[gnome-settings-daemon] [l10n] Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] [l10n] Update Japanese translation
- Date: Wed, 13 Mar 2013 14:06:09 +0000 (UTC)
commit da3e179be755f28c14ca6fe8af0f07553cf2f641
Author: Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>
Date: Wed Mar 13 23:04:53 2013 +0900
[l10n] Update Japanese translation
po/ja.po | 966 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 589 insertions(+), 377 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index fd02e11..c75c104 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,6 +12,7 @@
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>, 2010.
# Takayoshi OKANO <kano na rim or jp>, 2011.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2011.
+# Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -57,11 +58,11 @@ msgstr "ã“ã®å€¤ã‚’ TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€scroll_method ã‚ーã§é¸æŠžã—ãŸã®
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "タッãƒãƒ»ãƒ‘ッドã§ã®ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã®æ–¹æ³•ã®é¸æŠž"
+msgstr "タッãƒãƒ‘ッドã§ã®ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã®æ–¹æ³•ã®é¸æŠž"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\",
\"two-finger-scrolling\"."
-msgstr "タッãƒãƒ»ãƒ‘ッドã§ã®ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«æ–¹æ³•ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚指定ã§ãã‚‹å€¤ã¯æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Šã€‚\"disabled\"ã€\"edge-scrolling\"ã€\"two-finger-scrolling\""
+msgstr "タッãƒãƒ‘ッドã§ã®ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«æ–¹æ³•ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚指定ã§ãã‚‹å€¤ã¯æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™ã€‚\"disabled\"ã€\"edge-scrolling\"ã€\"two-finger-scrolling\""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "ãƒ€ãƒ–ãƒ«ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã®æ™‚é–“"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Length of a double click in milliseconds."
-msgstr "ダブルクリックã®é•·ã•(ミリ秒å˜ä½)。"
+msgstr "ダブルクリックã®é•·ã•(ミリ秒å˜ä½)ã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Drag threshold"
@@ -101,19 +102,19 @@ msgstr "ドラッグãŒé–‹å§‹ã•れるã¾ã§ã®è·é›¢ã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Middle button emulation"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ãƒœã‚¿ãƒ³ã®ã‚¨ãƒŸãƒ¥ãƒ¬ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click."
-msgstr ""
+msgstr "マウスã®ä¸ãƒœã‚¿ãƒ³ã®å·¦å³ãƒœã‚¿ãƒ³ã®åŒæ™‚クリックã«ã‚ˆã‚‹ã‚¨ãƒŸãƒ¥ãƒ¬ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’利用å¯èƒ½ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
-msgstr ""
+msgstr "ã‚¿ãƒ–ãƒ¬ãƒƒãƒˆã®æ–¹å‘を固定ã™ã‚‹ã‹è‡ªå‹•çš„ã«å›žè»¢ã™ã‚‹ã‹ã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Device hotplug custom command"
-msgstr ""
+msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ã®ãƒ›ãƒƒãƒˆãƒ—ラグã®ç‹¬è‡ªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 means that the device will
not be handled further by gnome-settings-daemon."
@@ -179,6 +180,7 @@ msgstr "ã“ã®ãƒ—ラグインã®å„ªå…ˆåº¦"
msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
msgstr "gnome-settings-daemon ã®èµ·å‹•時ã®ã‚ューã§ã€ã“ã®ãƒ—ラグインãŒä½¿ç”¨ã•れる優先度"
+# stylus ã¯ãã®ã¾ã¾ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ©ã‚¹ã¨ã—ãŸã€‚http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%A9%E3%82%B9
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Wacom stylus absolute mode"
msgstr "Wacom スタイラスã®çµ¶å¯¾åº§æ¨™ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰"
@@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Wacom ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ©ã‚¹ã®åœ§åŠ›æ›²ç·š"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
-msgstr ""
+msgstr "以下㮠x1, y1 ã‚’ã€ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ©ã‚¹ã®åœ§åŠ›æ›²ç·šã® x2, y2 ã«è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Wacom stylus button mapping"
@@ -249,11 +251,11 @@ msgstr "Wacom スタイラスボタンã®ãƒžãƒƒãƒ”ング"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Set this to the logical button mapping."
-msgstr ""
+msgstr "ã“れをãƒã‚¸ã‚«ãƒ«ãƒœã‚¿ãƒ³ã®ãƒžãƒƒãƒ”ングã«ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Wacom スタイラスã®åœ§åŠ›ã—ãã„値"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
@@ -285,41 +287,42 @@ msgstr "Wacom ボタンアクションã®åž‹"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒœã‚¿ãƒ³ãŒæŠ¼ã•ã‚ŒãŸæ™‚ã«å®Ÿè¡Œã•れるアクションã®åž‹ã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Key combination for the custom action"
-msgstr ""
+msgstr "独自アクションã®ã‚ーã®çµ„ã¿åˆã‚ã›"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions."
-msgstr ""
+msgstr "独自アクションã®ãƒœã‚¿ãƒ³ãŒæŠ¼ã•れãŸã¨ãã«ç”Ÿæˆã•れるã‚ーボードショートカットã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Key combinations for an elevator custom action"
msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
-msgstr ""
+msgstr "上ã‹ã‚‰ä¸‹ã¸é€£ç¶šã—ãŸç‹¬è‡ªã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®ã‚ーã®çµ„ã¿åˆã‚ã›"
+# touchring ã‚’ タッãƒãƒ›ã‚¤ãƒ¼ãƒ« touchstrip ã‚’ トラックパッド ã¨è¨³å‡º
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for custom actions (up
followed by down)."
-msgstr ""
+msgstr "タッãƒãƒ›ã‚¤ãƒ¼ãƒ«ã‚„トラックパッドãŒã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ アクションã®ãŸã‚ã« (上ã‹ã‚‰é †ç•ªã«) 使用ã•れるã¨ãã€ç”Ÿæˆã•れるã‚ーボードショートカットã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgid "The duration a display profile is valid"
-msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイã®è¨å®šã‚’é©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+msgstr "ディスプレイ・プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æœ‰åŠ¹æ™‚é–“"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイ・カラープãƒãƒ•ァイルãŒå®Ÿæ–½ã•れã¦ã‹ã‚‰ã€ç„¡åйã¨ã•れるã¾ã§ã®æ—¥æ•°ã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The duration a printer profile is valid"
-msgstr ""
+msgstr "プリンター・プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æœ‰åŠ¹æ™‚é–“"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid."
-msgstr ""
+msgstr "プリンター・カラープãƒãƒ•ァイルãŒå®Ÿæ–½ã•れã¦ã‹ã‚‰ã€ç„¡åйã¨ã•れるã¾ã§ã®æ—¥æ•°ã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
@@ -343,7 +346,7 @@ msgstr "空ãパーセンテージ通知ã®é–¾å€¤"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space
drops below this, a warning will be shown."
