[pan2] Updated Slovenian translation



commit d7bd6aa19456a643e88b2ad9d68e6d4bf1031f13
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Thu Mar 14 20:38:44 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  659 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 333 insertions(+), 326 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 751870e..016eaa1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2 master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-09 06:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-10 20:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 20:30+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
@@ -45,19 +46,19 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
 
 #: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1719
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1684
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Ni mogoče shraniti \"%s\" %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:360
+#: ../pan/data/article-cache.cc:361
 #, c-format
 msgid "Error opening file \"%s\" %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data/article-cache.cc:392 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
 #: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:608 ../pan/gui/task-pane.cc:732
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:599 ../pan/gui/task-pane.cc:736
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
@@ -214,599 +215,599 @@ msgstr ""
 "Kodiranja prispevka ni mogoče določiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so "
 "odstranjeni."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:306 ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:407
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:307 ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/post-ui.cc:408
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:308 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: ../pan/gui/actions.cc:306 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Razporeditev"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:307
 msgid "_Group Pane"
 msgstr "Pladenj _skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
 msgid "_Header Pane"
 msgstr "_Pladenj glave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
 msgid "_Body Pane"
 msgstr "Pladenj _telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:312
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
 msgid "Filte_r"
 msgstr "Filt_riraj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:312
 msgid "_Go"
 msgstr "Po_jdi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/actions.cc:313 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Dejanja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:316
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
 msgid "_Articles"
 msgstr "_Prispevki"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:315
 msgid "G_roups"
 msgstr "S_kupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:318 ../pan/gui/actions.cc:319
+#: ../pan/gui/actions.cc:316 ../pan/gui/actions.cc:317
 msgid "_Post"
 msgstr "Po_šlji"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: ../pan/gui/actions.cc:318
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
+#: ../pan/gui/actions.cc:321
 msgid "_Read Group"
 msgstr "_Preberi skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:324
+#: ../pan/gui/actions.cc:322
 msgid "Read Group"
 msgstr "Prebere skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:328
+#: ../pan/gui/actions.cc:326
 msgid "_Mark Selected Groups Read"
 msgstr "_Označi izbrane skupine kot prebrane"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:329
+#: ../pan/gui/actions.cc:327
 msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "Označi izbrane skupine kot prebrane"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:333
+#: ../pan/gui/actions.cc:331
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "_Izbriši prispevke izbranih skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:334
+#: ../pan/gui/actions.cc:332
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Izbriši prispevke izbranih skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:338
+#: ../pan/gui/actions.cc:336
 msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
 msgstr "Pridobi nove _glave v izbranih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:339
+#: ../pan/gui/actions.cc:337
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
 msgstr "Pridobi nove glave v izbranih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:343 ../pan/gui/actions.cc:348
+#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Pridobi nove _glave v naročenih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:344 ../pan/gui/actions.cc:349
+#: ../pan/gui/actions.cc:342 ../pan/gui/actions.cc:347
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Pridobi nove glave v naročenih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:353
+#: ../pan/gui/actions.cc:351
 msgid "Get _Headers..."
 msgstr "Pridobi _glave ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:354
+#: ../pan/gui/actions.cc:352
 msgid "Get Headers..."
 msgstr "Pridobi glave ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:358 ../pan/gui/actions.cc:359
+#: ../pan/gui/actions.cc:356 ../pan/gui/actions.cc:357
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "Osveži seznam skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:363
+#: ../pan/gui/actions.cc:361
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Naroči se"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:364
+#: ../pan/gui/actions.cc:362
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Naroči se"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:368
+#: ../pan/gui/actions.cc:366
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "P_rekliči naročnino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:369
+#: ../pan/gui/actions.cc:367
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Prekliče naročnino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:373
+#: ../pan/gui/actions.cc:371
 msgid "_Save Articles..."
 msgstr "_Shrani prispevke ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:374
+#: ../pan/gui/actions.cc:372
 msgid "Save Articles..."
 msgstr "Shrani prispevke ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:378
+#: ../pan/gui/actions.cc:376
 msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
 msgstr "Shrani prispevke iz izbrane datoteke _NZB ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:379
+#: ../pan/gui/actions.cc:377
 msgid "Save Articles from Selected NZB"
 msgstr "Shrani prispevke iz izbrane datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:383
+#: ../pan/gui/actions.cc:381
 msgid "Save Articles to an NZB _File..."
 msgstr "Shrani prispevke v _datoteko NZB ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:384
+#: ../pan/gui/actions.cc:382
 msgid "Save Articles to an NZB File"
 msgstr "Shrani prispevke v datoteko NZB"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:388 ../pan/gui/actions.cc:389
+#: ../pan/gui/actions.cc:386 ../pan/gui/actions.cc:387
 msgid "Print"
 msgstr "Natisni"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:393
+#: ../pan/gui/actions.cc:391
 msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "_Uvozi datoteke NZB ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:398
+#: ../pan/gui/actions.cc:396
 msgid "_Cancel Last Task"
 msgstr "_Prekliči zadnjo nalogo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:403
+#: ../pan/gui/actions.cc:401
 msgid "_Task Manager"
 msgstr "_Upravljalnik nalog"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:408
+#: ../pan/gui/actions.cc:406
