogram-program lama"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "T_ampilan Saat Ini"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Mengimpor _satu berkas"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
+msgid "Custom View"
+msgstr "Tampilan Sendiri"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
-msgstr ""
-"Evolution dapat mengimpor konfigurasi dari aplikasi berikut ini: Pine, "
-"Netscape, Elm, iCalendar. Namun Evolution tidak menemukan konfigurasi "
-"tersebut. Bila hendak mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\"."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "Tilikan kini adalah tilikan ubahan"
 
-#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775
-msgid "_Cancel Import"
-msgstr "_Batalkan Import"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "Sesuaikan pengaturan halaman dengan printer saat ini"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919
-msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "Pratilik data yang akan diimpor"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Berpindah ke %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376
-msgid "Import Data"
-msgstr "Impor Data"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+#, c-format
+msgid "Select view: %s"
+msgstr "Pilih tampilan: %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr "Pilih jenis berkas apa yang ingin Anda impor dari daftar."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr "Eksekusi parameter pencarian"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Program Bantu Impor Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window.c:497
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354
-msgid "Import Location"
-msgstr "Impor dari Lokasi"
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: ../shell/main.c:182
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
+"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
 msgstr ""
-"Selamat datang pada Program Bantu Impor Evolution.\n"
-"Dengan program ini Anda akan dipandu dalam mengimpor\n"
-"berkas-berkas eksternal ke dalam Evolution."
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Jenis Pengimpor"
+"Hi.  Terima kasih untuk mencoba pra terbitan Evolution Groupwise ini.\n"
+"\n"
+"Versi Evolution ini belum selesai. Sudah hampir, tetapi beberapa fasilitas "
+"belum selesai ataupun belum bekerja sebagaimana mestinya.\n"
+"\n"
+"Jika Anda ingin versi stabil Evolution, kami sarankan Anda membuang versi "
+"ini, dan memasang versi %s saja.\n"
+"\n"
+"Jika Anda menemukan kesalahan, tolong beritahukan pada kami di bugzilla."
+"gnome.org.\n"
+"Produk ini datang tanpa jaminan dan sebagainya.\n"
+"\n"
+"Kami harap Anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar "
+"menanti kontribusi dari Anda!\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Pilih Informasi untuk impor"
+#: ../shell/main.c:206
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"Terima kasih\n"
+"Tim Evolution\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
-msgid "Select a File"
-msgstr "Pilih Berkas"
+#: ../shell/main.c:212
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr "Jangan beritahu saya lagi"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr "Klik \"Terapkan\" untuk mengimpor berkas pada Evolution."
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:303
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
+"Memulai Evolution menampilkan komponen yang dinyatakan. Opsi tersedia adalah "
+"'mail' (surat), 'calendar' (kalender), 'contacts' (kontak), 'tasks' (tugas), "
+"dan 'memos' (memo)"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Otomatis"
+#: ../shell/main.c:307
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr "Menerapkan geometri ubahan pada jendela utama"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287
-msgid "Close"
-msgstr "Tutup"
+#: ../shell/main.c:311
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "Berjalan pada modus daring"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_Simpan dan Tutup"
+#: ../shell/main.c:313
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr "Abaikan ketersediaan jaringan"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Ubah tanda tangan"
+#: ../shell/main.c:315
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "Berjalan pada modus \"ekspres\""
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "Nama _Tanda Tangan"
+#: ../shell/main.c:318
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Mematikan paksa Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Tanpa nama"
+#: ../shell/main.c:321
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr "Tidak memuat pengaya apa pun."
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Tambahkan _Skrip"
+#: ../shell/main.c:323
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr "Menonaktifkan panel pratinjau untuk Surat, Kontak, dan Tugas."
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421
-msgid "Add Signature Script"
-msgstr "Tambahkan skrip tanda tangan"
+#: ../shell/main.c:327
+msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
+msgstr "URI impor atau nama berkas diberikan sebagai sisa argumen."
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491
-msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "Ubah skrip tanda tangan"
+#: ../shell/main.c:329
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Menutup proses Evolution yang tengah berjalan"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395
+#: ../shell/main.c:419
+#, c-format
 msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only."
+"Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
+"System error: %s"
 msgstr ""
-"Keluaran skrip ini akan dipakai sebagai tanda tangan\n"
-"Anda. Nama yang tuliskan hanya akan digunakan\n"
-"untuk keperluan tampilan saja. "
+"Tak bisa memulai Evolution. Instansi Evolution lain mungkin sedang berjalan "
+"dan tak responsif. Galat sistem: %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446
-msgid "S_cript:"
-msgstr "_Skrip:"
-
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477
-msgid "Script file must be executable."
-msgstr "Berkas skrip harus bisa dieksekusi."
+#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:520
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "- PIM dan Klien Surel Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:886
-msgid "World Map"
-msgstr "Peta Dunia"
+#: ../shell/main.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --online dan --offline tidak dapat digunakan bersamaan.\n"
+"  Jalankan %s --help untuk membaca informasi lengkapnya.\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:889
+#: ../shell/main.c:593
+#, c-format
 msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
-"Widget peta interaktif untuk memilih zona waktu menggunakan mouse. Bila Anda "
-"hanya menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah "
-"ini."
+"%s: --force-online dan --offline tidak dapat digunakan bersama-sama.\n"
+"  Jalankan %s --help untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31
-msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
-msgstr "Evolution sedang daring. Klik tombol ini untuk bekerja luring."
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "Upgrade dari versi sebelumnya mengalami kegagalan:"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34
-msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
-msgstr "Evolution sedang luring. Klik tombol ini untuk bekerja daring."
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+msgid ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat "
+"diakses.\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37
-msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia."
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Lanjutkan Saja"
 
