[folks] Updated gujarati file
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated gujarati file
- Date: Thu, 14 Mar 2013 06:10:06 +0000 (UTC)
commit e49bdbd53e422a8cf2cff2e31669522433fb5ef4
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Thu Mar 14 11:39:57 2013 +0530
Updated gujarati file
po/gu.po | 206 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 110 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index fc0d111..e3b7d6f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the folks package.
#
-# , 2012.
+# , 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
"cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-14 11:31+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-20 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 11:39+0530\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,183 +25,197 @@ msgstr ""
#. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
#. * Android†group in Google Contacts for your language. If Google have not
#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
-#. * in your language, please *do not* translate this string.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:63
+#. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
+#. * the msgid to the msgstr unchanged).
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65
msgid "Starred in Android"
msgstr "Android માં àªà«‚મિકા àªàªœàªµà«€ હતી"
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:587
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:671
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ા ‘%s’ ઓફલાઇન છે, તેથી સંપરà«àª• ‘%s’ દૂર કરી શકાતૠનથી."
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:593
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:677
#, c-format
msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "સંપરà«àª• ‘%s’ ને દૂર કરવા માટે પરવાનગી નાંજૂર: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:598
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
msgstr "સંપરà«àª•à«‹ દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છીઠઆ પરà«àª¸à«‹àª¨àª¾ સà«àªŸà«‹àª° દà«àªµàª¾àª°àª¾ આધારàªà«‚ત નથી: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:627
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:711
#, c-format
msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "સંપરà«àª• ‘%s’ ને દૂર કરી શકાતૠનથી: %s"
#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:720
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:914
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:801
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ા ‘%s’ ઓફલાઇન છે."
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:725
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:919
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:806
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:997
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ા ‘%s’ ને ખોલવા માટે પરવાનગી નામંજૂર: %s"
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:758
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:839
#, c-format
msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ા ‘%s’ ને ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:824
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:854
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:905
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:935
#, c-format
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ા કà«àª·àª®àª¤àª¾àª“ મેળવી શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:870
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ા ‘%s’ માટે દેખી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:952
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1030
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
msgstr "સરનામૠપà«àª¸à«àª¤àª¿àª•ા ‘%s’ માટે જોઇ શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306
+#. Translators: the parameter is the name of a property on a
+#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
+#. * lowercase with hyphens to separate words).
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1390
#, c-format
msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
msgstr "સમયસમાપà«àª¤àª¿àª¨à«‡ કારણે ‘%s’ ગà«àª£àª§àª°à«àª®àª¨à«‡ બદલવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³ ગયà«."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1344
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1428
#: ../folks/avatar-details.vala:63
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
msgstr "અવતાર આ સંપરà«àª• પર લખી શકાય તેમ નથી."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1365
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1449
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
msgstr "વેબ સેવા સરનામા આ સંપરà«àª• પર લખી શકાય તેવા નથી."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1401
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1485
#: ../folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
msgstr "URLs આ સંપરà«àª• પર લખી શકાય તેવી નથી."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566
#: ../folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• IDs આ સંપરà«àª• માટે લખી શકાય તેમ નથી."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1504
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1595
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
msgstr "સંપરà«àª• પસંદીદા તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ થયેલ નથી."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1573
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1667
#, c-format
msgid "Can't update avatar: %s"
msgstr "અવતારને સà«àª§àª¾àª°à«€ શકાતૠનથી: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1584
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1678
#: ../folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
msgstr "ઇમેલ સરનામા આ સંપરà«àª• માટે લખી શકાય તેમ નથી."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1598
-#: ../folks/phone-details.vala:229
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696
+#: ../folks/phone-details.vala:224
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "ફોન નંબર આ સંપરà«àª• માટે લખી શકાય તેમ નથી."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1612
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1714
#: ../folks/postal-address-details.vala:361
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
msgstr "પોસà«àªŸàª² સરનામા આ સંપરà«àª• માટે લખી શકાય તેમ નથી."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1679
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1785
#: ../folks/name-details.vala:283
msgid "Full name is not writeable on this contact."