 msgid "_Download Meter Preferences"
 msgstr "_Prejmi možnosti števca"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:413
+#: ../pan/gui/actions.cc:411
 msgid "_Event Log"
 msgstr "Dn_evnik dogodkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:416
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:423
+#: ../pan/gui/actions.cc:421
 msgid "Select _All Articles"
 msgstr "Izberi _vse prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:428
+#: ../pan/gui/actions.cc:426
 msgid "_Deselect All Articles"
 msgstr "_Odstrani izbor vseh prispevkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:433
+#: ../pan/gui/actions.cc:431
 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
 msgstr "Dodaj po_dniti v izbor "
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:438
+#: ../pan/gui/actions.cc:436
 msgid "Add _Threads to Selection"
 msgstr "Dodaj _niti v izbor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:443
+#: ../pan/gui/actions.cc:441
 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
 msgstr "Dodaj _podobne prispevke v izbor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:448
+#: ../pan/gui/actions.cc:446
 msgid "Select Article _Body"
 msgstr "Izberi _telo prispevka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:451
 msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "Uredi _možnosti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:458
+#: ../pan/gui/actions.cc:456
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Uredi možnosti izbrane _skupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:463 ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/actions.cc:461 ../pan/gui/post-ui.cc:424
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Uredi p_rofile pošiljanja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:468
+#: ../pan/gui/actions.cc:466
 msgid "Edit _News Servers"
 msgstr "_Uredi strežnike novic"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:473
+#: ../pan/gui/actions.cc:471
 msgid "Jump to _Group Tab"
 msgstr "Skok na zavihek _skupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:478
+#: ../pan/gui/actions.cc:476
 msgid "Jump to _Header Tab"
 msgstr "Skok na zavihek _glave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:483
+#: ../pan/gui/actions.cc:481
 msgid "Jump to _Body Tab"
 msgstr "Skok na zavihek _telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
+#: ../pan/gui/actions.cc:486
 msgid "_Rot13 Selected Text"
 msgstr "Izbrano besedilo _Rot13"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:493
+#: ../pan/gui/actions.cc:491
 msgid "Clear _Header Pane"
 msgstr "Počisti pladenj _glave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:498
+#: ../pan/gui/actions.cc:496
 msgid "Clear _Body Pane"
 msgstr "Počisti _pladenj telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:503
+#: ../pan/gui/actions.cc:501
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Zapiši prispevek v predpomnilnik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:508
+#: ../pan/gui/actions.cc:506
 msgid "Read Article"
 msgstr "Preberi prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:513
+#: ../pan/gui/actions.cc:511
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Prikaz podrobnosti prispevka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:518
+#: ../pan/gui/actions.cc:516
 msgid "Read _More"
 msgstr "Preberi _več"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:519
+#: ../pan/gui/actions.cc:517
 msgid "Read More"
 msgstr "Preberi več"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:523
+#: ../pan/gui/actions.cc:521
 msgid "Read _Back"
 msgstr "Pre_beri nazaj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:524
+#: ../pan/gui/actions.cc:522
 msgid "Read Back"
 msgstr "Preberi nazaj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:528
+#: ../pan/gui/actions.cc:526
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "Naslednja _neprebrana skupina"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:533
+#: ../pan/gui/actions.cc:531
 msgid "Next _Group"
 msgstr "Naslednja _skupina"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:538
+#: ../pan/gui/actions.cc:536
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "Naslednji _neprebran prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:539
+#: ../pan/gui/actions.cc:537
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "Naslednji neprebran prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:543
+#: ../pan/gui/actions.cc:541
 msgid "Next _Article"
 msgstr "Naslednji _prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:544
+#: ../pan/gui/actions.cc:542
 msgid "Next Article"
 msgstr "Naslednji prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:548
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "Naslednji _gledani prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:553
+#: ../pan/gui/actions.cc:551
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "Naslednja neprebrana n_it"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:554
+#: ../pan/gui/actions.cc:552
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "Naslednja neprebrana nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:558
+#: ../pan/gui/actions.cc:556
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "Na_slednja nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:563
+#: ../pan/gui/actions.cc:561
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "Pre_dhodni prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:568
+#: ../pan/gui/actions.cc:566
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "P_redhodna nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:573
+#: ../pan/gui/actions.cc:571
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "Nadr_ejeni prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:578
+#: ../pan/gui/actions.cc:576
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "Prezri _avtorja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:582
+#: ../pan/gui/actions.cc:580
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "_Oglej si nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:587
+#: ../pan/gui/actions.cc:585
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Prezri nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:592 ../pan/gui/actions.cc:593
+#: ../pan/gui/actions.cc:590 ../pan/gui/actions.cc:591
 msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
 msgstr "_Preklopi označbo niti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:597 ../pan/gui/actions.cc:598
+#: ../pan/gui/actions.cc:595 ../pan/gui/actions.cc:596
 msgid "_Turn Flag Off for Thread"
 msgstr "_Odstrani označbo niti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:602 ../pan/gui/actions.cc:603
+#: ../pan/gui/actions.cc:600 ../pan/gui/actions.cc:601
 msgid "_Select All Flagged Threads"
 msgstr "Iz_beri vse označene niti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:607 ../pan/gui/actions.cc:608
+#: ../pan/gui/actions.cc:605 ../pan/gui/actions.cc:606
 msgid "_Go to Next Flagged Thread"
 msgstr "Poj_di na naslednjo označeno nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:612 ../pan/gui/actions.cc:613
+#: ../pan/gui/actions.cc:610 ../pan/gui/actions.cc:611
 msgid "_Go to Last Flagged Thread"
 msgstr "Poj_di na zadnjo označeno nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:617 ../pan/gui/actions.cc:618
+#: ../pan/gui/actions.cc:615 ../pan/gui/actions.cc:616
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Obrni _izbor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:620
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Uredi stanje prispevka ogled/prezri/točke ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:627