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Preferensi Evolution"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Keluar Sekarang"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
-#, c-format
-msgid "Matches: %u"
-msgstr "Kecocokan: %u"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Tidak dapat update langsung dari versi {0}"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "Tutup baris pencarian"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+"Evolution tak lagi mendukung peningkatan langsung dari versi {0}. Namun Anda "
+"dapat mencoba terlebih dahulu meningkatkan ke Evolution 2, lalu meningkatkan "
+"ke Evolution 3."
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Cari:"
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"\n"
+"Edit trust settings:"
+msgstr ""
+"Sertifikat '%s' adalah sertifikat CA.\n"
+"\n"
+"Ubah pengaturan trust:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547
-msgid "Clear the search"
-msgstr "Bersihkan pencairan"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "Nama Sertifikat"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Sebelumnya"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
+msgid "Issued To Organization"
+msgstr "Diterbitkan Untuk Organisasi"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari frasa"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
+msgid "Issued To Organizational Unit"
+msgstr "Diterbitkan Untuk Unit Organisasi"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590
-msgid "_Next"
-msgstr "Sela_njutnya"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Nomor Seri"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari frasa"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
+msgid "Purposes"
+msgstr "Kegunaan"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "Cocok _huruf"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
+msgid "Issued By"
+msgstr "Issued By"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "Mencapai dasar halaman, melanjutkan dari puncak"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+msgid "Issued By Organization"
+msgstr "Diterbitkan Oleh Organisasi"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "Mencapai puncak halaman, melanjutkan dari dasar"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
+msgid "Issued By Organizational Unit"
+msgstr "Diterbitkan Oleh Unit Organisasi"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "Saat _dihapus:"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+msgid "Issued"
+msgstr "Diterbitkan"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
-msgid "Standard"
-msgstr "Standar"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+msgid "Expires"
+msgstr "Kadaluwarsa"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Properti"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Sidikjari SHA1"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-msgid "Secret"
-msgstr "Rahasia"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "Sidikjari MD5"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Sangat Rahasia"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+msgid "Email Address"
+msgstr "Alamat Surel"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr "For Your Eyes Only"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr "Impor sertifikat..."
 