-msgstr "ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã®æ®‹ã‚Šå®¹é‡ãŒå°‘ãªããªã£ãŸæ™‚ã«æœ€åˆã«è¦å‘Šã™ã‚‹é–¾å€¤ã¨ãªã‚‹æ®‹ã‚Šå®¹é‡ã®ãƒ‘ーセンテージ。残り容é‡ã®ãƒ‘ーセンテージãŒã“ã®å€¤ã‚’下ã¾ã‚れã°ã€è¦å‘ŠãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã®æ®‹ã‚Šå®¹é‡ãŒå°‘ãªããªã£ãŸæ™‚ã«æœ€åˆã«è¦å‘Šã™ã‚‹é–¾å€¤ã¨ãªã‚‹æ®‹ã‚Šå®¹é‡ã®ãƒ‘ーセンテージã§ã™ã€‚残り容é‡ã®ãƒ‘ーセンテージãŒã“ã®å€¤ã‚’下ã¾ã‚れã°ã€è¦å‘ŠãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
@@ -351,7 +354,7 @@ msgstr "空ã容é‡ã®é€£ç¶šé€šçŸ¥ã®ãƒ‘ーセンテージã®é–¾å€¤"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning."
-msgstr "空ã容é‡ã®è¦å‘Šã‚’連続ã—ã¦å‡ºã™å‰ã«ã€ä½•パーセント空ã容é‡ã‚’減らã•ãªãã¦ã¯ãªã‚‰ãªã„ã‹ã‚’指定"
+msgstr "空ã容é‡ã®è¦å‘Šã‚’連続ã—ã¦å‡ºã™å‰ã«ã€ä½•パーセント空ã容é‡ã‚’減らã•ãªãã¦ã¯ãªã‚‰ãªã„ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Free space notify threshold"
@@ -370,14 +373,12 @@ msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appe
msgstr "時間を分å˜ä½ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®æ™‚間よりçŸã„é–“éš”ã§å®¹é‡ã®è¦å‘Šã‚’表示ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Keybindings"
msgid "Custom keybindings"
-msgstr "ã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°"
+msgstr "独自ã®ã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of custom keybindings"
-msgstr ""
+msgstr "独自ã®ã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã®ãƒªã‚¹ãƒˆ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Launch calculator"
@@ -644,11 +645,10 @@ msgid "Name of the custom binding"
msgstr "独自ã®ã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã®åå‰ã§ã™"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Keybindings"
msgid "Binding"
msgstr "ã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°"
+# カスタムã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã™ã‚‹ã“ã¨ï¼Ÿ
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "独自ã®ã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã®ãŸã‚ã®ã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã§ã™"
@@ -671,67 +671,67 @@ msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼æ®‹é‡ãŒä½Žä¸‹ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨èªè˜ã™ã‚‹ãƒ‘ーセンテ
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Percentage considered critical"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼æ®‹é‡ãŒå±é™ºé ˜åŸŸã¨èªè˜ã™ã‚‹ãƒ‘ーセンテージ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is
false."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼æ®‹é‡ãŒå±é™ºé ˜åŸŸã ã¨èªè˜ã™ã‚‹ãƒ‘ーセンテージã§ã™ã€‚use-time-for-policy ㌠false ã®ã¨ãã ã‘æœ‰åйã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Percentage action is taken"
-msgstr ""
+msgstr "アクションを実施ã™ã‚‹ãƒ‘ーセンテージ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when
use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
+msgstr "å±é™ºé ˜åŸŸã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’実施ã™ã‚‹ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼æ®‹é‡ã®ãƒ‘ーセンテージ。use-time-for-policy ㌠false ã®ã¨ãã ã‘æœ‰åйã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "The time remaining when low"
-msgstr ""
+msgstr "残é‡ä½Žä¸‹æ™‚ã®æ®‹ã‚Šæ™‚é–“"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when
use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
+msgstr "残é‡ä½Žä¸‹æ™‚ã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã®æ®‹ã‚Šç§’æ•°ã§ã™ã€‚use-time-for-policy ㌠true ã®ã¨ãã ã‘æœ‰åйã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "The time remaining when critical"
-msgstr ""
+msgstr "残é‡ãŒå±é™ºé ˜åŸŸæ™‚ã®æ®‹ã‚Šæ™‚é–“"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when
use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
+msgstr "残é‡ãŒå±é™ºé ˜åŸŸæ™‚ã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã®æ®‹ã‚Šç§’æ•°ã§ã™ã€‚use-time-for-policy ㌠true ã®ã¨ãã ã‘æœ‰åйã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr ""
+msgstr "アクション実施時ã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã®æ®‹ã‚Šç§’æ•°"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when
use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
+msgstr "å±é™ºé ˜åŸŸæ™‚ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³å®Ÿæ–½æ™‚ã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã®æ®‹ã‚Šç§’æ•°ã§ã™ã€‚use-time-for-policy ㌠true ã®ã¨ãã ã‘æœ‰åйã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr ""
+msgstr "時間基準ã®é€šçŸ¥ã‚’使用ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used
instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
+msgstr "時間基準ã®é€šçŸ¥ã‚’使用ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚false ã«è¨å®šã•れã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ãƒ‘ーセンテージã®å¤‰åŒ–ãŒä»£ã‚りã«ä½¿ç”¨ã•れã€å£Šã‚ŒãŸ ACPI BIOS ã‚’æ£ã—ã¦ãれã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
+msgstr "壊れãŸãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã«å¯¾ã—ã¦ã€ãƒªã‚³ãƒ¼ãƒ«ã•れãŸãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã ã¨ã„ã†è¦å‘Šã‚’å†ã³è¡¨ç¤ºã•ã›ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you
know your battery is okay."
-msgstr ""
+msgstr "壊れãŸãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã«å¯¾ã—ã¦ã€ãƒªã‚³ãƒ¼ãƒ«ã•れãŸãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã ã¨ã„ã†è¦å‘Šã‚’å†ã³è¡¨ç¤ºã•ã›ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚ã“れを false ã«æŒ‡å®šã—ãŸå ´åˆã€ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒè‰¯å¥½ã‹ã©ã†ã‹ã‚’知るã“ã¨ã—ã‹ã§ãã¾ã›ã‚“。"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr ""
+msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶šã‚’使用ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
-msgstr ""
+msgstr "æ›´æ–°ã®ç¢ºèªã« GSM ã‚„ CDMA ãªã©ã®ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰æŽ¥ç¶šã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã§è‡ªå‹•çš„ã«æ›´æ–°ã‚’ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be
auto-downloaded when using wired network connnections, and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is
enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã§è‡ªå‹•çš„ã«æ›´æ–°ã‚’ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚有線ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šã‚’使用ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨ãã€ã¾ãŸ 'connection-use-mobile'
ãŒæœ‰åйã§ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ãƒ–ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ã‚’使用ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨ãã«ã€è‡ªå‹•çš„ã«æ›´æ–°ã‚’ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "How often to check for updates"
@@ -747,23 +747,23 @@ msgstr "æ›´æ–°ã®ç¢ºèªé »åº¦"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass
between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified."