+#: ../pan/gui/actions.cc:625
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "Dodaj pravilo _točkovanja ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "Prek_liči prispevek ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "N_adomesti prispevek ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
 msgid "_Delete Article"
 msgstr "_Izbriši prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:647
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "Počisti predpomnilnik prispevka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:652
+#: ../pan/gui/actions.cc:650
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "_Označi prispevek kot prebran"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:657
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "Označi prispevek kot _neprebran"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:663
+#: ../pan/gui/actions.cc:661
 msgid "_Mark Thread as Read"
 msgstr "Označi kot p_rebrano"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:668
+#: ../pan/gui/actions.cc:666
 msgid "Mark Thread as _Unread"
 msgstr "Označi kot _neprebrano"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:673
+#: ../pan/gui/actions.cc:671
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "_Objavi v novičarsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:674
+#: ../pan/gui/actions.cc:672
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "Objavi v novičarsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:678
+#: ../pan/gui/actions.cc:676
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "_Navezava v novičarsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:679
+#: ../pan/gui/actions.cc:677
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "Navezava na novičarsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:683
+#: ../pan/gui/actions.cc:681
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "_Odgovori avtorju preko elektronske pošte"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:686
 msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "Domača stran _programa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:693
+#: ../pan/gui/actions.cc:691
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "Pošiljanje _odziva ali poročila o hrošču ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
+#: ../pan/gui/actions.cc:696
 msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "_Kozarec namigov ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:703
+#: ../pan/gui/actions.cc:701
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
 msgid "Edit _SSL Certificates"
 msgstr "Uredi potrdila _SSL"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: ../pan/gui/actions.cc:721
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "Glave _niti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: ../pan/gui/actions.cc:722
 msgid "Wrap Article Body"
 msgstr "Prelomi telo prispevka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: ../pan/gui/actions.cc:723
 msgid "Show Article Signature"
 msgstr "Pokaži podpis prispevka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:726
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "Utišaj _navedeno besedilo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:727
+#: ../pan/gui/actions.cc:725
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "Pokaži vse gl_ave v pultu telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: ../pan/gui/actions.cc:726
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "Pokaži _smeške kot slike"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: ../pan/gui/actions.cc:727
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "Pokaži *Krepko*, __Podčrtano__, in /Poševno/"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "Prilag_odi velikost slik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "Nastavi žarišče na slike"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:733
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
 msgid "Highlight _URLs"
 msgstr "Poudari_URL-je"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: ../pan/gui/actions.cc:734
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Delo s povezavo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:735
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "Razporeditev _zavihkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "Pokaži _pladenj skupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "Pokaži pladenj gl_ave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "Pokaži pladenj te_lesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:742
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "Okrajšaj imena skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:742
 msgid "Match Only _Read Articles"
 msgstr "Skladanje le _prebranih prispevkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:742
 msgid "Match Only Read Articles"
 msgstr "Skladanje le prebranih prispevkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Upoštevaj le n_eprebrane prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Upoštevaj le neprebrane prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Upoštevaj le p_redpomjene prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Upoštevaj le predpomjene prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Upoštevaj le _celotne prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Upoštevaj le celotne prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:748
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Upoštevaj le _moje prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:748
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Upoštevaj le moje prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:749
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Upoštevaj le _gledane prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:749
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Upoštevaj le gledane prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:751
+#: ../pan/gui/actions.cc:749
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Upoštevaj točke na 9999 (_gledano)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:752
+#: ../pan/gui/actions.cc:750
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Upoštevaj točke med 5000 in 9998 (_visoko)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:753
+#: ../pan/gui/actions.cc:751
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Upoštevaj točke med 1 in 4999 (sre_dnje)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:754
+#: ../pan/gui/actions.cc:752
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Upoštevaj 0 točk (_običajno)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:755
+#: ../pan/gui/actions.cc:753
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Upoštevaj točke med -9998 in -1 (n_izko)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:756
+#: ../pan/gui/actions.cc:754
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "Upoštevaj točke na -9999 (Pre_zrto)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:758
+#: ../pan/gui/actions.cc:756
 msgid "Enable/Disable All _Rules"
 msgstr "Omogoči/onemogoči vsa p_ravila"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:786
+#: ../pan/gui/actions.cc:784
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Pokaži skladajoče _prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:787
+#: ../pan/gui/actions.cc:785
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "Pokaži _niti, ki se skladajo s prispevkom"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:788
+#: ../pan/gui/actions.cc:786
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Pokaži _podniti, ki se skladajo s prispevkom"
 