-#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgctxt "send-options"
-msgid "None"
-msgstr "Tak ada"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628
+msgid "All files"
+msgstr "Semua berkas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "Mail Receipt"
-msgstr "Tanda Terima Surat"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664
+msgid "Failed to import certificate"
+msgstr "Gagal mengimpor sertifikat"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "Harap _dibalas:"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "Semua berkas PKCS12"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "_Dalam"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "Semua berkas sertifikat surel"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "days"
-msgstr "hari"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr "Semua berkas sertifikat CA"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
-msgid "_When convenient"
-msgstr "_Sebisanya"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "Bukan bagian dari sertifikat"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "_Tunda pengiriman surel"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Sertifikat ini telah diverifikasi untuk penggunaan berikut:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "_After"
-msgstr "Sesud_ah"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "Sertifikat Klien SSL"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "days"
-msgstr "hari"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "Sertifikat Server SSL"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "Tentukan tanggal kadaluwar_sa"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "Penandatangan Email Sertifikat"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-msgctxt "ESendOptions"
-msgid "_Until"
-msgstr "_Hingga"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "Sertifikat Penerima Email"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "Opsi Pengiriman"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
+msgid "Issued To"
+msgstr "Issued To"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "_Classification:"
-msgstr "K_lasifikasi:"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Common Name (CN)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "_Opsi Umum"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organisasi (O)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "Catat informasi pengiriman untuk melacak"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Unit Organisasi (OU)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
-msgid "_Delivered"
-msgstr "Saat _terkirim"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645
+msgid "Validity"
+msgstr "Validitas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "Saat ter_kirim dan dibuka"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646
+msgid "Issued On"
+msgstr "Dikeluarkan Pada"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
-msgid "_All information"
-msgstr "Semu_a informasi"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647
+msgid "Expires On"
+msgstr "Kadaluwarsa Pada"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "Hapus catatan secara _otomatis"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Sidik Jari"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "Pelacakan Status"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "Hirarki Sertifikat"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_When opened:"
-msgstr "_Saat dibuka:"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Kolom Sertifikat"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "Saat di_tolak:"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677
+msgid "Field Value"
+msgstr "Isi Kolom"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "Saat _selesai:"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679
+msgid "Details"
+msgstr "Detail"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "Saat di_terima:"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Karena Anda sudah mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan "
+"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali "
+"bila disebut lain"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
-msgid "Return Notification"
-msgstr "Notifikasi Retur"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Karena Anda tidak mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan "
+"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, "
+"kecuali bila disebut lain"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "Pelacakan Sta_tus"
+#: ../smime/gui/component.c:51
+#, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "Masukkan sandi untuk '%s'"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:680 ../widgets/misc/e-source-config.c:684
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipe:"
+#. we're setting the password initially
+#: ../smime/gui/component.c:77
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "Masukkan sandi untuk database sertifikat"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:692 ../widgets/misc/e-source-config.c:696
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
+#: ../smime/gui/component.c:80
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Masukkan sandi baru"
 
-#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
-#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1294
-msgid "Refresh every"
-msgstr "Segarkan setiap"
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+"  Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"Dikeluarkan kepada:\n"
+"  Subyek: %s\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1373
-msgid "Use a secure connection"
-msgstr "Gunakan koneksi aman"
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued by:\n"
+"  Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"Dikeluarkan oleh:\n"
+"  Subyek: %s\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1397
-msgid "Ignore invalid SSL certificate"
-msgstr "Abaikan sertifikat SSL yang tak valid"
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
+msgid "Select certificate"
+msgstr "Pilih sertifikat"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1434
-msgid "User"
-msgstr "Pengguna"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "Anda memiliki sertifikat dari pengelola berikut ini:"
 
-#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:351
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(tak ada saran)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "Tabel Sertifikat"
 
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375
-msgid "More..."
-msgstr "Lainnya..."
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Backup"
 
-#. + Add to Dictionary
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444
-#, c-format
-msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
-msgstr "Tambahkan \"%s\" ke Kamus"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+msgid "Backup _All"
+msgstr "Cadangkan Semu_a"
 
-#. - Ignore All
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487
-msgid "Ignore All"
-msgstr "Abaikan Semua"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "Sertifikat Anda"
 