-msgstr ""
+msgstr "æ›´æ–°ã®ç¢ºèªé »åº¦ã§ã™ã€‚値ã¯ç§’å˜ä½ã§ã™ã€‚ã“ã®æœ€å¤§æ™‚é–“ã¯ã€ã‚»ã‚ュリティ更新ã®é–“éš”ã«ãªã‚Šã€æ›´æ–°ã¯è‡ªå‹•çš„ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れるã€ã¾ãŸã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«é€šçŸ¥ã•れã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
-msgstr ""
+msgstr "クリティカルã§ãªã„更新をユーザーã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹é »åº¦"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update
notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a
lot less frequently."
-msgstr ""
+msgstr
"クリティカルã§ã¯ãªã„æ›´æ–°ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã‚ã‚‹å ´åˆã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹é »åº¦ã§ã™ã€‚値ã¯ç§’å˜ä½ã§ã™ã€‚ã‚»ã‚ãƒ¥ãƒªãƒ†ã‚£ã®æ›´æ–°ã®é€šçŸ¥ã¯ã€æ›´æ–°ã®èª¿æŸ»å¾Œã«æ¯Žå›žè¡¨ç¤ºã•れã€ã‚¯ãƒªãƒ†ã‚£ã‚«ãƒ«ã§ã¯ãªã„通知ã¯ãã‚Œã‚ˆã‚Šä½Žé »åº¦ã§è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーã«ã‚¯ãƒªãƒ†ã‚£ã‚«ãƒ«ã§ã¯ãªã„通知を最後ã«è¡Œã£ãŸæ™‚é–“"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch,
or zero for never."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーã«ã‚¯ãƒªãƒ†ã‚£ã‚«ãƒ«ã§ã¯ãªã„æ›´æ–°ã®é€šçŸ¥ã‚’最後ã«è¡Œã£ãŸæ™‚é–“ã§ã™ã€‚値ã¯ã€ã‚¨ãƒãƒƒã‚¯ã‹ã‚‰ã®ç§’å˜ä½ã€ã¾ãŸã¯ã€é€šçŸ¥ã•れã¦ã„ãªã„å ´åˆã®ã‚¼ãƒã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "How often to check for distribution upgrades"
@@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼é›»æºã§å‹•作ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨ãã«æ›´æ–°ã‚’確èªã—ã¾
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ãƒ¥ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®æ›´æ–°ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã£ãŸã¨ãã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ãƒ¥ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®æ›´æ–°ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã£ãŸã¨ãã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«é€šçŸ¥ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
@@ -807,27 +807,27 @@ msgstr "è¿½åŠ ã®ãƒ•ァームウェアãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã‚ã‚‹å ´åˆã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr ""
+msgstr "検索ã—ãªã„ファームウェアファイル"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?'
characters."
-msgstr ""
+msgstr "検索ã—ãªã„ファームウェアファイルã§ã™ã€‚カンマã§åŒºåˆ‡ã‚Šã¾ã™ã€‚'*' 㨠'?' æ–‡å—ã‚’å«ã‚ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "無視ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
-msgstr ""
+msgstr "カンマã§åˆ†é›¢ã•れãŸç„¡è¦–ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã§ã™ã€‚ '*' 㨠'?' æ–‡å—ã‚’å«ã‚ã¦ã‚‚ã‹ã¾ã„ã¾ã›ã‚“。"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
-msgstr ""
+msgstr "ソフトウェアã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã¨ãªã‚‹ãƒªãƒ ーãƒãƒ–ルメディア上ã®ãƒ•ァイルåã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the
root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks
to be used to update running systems."
-msgstr ""
+msgstr
"リムーãƒãƒ–ãƒ«ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ãŒæŒ¿å…¥ã•ã‚ŒãŸæ™‚ã€ãƒ«ãƒ¼ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«é‡è¦ãªãƒ•ァイルåãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ãªã„ã‹ã©ã†ã‹èª¿æŸ»ã—ã¾ã™ã€‚ファイルåãŒä¸€è‡´ã—ãŸå ´åˆã€æ›´æ–°ã®èª¿æŸ»ãŒå®Ÿè¡Œã•れã¾ã™ã€‚ã“れã§ã€ã™ã§ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ãŸãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã§å®Ÿè¡Œä¸ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚’æ›´æ–°ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "File for default configuration for RandR"
@@ -835,15 +835,17 @@ msgstr "RandR ã®åˆæœŸè¨å®šãƒ•ァイル"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is
similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does
not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by
this key will be used instead."
-msgstr "XRandR プラグインã¯ã“ã®ã‚ãƒ¼ã§æŒ‡å®šã•れãŸãƒ•ァイルをデフォルトã®è¨å®šãƒ•ァイルã¨ã—ã¦æ¤œç´¢ã—ã¾ã™ã€‚ã“れã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ãµã¤ã†ã€ãƒ›ãƒ¼ãƒ ディレクトリã«ä¿å˜ã•れã¦ã„ã‚‹
~/.config/monitors.xml ã¨åŒæ§˜ã®ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚ã‚‚ã—ãã®ã‚ˆã†ãªãƒ•ァイルãŒç„¡ã„å ´åˆã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ã‚ã£ãŸã¨ã—ã¦ã‚‚モニターã®è¨å®šã«åˆã‚ãªã„å ´åˆã€ã“ã®ã‚ãƒ¼ã§æŒ‡å®šã•れãŸãƒ•ァイルãŒä»£ã‚りã«ä½¿ã‚れã¾ã™ã€‚"
+msgstr "XRandR プラグインã¯ã“ã®ã‚ãƒ¼ã§æŒ‡å®šã•れãŸãƒ•ァイルをデフォルトã®è¨å®šãƒ•ァイルã¨ã—ã¦æ¤œç´¢ã—ã¾ã™ã€‚ã“れã¯é€šå¸¸ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ ディレクトリã«ä¿å˜ã•れã¦ã„ã‚‹ ~/.config/monitors.xml
ã¨åŒæ§˜ã®ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚ã‚‚ã—ãã®ã‚ˆã†ãªãƒ•ァイルãŒç„¡ã„å ´åˆã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ã‚ã£ãŸã¨ã—ã¦ã‚‚モニターã®è¨å®šã«åˆã‚ãªã„å ´åˆã€ã“ã®ã‚ãƒ¼ã§æŒ‡å®šã•れãŸãƒ•ァイルãŒä»£ã‚りã«ä½¿ã‚れã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
-msgstr ""
+msgstr "ブート後ã«ç‰¹æ®Šãªãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ãƒ¼ã‚’オフã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor,
'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)"
msgid "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor,
'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions). The default,
'follow-lid', will choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is (respectively) open
or closed."