@@ -817,8 +818,8 @@ msgstr "Neimenovana datoteka"
 
 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1960
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2584 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:792
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2549 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:796
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
@@ -958,7 +959,7 @@ msgstr "Dejanje"
 msgid "A GtkRadioAction"
 msgstr "GtkRadioAction"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:553
+#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:557
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
@@ -1037,7 +1038,7 @@ msgid "Visual"
 msgstr "Vidno"
 
 #: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2158
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:518 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:509 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Znakovno kodiranje"
 
@@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Uvozi datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:824 ../pan/gui/post-ui.cc:3280
+#: ../pan/gui/gui.cc:824 ../pan/gui/post-ui.cc:3248
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Datoteke NZB"
 
@@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr[2] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
 msgstr[3] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:794
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID sporočila"
 
@@ -1299,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2190 ../pan/gui/task-pane.cc:604
+#: ../pan/gui/gui.cc:2190 ../pan/gui/task-pane.cc:608
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Brez povezave"
@@ -1337,7 +1338,7 @@ msgstr "Ni nalog"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2288 ../pan/gui/task-pane.cc:470
+#: ../pan/gui/gui.cc:2288 ../pan/gui/task-pane.cc:474
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PČP %d:%02d:%02d"
@@ -1351,17 +1352,17 @@ msgstr ""
 "popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za "
 "nadaljevanje."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:790
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:794
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Zadeva ali avtor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:791
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:795
 msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Zadeva ali avtor (logični izraz)"
 
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1780
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:793
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:797
 msgid "Author"
 msgstr "Avtor"
 