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513
-msgid "Spelling Suggestions"
-msgstr "Saran Ejaan"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr ""
+"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:"
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "Klik di sini untuk ke URL"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "Sertifikat Kontak"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Salin Lokasi Tautan"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi otoritas "
+"sertifikat ini:"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
-msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "Menyalin tautan pada papan klip"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+msgid "Authorities"
+msgstr "Otoritas"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Buka Link dalam Br_owser"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "Otoritas Pengelola Sertifikat"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
-msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "Membuka tautan pada peramban web"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+msgid "Trust this CA to identify _websites."
+msgstr "Percayai CA ini untuk mengidentifikasi situs _web."
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "_Salin Alamat Surel"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+msgid "Trust this CA to identify _email users."
+msgstr "P_ercayai CA ini untuk mengidentifikasi pengirim surel."
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444
-msgid "_Copy Image"
-msgstr "Sal_in Gambar"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+msgid "Trust this CA to identify _software developers."
+msgstr ""
+"Percayai CA ini untuk mengidentifika_si para pengembang perangkat lunak."
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
-msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr "Salin gambar ke papan klip"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa "
+"sertifikat ini dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)."
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1440
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
-msgid "Select all text and images"
-msgstr "Pilih semua teks dan gambar"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sertifikat"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099 ../widgets/misc/e-web-view.c:1101
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1103 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Klik untuk memanggil %s"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "Certificate details"
+msgstr "Detail sertifikat"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1105 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr "Pengaturan Sertifikat Email"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1107 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Klik untuk membuka %s"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "Percaya pada keabsahan sertifikat ini"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Anda ingin menyimpan perubahan?"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "Jangan percayai keabsahan sertifikat ini"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Tanda tangan ini telah diubah tapi belum disimpan."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "_Ubah Trust CA"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Abaikan perubahan"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95
+msgid "Version"
+msgstr "Versi"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "Tanda tangan Kosong"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110
+msgid "Version 1"
+msgstr "Versi 1"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Tolong berikan nama unik untuk mengenali tanda tangan ini."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113
+msgid "Version 2"
+msgstr "Versi 2"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6
-msgid "Could not load signature."
-msgstr "Tak dapat memuat tanda tangan."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116
+msgid "Version 3"
+msgstr "Versi 3"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7
-msgid "Could not save signature."
-msgstr "Tak dapat menyimpan tanda tangan."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 Dengan Enkripsi RSA"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
-msgid "popup list"
-msgstr "daftar popup"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 Dengan Enkripsi RSA"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
-msgid "Now"
-msgstr "Saat Ini"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA1 Dengan Enkripsi RSA"
 
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
-#. * date table cell.
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
-msgctxt "table-date"
-msgid "None"
-msgstr "Nihil"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 Dengan Enkripsi RSA"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
-msgid "OK"
-msgstr "Oke"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 Dengan Enkripsi RSA"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Waktu harus dalam bentuk: %s"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 Dengan Enkripsi RSA"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Nilai persen harus di antara 0 dan 100"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 Enkripsi RSA"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
-msgid "click to add"
-msgstr "klik untuk menambah"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "Penggunaan Kunci Sertifikat"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(Naik)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "Tipe Sertifikat Netscape"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(Turun)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "Pengenal Kunci Otoritas Sertifikat"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Tak terurut"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "Pengenal Obyek (%s)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
-msgid "No grouping"
-msgstr "Tak ada kelompok"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "Algoritma Pengenal"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Tampilkan Kolom"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "Parameter Algoritma"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Kolom Tersedia"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "Info Kunci Publik Subyek"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "K_olom Tersedia:"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "Algoritma Kunci Publik Subyek"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_Tampilkan kolom ini dengan urutan:"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "Kunci Publik Subyek"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
-msgid "Move _Up"
-msgstr "_Naikkan"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "Galat: Tidak dapat memroses ekstensi"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-msgid "Move _Down"
-msgstr "_Turunkan"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411
+msgid "Object Signer"
+msgstr "Penandatangan Obyek"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Buang"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "Otoritas Sertifikat SSL"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "Otoritas Sertifikat Email"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
-msgid "Ascending"
-msgstr "Naik"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436
+msgid "Signing"
+msgstr "Menandatangani"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
-msgid "Descending"
-msgstr "Turun"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "Tidak-menolak"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
-msgid "Group Items By"
-msgstr "Kelompokkan Berdasarkan"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "Enkripsi Kunci"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "Enkripsi Data"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
-msgid "Then By"
-msgstr "Lalu Berdasarkan"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Persetujuan Kunci"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "Tampilkan kolom pada Tilika_n"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "Penandatangan Sertifikat"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "_Tampilkan kolom pada Tilikan"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "Penanda CRL"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
-msgid "Clear _All"
-msgstr "Hapus Semu_a"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509
+msgid "Critical"
+msgstr "Penting"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
-msgid "Sort"
-msgstr "Urutan"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514
+msgid "Not Critical"
+msgstr "Tidak Penting"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "Urutkan Data Berdasarkan"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535
+msgid "Extensions"
+msgstr "Ekstensi"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
-msgid "Clear All"
-msgstr "Hapus Semua"
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself.  You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value.  As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Urutkan..."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "Algoritma Tandatangan Sertifikat"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Kelompokkan Berdasarkan..."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681
+msgid "Issuer"
+msgstr "Yang Mengeluarkan"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "_Kolom yang Tampak..."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "ID Unik Yang Mengeluarkan"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"Untuk menambahkan kolom dalam tabel, ambil\n"
-"kolom yang diinginkan dan letakkan pada lokasi yang Anda inginkan."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "ID Unik Subyek"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Tambah Kolom"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "Nilai Tandatangan Sertifikat"
 