-msgstr ""
+msgstr "'clone' ã¯ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ãƒ¼ã§åŒã˜è¡¨ç¤ºã‚’行ã„〠'dock' ã¯å†…部モニターã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã€ 'do-nothing' ã¯ãƒ‡ãƒ•ォルト㮠Xorg
ã®å‹•作ã«ãªã‚Šã¾ã™(最近ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã‚’æ‹¡å¼µã—ã¾ã™)。"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Antialiasing"
@@ -871,19 +873,19 @@ msgstr "LCD ç”»é¢ã§ã‚µãƒ–ピクセルã®å„è¦ç´ ã®é †ç•ªã‚’指定ã—ã¾ã™ (
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
-msgstr ""
+msgstr "明示的ã«åˆ©ç”¨ä¸å¯èƒ½ãª GTK+ モジュールã®ãƒªã‚¹ãƒˆ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default
in their configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ãªã„ GTK+ ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã‚’ç¤ºã™æ–‡å—列ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚デフォルトè¨å®šã§ã¯æœ‰åйã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®ã‚‚指定ã§ãã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
-msgstr ""
+msgstr "明示的ã«åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãª GTK+ モジュールã®ãƒªã‚¹ãƒˆ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to
conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ GTK+ ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã‚’ç¤ºã™æ–‡å—列ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚デフォルトè¨å®šã§ã¯ç„¡åйã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®ã‚‚指定ã§ãã¾ã™ã€‚"
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
msgid "Enable debugging code"
@@ -936,12 +938,12 @@ msgstr "オンã«ã™ã‚‹"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
msgid "Leave On"
-msgstr ""
+msgstr "オンã®ã¾ã¾ã«ã™ã‚‹"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
msgid "Leave Off"
-msgstr ""
+msgstr "オフã®ã¾ã¾ã«ã™ã‚‹"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
msgid "Sticky Keys Turned On"
@@ -967,26 +969,19 @@ msgstr "アクセシビリティã®è¨å®š"
msgid "Accessibility settings plugin"
msgstr "アクセシビリティã®è¨å®šãƒ—ラグイン"
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "背景"
-
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Background plugin"
-msgstr "背景ã®ãƒ—ラグイン"
-
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. Priority=100
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "クリップボード"
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "クリップボードã®ãƒ—ラグイン"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1664
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "色"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Color plugin"
@@ -994,24 +989,24 @@ msgstr "カラープラグイン"
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1669
msgid "Recalibrate now"
-msgstr ""
+msgstr "å†ã‚ャリブレーションを行ã†"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1712
msgid "Recalibration required"
-msgstr ""
+msgstr "å†ã‚ャリブレーションãŒè¦æ±‚ã•れã¦ã„ã¾ã™"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1724
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイ '%s' ã¯ã€ã™ãã«å†ã‚ャリブレーションã™ã¹ãã§ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1733
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+msgstr "プリンター '%s' ã¯ã€ã™ãã«å†ã‚ャリブレーションã™ã¹ãã§ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2057
@@ -1022,11 +1017,20 @@ msgstr "GNOME è¨å®šãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã®ã‚«ãƒ©ãƒ¼ãƒ—ラグイン"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059
msgid "Color calibration device added"
-msgstr ""
+msgstr "カラーã‚ャリブレーションデãƒã‚¤ã‚¹ãŒè¿½åŠ ã•れã¾ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075
msgid "Color calibration device removed"
+msgstr "カラーã‚ャリブレーションデãƒã‚¤ã‚¹ãŒå–り外ã•れã¾ã—ãŸ"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
msgstr ""
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
@@ -1038,14 +1042,14 @@ msgid "Dummy plugin"
msgstr "ダミーã®ãƒ—ラグイン"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
-msgstr "ディスクã®ç©ºã容é‡ãŒå°‘ãªã„ã§ã™"
+msgstr "\"%s\" ディスクã®ç©ºã容é‡ãŒå°‘ãªããªã‚Šã¾ã—ãŸ"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the
trash."
-msgstr "ボリューム\"%s\" ã«ã¯ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã®æ®‹ã‚ŠãŒ %s ã—ã‹ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "ボリューム\"%s\" ã«ã¯ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã®æ®‹ã‚ŠãŒ %s ã—ã‹ã‚りã¾ã›ã‚“。ゴミ箱を空ã«ã—ã¦å®¹é‡ã‚’増やã—ã¾ã—ょã†ã€‚"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:584
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
@@ -1060,9 +1064,9 @@ msgid "Low Disk Space"
msgstr "ディスクã®ç©ºã容é‡ãŒå°‘ãªã„ã§ã™"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash."
-msgstr "ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã«ã¯ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã®æ®‹ã‚ŠãŒ %s ã—ã‹ã‚りã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã«ã¯ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã®æ®‹ã‚ŠãŒ %s ã—ã‹ã‚りã¾ã›ã‚“。ゴミ箱を空ã«ã—ã¦å®¹é‡ã‚’増やã—ã¾ã—ょã†ã€‚"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
@@ -1071,15 +1075,12 @@ msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã«ã¯ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã®æ®‹ã‚ŠãŒ %s ã—ã‹ã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Low Disk Space"
msgid "Disk space"
-msgstr "ディスクã®ç©ºã容é‡ãŒå°‘ãªã„ã§ã™"
+msgstr "ディスクã®ç©ºã容é‡"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
-#, fuzzy
msgid "Examine"
-msgstr "調査ä¸â€¦"
+msgstr "検査"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
@@ -1119,11 +1120,17 @@ msgstr "使ã£ã¦ã„ãªã„プãƒã‚°ãƒ©ãƒ やファイルを削除ã—ãŸã‚Šã€å¤–
msgid "Examine…"
msgstr "調査ä¸â€¦"
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Housekeeping"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns about low disk space"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
#: ../plugins/power/gpm-common.c:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard"
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "ã‚ーボード"
@@ -1133,8 +1140,10 @@ msgid "Keyboard plugin"
msgstr "ã‚ーボードã®ãƒ—ラグイン"
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to take a screenshot."
msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "スクリーンショットを撮るã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã§ã™ã€‚"
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
@@ -1174,127 +1183,137 @@ msgstr[0] "%u 入力"
msgid "System Sounds"
msgstr "システムã®åŠ¹æžœéŸ³"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:93
+#. Priority=100
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys"
+msgstr "メディアã‚ー"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "メディアã‚ーã®ãƒ—ラグイン"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
msgid "Touchpad toggle"
msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:94
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
#, fuzzy
#| msgid "Toggle touchpad"
msgid "Touchpad On"
msgstr "タッãƒãƒ‘ッドを切り替ãˆã‚‹"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:95
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn Off"
msgid "Touchpad Off"
-msgstr ""
+msgstr "オフã«ã™ã‚‹"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
msgid "Microphone Mute"
msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
#, fuzzy
#| msgid "Volume mute"
msgid "Quiet Volume Mute"
msgstr "ミュートã«ã™ã‚‹"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
#, fuzzy
#| msgid "Volume down"
msgid "Quiet Volume Down"
msgstr "音é‡ã‚’下ã’ã‚‹"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
#, fuzzy
#| msgid "Volume up"
msgid "Quiet Volume Up"
msgstr "音é‡ã‚’上ã’ã‚‹"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
#, fuzzy
#| msgid "Lock screen"
msgid "Lock Screen"
msgstr "ç”»é¢ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã™ã‚‹"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:125
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131
msgid "Rewind"
msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:126
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:132
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:127
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
msgid "Repeat"
msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:128
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:134
msgid "Random Play"
msgstr ""
#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:129
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
msgid "Video Out"
msgstr ""
#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
msgid "Rotate Screen"
msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Power"
msgid "Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "電力"
#. the kernel / Xorg names really are like this...
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
+#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
msgid "Sleep"
msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152
msgid "Suspend"
msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
msgid "Hibernate"
msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154
msgid "Brightness Up"
msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155
msgid "Brightness Down"
msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard"
+#| msgid "Keyboard is empty"
msgid "Keyboard Brightness Up"
-msgstr "ã‚ーボード"
+msgstr "ã‚ーボードã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒç©ºã§ã™"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard battery low"
msgid "Keyboard Brightness Down"
-msgstr ""
+msgstr "ã‚ーボードãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ä½Žä¸‹"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard plugin"
+#| msgid "Keyboard is charged"
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
-msgstr "ã‚ーボードã®ãƒ—ラグイン"
+msgstr "ã‚ーボードã®å……電完了"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery is low"
msgid "Battery Status"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Media keys"
-msgstr "メディアã‚ー"
-
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Media keys plugin"
-msgstr "メディアã‚ーã®ãƒ—ラグイン"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ä½Žä¸‹"
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
@@ -1315,9 +1334,22 @@ msgstr[0] "マウス"
msgid "Mouse plugin"
msgstr "マウスã®ãƒ—ラグイン"
+#. Priority=100
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Print-notifications"
+msgid "Orientation"
+msgstr "å°åˆ·ã®é€šçŸ¥"
+
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Print-notifications plugin"
+msgid "Orientation plugin"
+msgstr "å°åˆ·ã®é€šçŸ¥ãƒ—ラグイン"
+
#: ../plugins/power/gpm-common.c:73
msgid "Unknown time"
-msgstr ""
+msgstr "æ®‹ã‚Šæ™‚é–“ä¸æ˜Ž"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:78
#, c-format
@@ -1361,7 +1393,7 @@ msgstr "ã‚㨠%s ノート PC ã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã§å‹•作ã§ãã¾ã™"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:354
#, c-format
msgid "%s %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "残り %s %s"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
@@ -1384,7 +1416,7 @@ msgstr "ã‚㨠%s ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã§å‹•作ã§ãã¾ã™"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../plugins/power/gpm-common.c:473
msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "プãƒãƒ€ã‚¯ãƒˆ:"
#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
@@ -1397,7 +1429,7 @@ msgstr "状態:"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:477
msgid "Missing"
-msgstr ""
+msgstr "䏿˜Ž"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:749
@@ -1427,7 +1459,7 @@ msgstr "ベンダー:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
msgid "Technology:"
-msgstr ""
+msgstr "テクノãƒã‚¸ãƒ¼:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
@@ -1468,23 +1500,24 @@ msgstr "ä¸å¯"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:536
msgid "Capacity:"
-msgstr ""
+msgstr "容é‡:"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:542 ../plugins/power/gpm-common.c:567
msgid "Current charge:"
-msgstr ""
+msgstr "ç¾åœ¨ã®å……電状態:"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:548
msgid "Last full charge:"
-msgstr ""
+msgstr "最近ã®å®Œå…¨å……é›»:"
+# 直訳ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³æ–™ï¼Ÿå®šæ ¼å……é›»ã¨ã—ã¦ãŠã。
#: ../plugins/power/gpm-common.c:554 ../plugins/power/gpm-common.c:572
msgid "Design charge:"
-msgstr ""
+msgstr "å®šæ ¼å……é›»:"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:559
msgid "Charge rate:"
-msgstr ""
+msgstr "充電率:"
#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../plugins/power/gpm-common.c:591
@@ -1496,7 +1529,7 @@ msgstr[0] "AC アダプター"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:595
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ノート PC ã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../plugins/power/gpm-common.c:599
@@ -1543,44 +1576,42 @@ msgstr[0] "コンピューター"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:696
msgid "Lithium Ion"
-msgstr ""
+msgstr "リãƒã‚¦ãƒ イオン"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:700
msgid "Lithium Polymer"
-msgstr ""
+msgstr "リãƒã‚¦ãƒ ãƒãƒªãƒžãƒ¼"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:704
msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr ""
+msgstr "リン酸鉄リãƒã‚¦ãƒ "
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:708
msgid "Lead acid"
-msgstr ""
+msgstr "é‰›è“„é›»æ± "
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:712
msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
+msgstr "ニッケルカドミウム"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:716
msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒ‹ãƒƒã‚±ãƒ«æ°´ç´ é›»æ± "
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:720
msgid "Unknown technology"
-msgstr ""
+msgstr "䏿˜Žãªãƒ†ã‚¯ãƒŽãƒã‚¸ãƒ¼"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:745
-#, fuzzy
-#| msgid "Empty Trash"
msgid "Empty"
-msgstr "ゴミ箱を空ã«ã™ã‚‹"
+msgstr "空"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:753
@@ -1789,326 +1820,341 @@ msgstr "コンピューターã®å……電完了"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1753
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758
msgid "Battery is critically low"
msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒã²ã©ã低下ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:924
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:929
msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã¯ãƒªã‚³ãƒ¼ãƒ«å¯¾è±¡ã®å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:927
+# you may be at risk ã‚’ 自己責任ã«ã‚ˆã‚‹å¤‰æ›´ç‰© ã¨è¨³å‡ºã—ãŸãŒã€ã“ã“ã¾ã§å¼·ã„æ„味ã§ã¯ãªã„ã‹ã‚‚ã—れãªã„。
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932
#, c-format
msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk."