msgstr "સંપૂરà«àª£ નામ આ સંપરà«àª• માટે લખી શકાય તેમ નથી."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1701
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1807
#: ../folks/name-details.vala:321
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgstr "ઉપનામ આ સંપરà«àª• માટે લખી શકાય તેમ નથી."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1723
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
#: ../folks/note-details.vala:138
msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgstr "નોંધ આ સંપરà«àª• માટે લખી શકાય તેમ નથી."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1752
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861
#: ../folks/birthday-details.vala:62
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
msgstr "જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸ આ સંપરà«àª• માટે લખી શકાય તેમ નથી."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1795
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1905
#: ../folks/role-details.vala:279
msgid "Roles are not writeable on this contact."
msgstr "àªà«‚મિકા આ સંપરà«àª• માટે લખી શકાય તેમ નથી."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1896
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006
#: ../folks/name-details.vala:246
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
msgstr "બંધારિત નામ આ સંપરà«àª• માટે લખી શકાય તેમ નથી."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1935
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045
#: ../folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
msgstr "IM સરનામા આ સંપરà«àª• માટે લખી શકાય તેમ નથી."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1985
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2095
#: ../folks/group-details.vala:174
msgid "Groups are not writeable on this contact."
msgstr "જૂથો આ સંપરà«àª• માટે લખી શકાય તેમ નથી."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2029
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110
+msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
+msgstr "મારા સંપરà«àª•à«‹ ઠફકà«àª¤ Google સંપરà«àª•à«‹ માટે ઉપલબà«àª§ છે"
+
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2181
#: ../folks/gender-details.vala:79
msgid "Gender is not writeable on this contact."
msgstr "જાતિ આ સંપરà«àª• માટે લખી શકાય તેમ નથી."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2064
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219
#: ../folks/anti-linkable.vala:81
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
msgstr "વિરોધી-કડી આ સંપરà«àª• પર લખી શકાય તેમ નથી."
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262
+#: ../folks/location-details.vala:129
+#| msgid "Avatar is not writeable on this contact."
+msgid "Location is not writeable on this contact."
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨ આ સંપરà«àª• પર લખી શકાય તેમ નથી."
+
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2259
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2439
#, c-format
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
msgstr "ગà«àª£àª§àª°à«àª® ‘%s’ ને લખી શકાય તેમ નથી: %s"
@@ -209,14 +223,14 @@ msgstr "ગà«àª£àª§àª°à«àª® ‘%s’ ને લખી શકાય તેમ
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2268
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2448
#, c-format
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
msgstr "ગà«àª£àª§àª°à«àª® ‘%s’ માટે અમાનà«àª¯ કિંમત: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2294
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2474
#, c-format
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ àªà«‚લ સà«àª¯à«‹àªœàª¨ ગà«àª£àª§àª°à«àª® ‘%s’: %s"
@@ -244,7 +258,7 @@ msgstr "સંબંધી કી ફાઇલ '%s' ને બનાવી શ
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
#. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:468
+#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:470
#, c-format
msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«‡àª² કી ફાઇલ '%s' ને લખી શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
@@ -254,58 +268,58 @@ msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«‡àª² કી ફાઇલ '%s' ને લખી શક
#. * an IM address (e.g. “foo jabber orgâ€), the second is
#. * the name of a protocol (e.g. “jabberâ€) and the third is
#. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:172
#, c-format
msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
msgstr "પà«àª°à«‹àªŸà«‹àª•ોલ ‘%s’ માટે અમાનà«àª¯ IM સરનામà«àª‚ ‘%s’: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
+#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430
#, c-format
msgid "Couldn't load data from key file: %s"
msgstr "કી ફાઇલમાંથી માહિતીને લાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
#, c-format
msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
msgstr "libsocialweb સેવાને તૈયાર કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:346
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
msgid "No capabilities were found."
msgstr "કà«àª·àª®àª¤àª¾ મળી ન હતી."
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:368
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
msgid "No contacts capability was found."
msgstr "સંપરà«àª• કà«àª·àª®àª¤àª¾ મળી ન હતી."
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:389
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
msgid "Error opening contacts view."
msgstr "સંપરà«àª•à«‹ જોતી વખતે àªà«‚લ."