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. * The first %s is replaced with a column title.
-#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
-#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%d item)"
-msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s: %s (%d item)"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. * The %s is replaced with an actual group value.
-#. * The %d is replaced with count of items in this group.
-#. * Example: "Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d item)"
+#. x509 certificate usage types
+#: ../smime/lib/e-cert.c:392
+msgid "Sign"
+msgstr "Tandatangani"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "Sesuaikan Tampilan"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:393
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Enkripsi"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Urutkan _Ascending"
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "Sertifikat sudah ada"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Urutkan _Descending"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr "Sandi Berkas PKCS12"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
-msgid "_Unsort"
-msgstr "Jangan _urutkan"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr "Ketikkan sandi untuk berkas PKCS12:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "_Kelompokkan Berdasar Kolom Ini"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "Sertifikat Yang Diimpor"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "Kelompokkan _Berdasar Kotak"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "K_artu Alamat"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "Hapus _Kolom Ini"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_List View"
+msgstr "Tampi_lan Daftar"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "Tambah K_olom..."
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "By _Company"
+msgstr "Berdasarkan _Perusahaan"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619
-msgid "A_lignment"
-msgstr "Pen_yesuaian"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "_Day View"
+msgstr "Tampilan Per_hari"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "P_enempatan terbaik"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "Tampilan Per Minggu _Kerja"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "_Format Kolom..."
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "W_eek View"
+msgstr "Tampilan P_erminggu"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Kusto_masi Tampilan Ini..."
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "Ta_mpilan Perbulan"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691
-msgid "_Sort By"
-msgstr "_Urutkan"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Pesan"
 
-#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Sesuaikan"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "_Sebagai Folder Terkirim"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Sel Tabel"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Berdasarkan Su_byek"
 
-#. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
-msgid "popup a child"
-msgstr "popup kan sebuah anak"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "Berdasarkan Pe_ngirim"
 
-#. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "jungkit sel"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Berdasarkan S_tatus"
 
-#. Translators: description of an "expand" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "kembangkan baris pada ETree yang mengandung sel ini"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Berdasarkan Tanda _Follow Up"
 
-#. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "runtuhkan baris dalam ETree yang mengandung sel ini"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "Untuk _Tampilan Lebar"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
-msgid "click"
-msgstr "klik"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "Sebagai Fol_der Terkirim untuk Tampilan Lebar"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
-msgid "sort"
-msgstr "urutkan"
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_Memo"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2074
-msgid "Select All"
-msgstr "Pilih Semua"
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "_Dengan Jatuh Tempo"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2087
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Metode Masukan"
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "With _Status"
+msgstr "Dengan _Status"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]