-msgstr ""
+msgstr "ãŠä½¿ã„ã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã¯ã€%s ã«ã‚ˆã‚Šãƒªã‚³ãƒ¼ãƒ«ã•れãŸå¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã€å±é™ºã‚’ä¼´ã†ãŠãれãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:930
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr "詳細ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ã®ãƒªã‚³ãƒ¼ãƒ«ã«é–¢ã™ã‚‹ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトをå‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:941
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946
msgid "Visit recall website"
msgstr "リコールウェブサイトã¸"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:945
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't show any warnings again"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950
msgid "Do not show me this again"
-msgstr "è¦å‘Šã‚’一切表示ã—ãªã„"
+msgstr "ã“ã®è¦å‘Šã‚’一切表示ã—ãªã„"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1198
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1203
msgid "UPS Discharging"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ã®å……é›»ä¸"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1203
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1208
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—é›»åŠ›ã®æ®‹ã‚Šæ™‚間㯠%s ã§ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1224
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1606
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1744
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3051
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3084
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "電力"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348
msgid "Battery low"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ä½Žä¸‹"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
msgid "Laptop battery low"
-msgstr ""
+msgstr "ノート PC ã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ä½Žä¸‹"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "ç´„ %s 残ã£ã¦ã„ã¾ã™ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
msgid "UPS low"
-msgstr ""
+msgstr "UPS ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ä½Žä¸‹"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "UPS ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—電力ã¯ç´„ %s 残ã£ã¦ã„ã¾ã™ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535
msgid "Mouse battery low"
msgstr "マウスã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ä½Žä¸‹"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "ワイヤレスマウスã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒä½Žä¸‹ã—ã¦ã„ã¾ã™ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "ã‚ーボードã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ä½Žä¸‹"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "ワイヤレスã‚ーボードã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒä½Žä¸‹ã—ã¦ã„ã¾ã™ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA ã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ä½Žä¸‹"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA ã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒä½Žä¸‹ã—ã¦ã„ã¾ã™ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1566
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "æºå¸¯é›»è©±ã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ä½Žä¸‹"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "æºå¸¯é›»è©±ã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒä½Žä¸‹ã—ã¦ã„ã¾ã™ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
msgid "Media player battery low"
msgstr "メディアプレーヤーã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ä½Žä¸‹"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "メディアプレーヤーã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒä½Žä¸‹ã—ã¦ã„ã¾ã™ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580
msgid "Tablet battery low"
msgstr "タブレットã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ä½Žä¸‹"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "タブレットã®é›»åŠ›ãŒä½Žä¸‹ã—ã¦ã„ã¾ã™ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "接続ã•れãŸã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ä½Žä¸‹"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "接続ã•れãŸã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒä½Žä¸‹ã—ã¦ã„ã¾ã™ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1443
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
msgid "Battery is low"
msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ä½Žä¸‹"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489
msgid "Battery critically low"
msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒã²ã©ã低下"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1658
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "ノート PC ã®ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒã²ã©ã低下"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "データãŒå¤±ã‚れãªã„よã†ã« AC アダプターを接続ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1500
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "アダプターを接続ã—ãªã„å ´åˆã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¯ã¾ã‚‚ãªãサスペンドã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "アダプターを接続ã—ãªã„å ´åˆã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¯ã¾ã‚‚ãªããƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "アダプターを接続ã—ãªã„å ´åˆã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¯ã¾ã‚‚ãªãシャットダウンã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1696
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS ã®é›»æºãŒã²ã©ã低下ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1524
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing
data."
msgstr "UPS é›»æºã®æ®‹ã‚Šæ™‚é–“ã¯ç´„ %s ã§ã™(%.0f%%)。データを失ã‚ãªã„よã†ã«ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューター㮠AC é›»æºã‚’復帰ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
#, c-format
msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "ワイヤレスマウスã®é›»æºãŒéžå¸¸ã«ä½Žããªã£ã¦ã„ã¾ã™(%.0f%%)。ã“ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã¯ã€å……é›»ã•れãªã„ã¨ã¾ã‚‚ãªãæ©Ÿèƒ½ã‚’åœæ¢ã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1541
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not
charged."
-msgstr ""
+msgstr "ワイヤレスã‚ーボードã®é›»æºãŒéžå¸¸ã«ä½Žããªã£ã¦ã„ã¾ã™(%.0f%%)。ã“ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã¯ã€å……é›»ã•れãªã„ã¨ã¾ã‚‚ãªãæ©Ÿèƒ½ã‚’åœæ¢ã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
#, c-format
msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "PDA ã®é›»æºãŒéžå¸¸ã«ä½Žããªã£ã¦ã„ã¾ã™(%.0f%%)。ã“ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã¯ã€å……é›»ã•れãªã„ã¨ã¾ã‚‚ãªãæ©Ÿèƒ½ã‚’åœæ¢ã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
#, c-format
msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "æºå¸¯é›»è©±ã®é›»æºãŒéžå¸¸ã«ä½Žããªã£ã¦ã„ã¾ã™(%.0f%%)。ã“ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã¯ã€å……é›»ã•れãªã„ã¨ã¾ã‚‚ãªãæ©Ÿèƒ½ã‚’åœæ¢ã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1569
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
#, c-format
msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "メディアプレーヤーã®é›»æºãŒéžå¸¸ã«ä½Žä¸‹ã—ã¦ã„ã¾ã™(%.0f%%)。ã“ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã¯ã€å……é›»ã•れãªã„ã¨ã¾ã‚‚ãªãæ©Ÿèƒ½ã‚’åœæ¢ã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1583
#, c-format
msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "タブレットã®é›»æºãŒéžå¸¸ã«ä½Žããªã£ã¦ã„ã¾ã™(%.0f%%)。ã“ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã¯ã€å……é›»ã•れãªã„ã¨ã¾ã‚‚ãªãæ©Ÿèƒ½ã‚’åœæ¢ã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
#, c-format
msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "接続ã•れãŸã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®é›»æºãŒéžå¸¸ã«ä½Žããªã£ã¦ã„ã¾ã™(%.0f%%)。ã“ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã¯ã€å……é›»ã•れãªã„ã¨ã¾ã‚‚ãªãæ©Ÿèƒ½ã‚’åœæ¢ã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1666
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery
becomes completely empty."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒã‚¯ãƒªãƒ†ã‚£ã‚«ãƒ«ãªãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒå®Œå…¨ã«ç©ºã«ãªã‚‹ã¨ã€ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¯<b>é›»æºã‚ªãƒ•</b>ã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1672
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.\n"
"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
msgstr ""
+"ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒã‚¯ãƒªãƒ†ã‚£ã‚«ãƒ«ãªãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¯ã¾ã‚‚ãªãサスペンドã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"<b>注æ„:</b> コンピューターã®ã‚µã‚¹ãƒšãƒ³ãƒ‰çŠ¶æ…‹ã‚’ä¿ã¤ãŸã‚ã€åƒ…ã‹ãªé›»åŠ›ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒã‚¯ãƒªãƒ†ã‚£ã‚«ãƒ«ãªãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¯ã¾ã‚‚ãªããƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼ãŒã‚¯ãƒªãƒ†ã‚£ã‚«ãƒ«ãªãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¯ã¾ã‚‚ãªãシャットダウンã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1704
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes
completely empty."