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:778
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814
#, c-format
msgid "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
msgstr ""
"નકà«àª•à«€ કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾ કે શà«àª‚ આપણે ટૅલિપથી ખાતા '%s' પર ઉપનામોને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરી શકીàª: %s"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1234
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
msgstr "ટૅલિપથી સંપરà«àª•à«‹ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ રજૂ કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તેને દૂર કરી શકાતૠનથી."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1245
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289
#, c-format
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
msgstr "સà«àªŸà«‹àª°àª®àª¾àª‚થી પરà«àª¸à«‹àª¨àª¾ દૂર કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: %s"
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
@@ -314,24 +328,24 @@ msgstr ""
"પરà«àª¸à«‹àª¨àª¾ સà«àªŸà«‹àª° (%s, %s) ને નીચેની વિગતોની જરૂર છે:\n"
" સંપરà«àª• (પૂરૠપાડેલ: '%s')\n"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1290
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
msgstr "નવà«àª‚ ટૅલિપથી સંપરà«àª•ને બનાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઓફલાઇન હોય."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
msgstr "વિગતો માટે પરà«àª¸à«‹àª¨àª¾ ઉમેરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: %s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1328
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
msgstr "telepathy-logger સંવાનાં જોડાણ વગર પસંદીદાને બદલવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1334
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
@@ -340,37 +354,37 @@ msgstr ""
"TpContact નથી."
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1352
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401
#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
msgstr "ટૅલિપથી સંપરà«àª• ‘%s’ માટે પસંદીદા પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«‡ બદલવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1384
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433
#, c-format
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
msgstr "સંપરà«àª•નાં ઉપનામને બદલવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: %s"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1464
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
msgstr "વિસà«àª¤àª°à«‡àª² જાણકારી ફકà«àª¤ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«€ ટૅલિપથી પર સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરી શકાય છે."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1493
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1542
msgid "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
msgstr "વિસà«àª¤àª°à«‡àª² જાણકારીને લખી શકાતૠનથી કારણ કે સà«àªŸà«‹àª° જોડાયેલ નથી."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:497
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:518
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:570
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
#, c-format
msgid "Failed to change group membership: %s"
msgstr "જૂથ સàªà«àª¯àªªàª¦àª¨à«‡ બદલવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: %s"
#. Translators: "account" refers to an instant messaging
#. * account.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:500
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:573
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
msgid "Account is offline."
msgstr "ખાતૠઓફલાઇન છે."
@@ -388,19 +402,19 @@ msgstr "ઉપનામ આ સંપરà«àª• પર લખી શકાય ત
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:591
+#: ../folks/backend-store.vala:609
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "ફોલડર '%s' નાં સમાવિષà«àªŸà«‹àª¨à«€ યાદી કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªà«‚લ: %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:720
+#: ../folks/backend-store.vala:739
#, c-format
msgid "File or directory '%s' does not exist."
msgstr "ફાઇલ અથવા ડિરેકà«àªŸàª°à«€ ‘%s’ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµ ધરાવતી નથી."
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:726
+#: ../folks/backend-store.vala:745
#, c-format
msgid "Failed to get content type for '%s'."
msgstr "'%s' માટે સમાવિષà«àªŸ પà«àª°àª•ાર મેળવવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
@@ -422,31 +436,31 @@ msgstr "IM સરનામાં '%s' ને સમજી શકà«àª¯àª¾ નહ
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:863
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:921
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
msgstr "પરà«àª¸à«‹àª¨àª¾ સà«àªŸà«‹àª° '%s' ને તૈયાર કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªà«‚લ: %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1069
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1142
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1368
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
msgstr "કડી કરી શકાય તેવી યાદીમાં અજà«àªžàª¾àª¤ ગà«àª£àª§àª°à«àª® '%s'."