@@ -1381,19 +1382,19 @@ msgstr "Pan: dogodki"
 msgid "Message"
 msgstr "Sporočilo"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:358
+#: ../pan/gui/pan.cc:359
 msgid "Maximize"
 msgstr "Razpni"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:411
+#: ../pan/gui/pan.cc:412
 msgid "An error has occurred!"
 msgstr "Prišlo je do napake!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:425
+#: ../pan/gui/pan.cc:426
 msgid "New Articles!"
 msgstr "Novi prispevki!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:426
+#: ../pan/gui/pan.cc:427
 msgid ""
 "There are new\n"
 "articles available."
@@ -1401,11 +1402,11 @@ msgstr ""
 "Na voljo so novi\n"
 "prispevki."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:493
+#: ../pan/gui/pan.cc:494
 msgid "Toggle on/offline"
 msgstr "Preklopi dejavnost povezave"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:541
+#: ../pan/gui/pan.cc:542
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
@@ -1415,13 +1416,15 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Za začetek branja novic najprej dodajte strežnik."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:623
+#: ../pan/gui/pan.cc:624
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
 "  --verbose                Be verbose (in non-GUI mode).\n"
 "\n"
 "URL Options\n"
+"  headers:group.name       Download new headers for the specified "
+"newsgroup.\n"
 "  --no-gui                 On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
 "\n"
 "NZB Batch Options\n"
@@ -1436,6 +1439,8 @@ msgstr ""
 "  --verbose                Izpiše vsa sporočila (v načinu ukazne vrstice).\n"
 "\n"
 "Možnosti naslova URL\n"
+"  headers:ime.skupine      Prenese nove glave za navedeno novičarsko "
+"skupino.\n"
 "  --no-gui                         Ob novicah: izpiše prispevek na "
 "standardni odvod.\n"
 "\n"
@@ -1446,209 +1451,209 @@ msgstr ""
 "nzb.\n"
 "  --no-gui                 Prikaže le odvod konzole, ne pa vrste prejemanj.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:953
+#: ../pan/gui/pan.cc:958
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Napaka: --no-gui je uporabljen brez datotek nzb ali novic:id-sporočila"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:957
+#: ../pan/gui/pan.cc:962
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s je zagnan"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:979
+#: ../pan/gui/pan.cc:982
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti strežnike "
 "novic."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:1097
+#: ../pan/gui/pan.cc:1100
 msgid "Pan notification"
 msgstr "Obvestilo Pan"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:184
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:163
 #, c-format
 msgid "Upload queue: %u tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
 msgstr "Vrsta za pošiljanje na strežnik: %u nalog, skupaj %ld KB (~ %.2f MB)."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:284
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:263
 #, c-format
 msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem črkovalnika po meri: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:289 ../pan/gui/post-ui.cc:298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:277
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem črkovalnika: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:409
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Nastavi urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:412
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_Pošlji prispevek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:412
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "Pošlje prispevek takoj"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:413
 msgid "_Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "_Pošlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:413
 msgid "Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "Pošlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:414
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:415
 msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
 msgstr "Določi _kodiranje prenosa vsebine ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "Shra_ni osnutek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Shrani kot osnutek za kasnejše objavljanje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Odpri osnutek ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "Odpre osnutek prispevka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Izbrano besedilo Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "_Zaženi urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
 msgid "Run Editor"
 msgstr "Zažene urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
 msgid "Add _Files to Queue"
 msgstr "Dodaj _datoteke v čakalno vrsto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
 msgid "Add Files to Queue"
 msgstr "Dodaj v čakalno vrsto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:449 ../pan/gui/post-ui.cc:450
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:440 ../pan/gui/post-ui.cc:441
 msgid "Remove from Queue"
 msgstr "Odstrani iz čakalne vrste"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:454 ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:445 ../pan/gui/post-ui.cc:446
 msgid "Clear List"
 msgstr "Počisti seznam"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:459 ../pan/gui/post-ui.cc:460
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:450 ../pan/gui/post-ui.cc:451
 msgid "Select Needed Parts"
 msgstr "Izbor zahtevanih delov"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464 ../pan/gui/post-ui.cc:465
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:672 ../pan/gui/task-pane.cc:673
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:676 ../pan/gui/task-pane.cc:677
 msgid "Move Up"
 msgstr "Premakni navzgor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:469 ../pan/gui/post-ui.cc:470
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:460 ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:681 ../pan/gui/task-pane.cc:682
 msgid "Move Down"
 msgstr "Premakni navzdol"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:474 ../pan/gui/post-ui.cc:475
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
 msgid "Move to Top"
 msgstr "Premakni na vrh"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:479 ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
 msgid "Move to Bottom"
 msgstr "Premakni na dno"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:478
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "_Prelomi besedilo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:478
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Prelomi besedil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:479
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Vedno zaženi urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:480
 msgid "Remember Character Encoding for This Group"
 msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:481
 msgid "Thread Attached Replies"
 msgstr "Postavi priložene odgovore v niti"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:482
 msgid "PGP-Encrypt the Article"
 msgstr "Šifriranje prispevka s PGP"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:483
 msgid "PGP-Sign the Article"
 msgstr "Podpisovanje prispevka s PGP"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:484
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "_Preveri črkovanje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:510
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Kodiranje novega prispevka:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
 msgid "Content Transfer Encoding"
 msgstr "Kodiranje prenosa vsebine"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:521
 msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
 msgstr "Kodiranje prenosa vsebine novega prispevka:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:710
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:701
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "Vaše spremembe bodo izgubljene!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:702
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaše spremembe?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:756 ../pan/gui/post-ui.cc:795
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:747 ../pan/gui/post-ui.cc:786
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "Prišlo je do težav s to objavo."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:758 ../pan/gui/post-ui.cc:797
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:862
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:749 ../pan/gui/post-ui.cc:788
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:853
 msgid "Go Back"
 msgstr "Pojdi nazaj "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:760
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:751
 msgid "Continue Anyway"
 msgstr "Vseeno nadaljuj"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:789
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:780
 #, c-format
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1656,35 +1661,35 @@ msgstr ""
 "Sporočilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite "
 "z uporabo '%s'"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:812