-msgstr ""
+msgstr "UPS ãŒã‚¯ãƒªãƒ†ã‚£ã‚«ãƒ«ãªãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ 完全ã«ç©ºã«ãªã‚‹ã¨ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¯<b>é›»æºã‚ªãƒ•</b>ã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1710
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
+msgstr "UPS ãŒã‚¯ãƒªãƒ†ã‚£ã‚«ãƒ«ãªãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¯ã¾ã‚‚ãªããƒã‚¤ãƒãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "UPS ãŒã‚¯ãƒªãƒ†ã‚£ã‚«ãƒ«ãªãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’下回ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¯ã¾ã‚‚ãªãシャットダウンã—ã¾ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2218
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223
msgid "Lid has been opened"
msgstr "ãµãŸãŒé–‹ã‘られã¾ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2256
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2261
msgid "Lid has been closed"
msgstr "ãµãŸãŒé–‰ã˜ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#. create a new notification
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3044
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
msgid "Automatic logout"
msgstr ""
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3044
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr ""
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
+#, fuzzy
+#| msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgstr "アダプターを接続ã—ãªã„å ´åˆã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¯ã¾ã‚‚ãªãサスペンドã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
+msgid "Automatic hibernation"
+msgstr ""
+
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the backlight brightness.
@@ -2354,14 +2400,31 @@ msgstr "プリンターã®è¦å‘Š"
msgid "Printer '%s': '%s'."
msgstr "プリンター '%s': '%s'"
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. Priority=100
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Print-notifications"
msgstr "å°åˆ·ã®é€šçŸ¥"
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
msgid "Print-notifications plugin"
msgstr "å°åˆ·ã®é€šçŸ¥ãƒ—ラグイン"
+#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Remote Display"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Disable animations on remote displays"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Screensaver Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
msgid "received error or hang up from event source"
msgstr "イベントã®ç™ºç”Ÿæºã‹ã‚‰ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚’å—ã‘å–ã£ãŸã‹ã€ãƒãƒ³ã‚°ã‚¢ãƒƒãƒ—ã—ã¾ã—ãŸ"
@@ -2391,6 +2454,26 @@ msgstr "カードã‹ã‚‰å—ã‘å–ã£ãŸã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã‚’確èªã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr "スマートカードã®ã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã‚’待機ä¸ã«æƒ³å®šå¤–ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã«éé‡ã—ã¾ã—ãŸ"
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "smartcard driver"
+msgid "Smartcard"
+msgstr "スマートカードドライãƒãƒ¼"
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Background plugin"
+msgid "Smartcard plugin"
+msgstr "背景ã®ãƒ—ラグイン"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Sound Sample Cache plugin"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly."
@@ -2407,11 +2490,11 @@ msgstr "è¿½åŠ ã®ã‚½ãƒ•トウェアãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¾ã—ãŸ"
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:344
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1221
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:594
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1236
msgid "Software Updates"
msgstr "ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®æ›´æ–°"
@@ -2428,266 +2511,280 @@ msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã®è¨å®šãŒå®Œäº†ã—ã€ä½¿ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸ
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587
msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly."
-msgstr ""
+msgstr "ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’æ£å¸¸ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã€è¿½åŠ ã®ãƒ•ァームウェアãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601
msgid "Additional firmware required"
-msgstr ""
+msgstr "è¿½åŠ ã®ãƒ•ァームウェアã®è¦æ±‚"
#. TRANSLATORS: button label
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608
msgid "Install firmware"
-msgstr ""
+msgstr "ファームウェアã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«"
#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611
-#, fuzzy
msgid "Ignore devices"
-msgstr "無視"
+msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ã‚’無視"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120
msgid "Failed To Update"
-msgstr ""
+msgstr "æ›´æ–°ã®å¤±æ•—"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126
msgid "A previous update was unfinished."
-msgstr ""
+msgstr "å‰å›žã®æ›´æ–°ãŒå®Œäº†ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136
msgid "Network access was required but not available."
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒå¿…è¦ã§ã™ãŒã€åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145
msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr ""
+msgstr "æ›´æ–°ã¯æ£ã—ã„æ–¹æ³•ã§ç½²åã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155
msgid "The update could not be completed."
-msgstr ""
+msgstr "更新を完了ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
msgid "The update was cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "æ›´æ–°ãŒã‚ャンセルã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr ""
+msgstr "ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã®æ›´æ–°ãŒè¦æ±‚ã•れã¾ã—ãŸãŒã€å¿…è¦ãªæ›´æ–°ãƒ‘ッケージã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
msgid "No space was left on the drive."
-msgstr ""
+msgstr "ドライブã«ç©ºãé ˜åŸŸãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178
msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr ""
+msgstr "æ›´æ–°ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãŒæ£å¸¸ã«çµ‚ã‚りã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr ""
+msgstr "ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã®æ›´æ–°ã§äºˆæœŸã›ã¬ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "パッケージマãƒã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‹ã‚‰ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®è©³ç´°ã¯æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Š:"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:339
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342
msgid "Distribution upgrades available"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ãƒ¥ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®æ›´æ–°ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:349
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352
msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "æ›´æ–°ã®è¿½åŠ æƒ…å ±"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:454
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:516
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:522
msgid "Update"
msgid_plural "Updates"
msgstr[0] "æ›´æ–°"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
msgid "An important software update is available"
msgid_plural "Important software updates are available"
msgstr[0] "é‡è¦ãªã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®æ›´æ–°ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã™"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:477
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:545
msgid "Install updates"
msgstr "æ›´æ–°ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«"
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:519
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:525
msgid "A software update is available."
msgid_plural "Software updates are available."