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1757
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1830
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
msgstr "પરà«àª¸à«‹àª¨àª¾ સà«àªŸà«‹àª° ID '%s' માટે સંપરà«àª•ને ઉમેરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: %s"
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1850
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1931
msgid "Can’t link personas with no primary store."
msgstr "પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª• સà«àªŸà«‹àª° સાથે પરà«àª¸à«‹àª¨àª¾àª¨à«€ કડી કરી શકાતી નથી."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1851
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2185
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1932
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2276
#, c-format
msgid ""
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -455,8 +469,8 @@ msgstr ""
"પરà«àª¸à«‹àª¨àª¾ સà«àªŸà«‹àª° ‘%s:%s’ ઠપà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª• રીતે રૂપરેખાંકિત થયેલ છે, પરંતૠશોધી શકà«àª¯àª¾ નહિં અથવા "
"લાવવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1852
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1933
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2277
#, c-format
msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
@@ -465,22 +479,22 @@ msgstr ""
"અનૂકà«àª³ સેવા ચાલી રહી છે તેને ચકાસો, અથવા તે સેવામાં મૂળàªà«‚ત સà«àªŸà«‹àª°àª¨à«‡ બદલો અથવા “%s†"
"GSettings કીને વાપરી રહà«àª¯àª¾ છે."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1884
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1965
msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
msgstr "વિરોધ-કડી ઠકડી થયેલ પરà«àª¸à«‹àª¨àª¾ વચà«àªšà«‡ દૂર કરી શકાતી નથી."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2275
msgid "Can’t add personas with no primary store."
msgstr "પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª• સà«àªŸà«‹àª° સાથે પરà«àª¸à«‹àª¨àª¾àª¨à«‡ ઉમેરી શકાતૠનથી."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2195
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2286
#, c-format
msgid "Can't write to requested property (“%sâ€) of the writeable store."
msgstr "લખી શકાય તેવા સà«àªŸà«‹àª°àª¨àª¾àª‚ સૂચિત ગà«àª£àª§àª°à«àª® (“%sâ€) ને લખી શકાતૠનથી."
-#: ../folks/individual.vala:215 ../folks/individual.vala:368
-#: ../folks/individual.vala:477 ../folks/individual.vala:717
-#: ../folks/individual.vala:795
+#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:370
+#: ../folks/individual.vala:479 ../folks/individual.vala:730
+#: ../folks/individual.vala:808
#, c-format
msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
msgstr "ગà«àª£àª§àª°à«àª® ‘%s’ ને બદલવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: સà«àª¸àª‚ગત પરà«àª¸à«‹àª¨àª¾ મળà«àª¯à« ન હતà«."
@@ -542,32 +556,32 @@ msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
msgstr "શીરà«àª·àª•: %s, સંસà«àª¥àª¾: %s, àªà«‚મિકા: %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:48
+#: ../tools/import-pidgin.vala:49
#, c-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "ફાઇલ %s અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµ ધરાવતૠનથી."
#. Translators: the first parameter is a filename, and the second
#. * is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:64
+#: ../tools/import-pidgin.vala:65
#, c-format
msgid "Failed to get information about file %s: %s"
msgstr "ફાઇલ %s વિશે જાણકારી મેળવવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:71
+#: ../tools/import-pidgin.vala:72
#, c-format
msgid "File %s is not readable."
msgstr "ફાઇલ %s વાંચી શકાય તેમ નથી."
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:81
+#: ../tools/import-pidgin.vala:82
#, c-format
msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
msgstr "Pidgin મિતà«àª° યાદી ફાઇલ '%s' ને લાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:96
+#: ../tools/import-pidgin.vala:97
#, c-format
msgid ""
"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
@@ -578,7 +592,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
#. * were successfully imported, and the second is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:116
+#: ../tools/import-pidgin.vala:117
#, c-format
msgid "Imported %u buddy from '%s'."
msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
@@ -587,13 +601,13 @@ msgstr[1] "આયાત થયેલ %u મિતà«àª°à«‹ '%s' માંથી
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
#. * and the second is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:163
+#: ../tools/import-pidgin.vala:164
#, c-format
msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
msgstr "સંપરà«àª• ‘%s’ નાં જૂથને બદલી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªà«‚લ: %s"
#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:220
+#: ../tools/import-pidgin.vala:221
#, c-format
msgid ""
"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]