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:803
 msgid "Go _Online"
 msgstr "_Poveži se"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:861
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:852
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
 msgstr "Vrsta datotek je prazna, zato ni mogoče shraniti nobene datoteke."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1048
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1031
 msgid "IO Error"
 msgstr "V/I napaka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1048
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1031
 msgid "No space left on device"
 msgstr "Na napravi ni več prostora"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1032
 #, c-format
 msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
 msgstr "Prišlo je do napake med kopiranjem sporočila v mapo %s. Vzrok: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1055
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1038
 #, c-format
 msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
 msgstr ""
 "Prišlo je do napake med ustvarjanjem sporočila v poštni mapi %s: neveljaven "
 "prispevek."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1060
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1692,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 "V tem profilu objavljanja ni določen strežnik objavljanja.\n"
 "Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1082
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1065
 msgid ""
 "The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
 "appropriate alternative."
@@ -1700,15 +1705,15 @@ msgstr ""
 "Trenutno izbrani strežnik za pošiljanje je onemogočen. Izbrati je treba "
 "ustrezno zamenjavo."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1132
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1107
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan ni povezan."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1133
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1108
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Ali naj se računalnik poveže za pošiljanje prispevka?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1182
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1717,103 +1722,103 @@ msgstr ""
 "Prišlo je do napake pri podpisovanju oziroma šifriranju sporočila. Morda je "
 "napačno vnesen elektronski naslov (%s)?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1345
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1305
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Napaka med odpiranjem začasne datoteke"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1357
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1317
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Napaka med pisanjem prispevka v začasno datoteko: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1376
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1336
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr ""
 "Napaka razčlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je "
 "bil: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1417
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1377
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Napaka med začenjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1473
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1440
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Odpri osnutek prispevka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1687
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1652
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Shrani osnutek prispevka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1885
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1850
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Ukaza podpisa \"%s\" ni mogoče razčleniti: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1921
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1886
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Podpisa ni mogoče pretvoriti v UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2388
 msgid "F_rom"
 msgstr "O_d"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2440
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2405
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Zadeva"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2453
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2418
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_Novičarske skupine"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2467
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2432
 msgid "Mail _To"
 msgstr "Pošlji pošto _k"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2569
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2534
 msgid "Delete from Queue"
 msgstr "Izbriši iz vrste"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2582
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2547
 msgid "No."
 msgstr "Št."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2586 ../pan/gui/post-ui.cc:2678
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2719
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2551 ../pan/gui/post-ui.cc:2643
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2684
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2553
 msgid "Size (KB)"
 msgstr "Velikost (kB)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2686
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2651
 msgid "The current filename"
 msgstr "Trenutno ime datoteke"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2690
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2655
 msgid "Subject Line"
 msgstr "Vrstica zadeve"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2698
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2663
 msgid "The current subject line"
 msgstr "Trenutna vrstica zadeve"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2712
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2677
 msgid "No. "
 msgstr "Št."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2716
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2681
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Omogoči/Onemogoči"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2750
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2715
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "Nave_zava-na"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2759
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 "if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1826,64 +1831,64 @@ msgstr ""
 "Za usmeritev vseh odgovorov na vaš naslov elektronske pošte uporabite "
 "\"Navezava na: pošiljatelj\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2765
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2731
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Odgovori na"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2773
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2739
 msgid ""
-"The email account where mail replies to your posted message should go.  This "
+"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
 msgstr ""
-"Naslov elektronske poše, kamor bodo poslani odgovori na vaše sporočilo.  "
+"Naslov elektronske poše, kamor bodo poslani odgovori na vaše sporočilo. "
 "Naslov je treba vnesti le, če se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2779
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2746
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "Glave po _meri"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2803
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2770
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2810
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2777
 msgid "Add \"Message-_ID\" header"
 msgstr "Dodaj glavo \"_ID sporočila\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2939
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2908
 msgid "Select Parts"
 msgstr "Izberi dele"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2952
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2921
 msgid "_Parts"
 msgstr "_Deli"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3107
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3075
 msgid "Post Article"
 msgstr "Pošlji prispevek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3128
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3096
 msgid "_Message"
 msgstr "_Sporočilo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3129
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3097
 msgid "More _Headers"
 msgstr "Več _glav"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3130
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3098
 msgid "File _Queue"
 msgstr "_Čakalna vrsta datotek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3162 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3130 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "Na %d je %n napisal:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3191
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3159
 msgid "Add files to queue"
 msgstr "Dodaj datoteke v čakalno vrsto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3267
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3235
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Shrani vrsto za pošiljanje na strežnik kot datoteko NZB"
 
@@ -1987,7 +1992,7 @@ msgstr ""
 msgid "Global Character Set Settings"
 msgstr "Splošne nastavitve kodnega nabora"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1063
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1075
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
@@ -2098,8 +2103,8 @@ msgid "Task Pane"
 msgstr "Pladenj nalog"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
-msgid "Show Task Pane notifications"
-msgstr "Pokaži pladenj obvestil nalog"
+msgid "Show Task Pane info popups"
+msgstr "Pokaži pojavna sporočila pladnja nalog"
 
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
 msgid "Show Download Meter"
@@ -2390,7 +2395,7 @@ msgstr "_Programi"
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293 ../pan/gui/task-pane.cc:547
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293 ../pan/gui/task-pane.cc:551
 msgid "Encoding"
 msgstr "Nabor znakov"
 
@@ -3102,112 +3107,116 @@ msgstr ""
 msgid "unknown"
 msgstr "neznano"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:298
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:302
 msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
 msgstr "Izberite nov cilj za izbrane naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:452
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:456
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
 msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku, %d zaustavljenih)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:454
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:458
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
 msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:456
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:460
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks"
 msgstr "Pan: naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:481
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:485
 #, c-format
 msgid "%lu selected, %s"
 msgstr "%lu izbrano, %s"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:545
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:549
 msgid "Running"
 msgstr "Teče"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:546
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
 msgid "Decoding"
 msgstr "Dekodiranje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:548
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:552
 msgid "Queued for Decode"
 msgstr "V vrsti za dekodiranje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:549
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:553
 msgid "Queued for Encode"
 msgstr "V vrsti za kodiranje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:554
 msgid "Queued"
 msgstr "V vrsti"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:555
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zaustavljeno"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:556
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstranjevanje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:581
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:585
 #, c-format
 msgid "%d%% Done"
 msgstr "%d%% Končano"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:587
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:591
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
 msgstr "%d:%02d:%02d Preostalo (%d pri %lu KiB/s)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:686 ../pan/gui/task-pane.cc:687
 msgid "Move To Top"
 msgstr "Premakni na vrh"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:691 ../pan/gui/task-pane.cc:692
 msgid "Move To Bottom"
 msgstr "Premakni na dno"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:692 ../pan/gui/task-pane.cc:693
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:696 ../pan/gui/task-pane.cc:697
 msgid "Show Task Information"
 msgstr "Prikaz podrobnosti naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:697 ../pan/gui/task-pane.cc:698
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:701 ../pan/gui/task-pane.cc:702
 msgid "Stop Task"
 msgstr "Zaustavi nalogo"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:702 ../pan/gui/task-pane.cc:703
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:706 ../pan/gui/task-pane.cc:707
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Izbriši nalogo"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:707 ../pan/gui/task-pane.cc:708
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:711 ../pan/gui/task-pane.cc:712
 msgid "Restart Task"
 msgstr "Ponovno zaženi nalogo"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:712 ../pan/gui/task-pane.cc:713
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:716 ../pan/gui/task-pane.cc:717
 msgid "Change Download Destination"
 msgstr "Spremeni cilj prejema s strežnika"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1023
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1027
 msgid "_Online"
 msgstr "_Povezano"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1040
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1044
 msgid "Restart Tasks"
 msgstr "Znova začni naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1042
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1046
 msgid "Stop Tasks"
 msgstr "Zaustavi naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1044
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1048
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Izbriši naloge"
 
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1054
+msgid "Show info popups"
+msgstr "Pokaži pojavna sporočila"
+
 #: ../pan/gui/url.cc:123
 #, c-format
 msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
@@ -3222,8 +3231,8 @@ msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti: %s"
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr "Napaka med zaganjanjem uulib"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:643
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Napaka med branjem iz %s: %s"
@@ -3242,7 +3251,7 @@ msgstr ""
 "Napaka med shranjevanjem \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:316 ../pan/tasks/task-article.cc:358
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:316 ../pan/tasks/task-article.cc:354
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "Dekodiranje %s"
@@ -3262,27 +3271,27 @@ msgstr "Napaka pri kodiranju %s: %s"
 msgid "Encoding %s"
 msgstr "Kodiranje %s"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:146
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:148
 #, c-format
 msgid "%s requires a username, but none is set."
 msgstr "%s zahteva uporabniško ime, a ni nastavljeno."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:159
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:161
 #, c-format
 msgid "%s requires a password, but none is set."
 msgstr "%s zahteva geslo, a ni nastavljeno."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:231
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:238
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
 msgstr "Pošiljanje \"%s\" %s je vrnilo napako: %s"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:254
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:261
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
 msgstr "Pošiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:236
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:237
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Z \"%s\" se ni mogoče povezati"
@@ -3299,12 +3308,11 @@ msgstr "Na napravi primanjkuje prostora."
 msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:358 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
 #: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:160
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:163
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Shranjevanje %s"
@@ -3314,7 +3322,7 @@ msgstr "Shranjevanje %s"
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Branje %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:330
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:326
 #, c-format
 msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
 msgstr "Prispevek \"%s\" je nepopoln -- strežnik novic nima dela %s"
@@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr "Prispevek \"%s\" je nepopoln -- strežnik novic nima dela %s"
 msgid "Getting group list from \"%s\""
 msgstr "Pridobivanje seznama skupin od \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:131
+#: ../pan/tasks/task-groups.cc:132
 #, c-format
 msgid "Fetched %lu Groups"
 msgstr "Prejetih je bilo %lu skupin"
@@ -3412,11 +3420,16 @@ msgstr "Pridobivanje novih glav za \"%s\""
 msgid "Sampling headers for \"%s\""
 msgstr "Vzorčenje glav za \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:442
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:424
 #, c-format
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (%lu delov, %lu prispevkov)"
 
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:491
+#, c-format
+msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
+msgstr "Pridobivanje novih glav za \"%s\" opravljeno."
+
 #: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
 #, c-format
 msgid "Getting header counts for \"%s\""
@@ -3585,7 +3598,7 @@ msgstr "Noben od teh preizkusov ni bil uspešno opravljen:"
 msgid "Any of these tests pass:"
 msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je bil uspešno opravljen:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:878
+#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
 #, c-format
 msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
 msgstr ""
@@ -3764,9 +3777,3 @@ msgstr "brez_imena"
 #: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
 msgid "no_mail"
 msgstr "brez_elektronskega_naslova"
-
-#~ msgid "Show Task Pane info popups"
-#~ msgstr "Pokaži pojavna sporočila pladnja nalog"
-
-#~ msgid "Hide to system tray"
-#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]