msgstr[0] "ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®æ›´æ–°ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
+#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Updates"
msgstr "æ›´æ–°"
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585
msgid "Unable to access software updates"
msgstr "ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®æ›´æ–°ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã›ã‚“"
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
msgid "Try again"
msgstr "å†è©¦è¡Œ"
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:958
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:973
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-msgstr ""
+msgstr "実行時ã«ä¸æ–ã§ããªã„トランザクションã§ã™"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1178
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1193
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "æ›´æ–°ã•れãŸã‚½ãƒ•トウェアãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¾ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1183
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1198
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "é‡è¦ãª OS ã®æ›´æ–°ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1209
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1224
msgid "Software Updates Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®æ›´æ–°ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1212
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1227
msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "é‡è¦ãª OS æ›´æ–°ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1243
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "確èª"
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1233
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1248
msgid "Show details"
msgstr "詳細ã®è¡¨ç¤º"
#. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1237
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Media keys plugin"
+msgid "Updates plugin"
+msgstr "メディアã‚ーã®ãƒ—ラグイン"
+
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Ring Mode #%d"
msgid "Left Ring"
-msgstr ""
+msgstr "左タッãƒãƒ›ã‚¤ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ #%d"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "左タッãƒãƒ›ã‚¤ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Ring Mode #%d"
msgid "Right Ring"
-msgstr ""
+msgstr "å³ã‚¿ãƒƒãƒãƒ›ã‚¤ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ #%d"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "å³ã‚¿ãƒƒãƒãƒ›ã‚¤ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgid "Left Touchstrip"
-msgstr ""
+msgstr "左トラックパッドã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ #%d"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "左トラックパッドã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgid "Right Touchstrip"
-msgstr ""
+msgstr "å³ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ãƒ‘ッドã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ #%d"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "å³ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ãƒ‘ッドã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ #%d"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "左タッãƒãƒ›ã‚¤ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒ"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "å³ã‚¿ãƒƒãƒãƒ›ã‚¤ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒ"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "左トラックパッドã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒ"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "å³ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ãƒ‘ッドã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒ"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr ""
+msgstr "モードスイッム#%d"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
-msgstr ""
+msgstr "左ボタン #%d"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
-msgstr ""
+msgstr "å³ãƒœã‚¿ãƒ³ #%d"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
-msgstr ""
+msgstr "上ボタン #%d"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr ""
+msgstr "下ボタン #%d"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:922
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:942
@@ -2708,9 +2805,11 @@ msgid "Show On-Screen Help"
msgstr ""
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch input source"
msgctxt "Action type"
msgid "Switch Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "入力ソースã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:986
#, c-format
@@ -2723,12 +2822,22 @@ msgstr ""
#.
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Wacom タブレット㮠LED è¨å®šã®å¤‰æ›´"
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "Wacom タブレット㮠LED è¨å®šã®å¤‰æ›´ã«ã¯èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Wacom"
msgstr ""
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Background plugin"
+msgid "Wacom plugin"
+msgstr "背景ã®ãƒ—ラグイン"
+
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "モニターã®è¨å®šã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
@@ -2792,15 +2901,159 @@ msgstr "X ã®è¨å®š"
msgid "Manage X Settings"
msgstr "X ã®è¨å®šã‚’管ç†ã—ã¾ã™"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "背景"
+
+#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+#~ msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹ãŒè¿½åŠ ã¾ãŸã¯å‰Šé™¤ã•ã‚ŒãŸæ™‚ã«å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Binding to select the next input source"
+#~ msgstr "次ã®å…¥åŠ›ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹ã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Switch input source backward"
+#~ msgstr "å‰ã®å…¥åŠ›ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ"
+
+#~ msgid "Binding to select the previous input source"
+#~ msgstr "å‰ã®å…¥åŠ›ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹ã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã§ã™"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "ヘルプを表示ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s"
+
+#~ msgid "_Turn Off"
+#~ msgstr "オフã«ã™ã‚‹(_T)"
+
+#~ msgid "_Turn On"
+#~ msgstr "オンã«ã™ã‚‹(_T)"
+
+#~ msgid "_Leave On"
+#~ msgstr "オンã®ã¾ã¾ã«ã™ã‚‹(_L)"
+
+#~ msgid "_Leave Off"
+#~ msgstr "オフã®ã¾ã¾ã«ã™ã‚‹(_L)"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "ユニãƒãƒ¼ã‚µãƒ«ãƒ»ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã®è¨å®š"
+
+#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
+#~ msgstr "オンスクリーン・ã‚ーボードを使ã†(_K)"
+
+#~ msgid "Use screen _reader"
+#~ msgstr "スクリーンリーダを使ã†(_R)"
+
+#~ msgid "Use screen _magnifier"
+#~ msgstr "ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã®æ‹¡å¤§é¡ã‚’使ã†(_M)"
+
+#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
+#~ msgstr "色ã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚’強調ã™ã‚‹(_C)"
+
+#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
+#~ msgstr "æ–‡å—を大ãã表示ã—ã¦èªã¿ã‚„ã™ãã™ã‚‹(_T)"
+
+#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+#~ msgstr "固定ã‚ーを有効ã«ã™ã‚‹(_P)"
+
+#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+#~ msgstr "ã‚ãƒ¼ã‚’ç´ æ—©ãæŠ¼ä¸‹ã—ãŸã‚пмã—ç¶šã‘ãŸå ´åˆã¯ç„¡è¦–ã™ã‚‹(_I)"
+
+#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+#~ msgstr "ã‚ーを押下ã—ãŸã¾ã¾ã«ã—ã¦ã‚¹ãƒãƒ¼ã‚ーを有効ã«ã§ãã‚‹(_H)"
+
+#~ msgid "Mount Helper"
+#~ msgstr "マウント補助"
+
+#~ msgid "Automount and autorun plugged devices"
+#~ msgstr "è‡ªå‹•ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã¨æŽ¥ç¶šæ™‚ã«è‡ªå‹•実行ã•れるデãƒã‚¤ã‚¹"
+
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "%s をマウントã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
+#~ msgstr "%s フォルダを書ãè¾¼ã¿ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "ã©ã†ã™ã‚‹ã‹ç¢ºèª"
+
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "ãªã«ã‚‚ã—ãªã„"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "フォルダーを開ã"
+
+#~ msgid "Unable to eject %p"
+#~ msgstr "%p ã‚’å–り出ã›ã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "Unable to unmount %p"
+#~ msgstr "%p をアンマウントã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "オーディオ CD ãŒæŒ¿å…¥ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "オーディオ DVD ãŒæŒ¿å…¥ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "ビデオ DVD ãŒæŒ¿å…¥ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "ビデオ CD ãŒæŒ¿å…¥ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "スーパービデオ CD ãŒæŒ¿å…¥ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "ブランク CD ãŒæŒ¿å…¥ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "ブランク DVD ãŒæŒ¿å…¥ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "ブランク ãƒ–ãƒ«ãƒ¼ãƒ¬ã‚¤ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ãŒæŒ¿å…¥ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "ブランク HD DVD ãŒæŒ¿å…¥ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "フォト CD ãŒæŒ¿å…¥ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "ピクãƒãƒ£ãƒ¼ CD ãŒæŒ¿å…¥ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "デジタルフォトã®ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ãŒæŒ¿å…¥ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "ãƒ‡ã‚¸ã‚¿ãƒ«ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªãƒ—ãƒ¬ãƒ¼ãƒ¤ãƒ¼ãŒæŽ¥ç¶šã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started."
+#~ msgstr "自動実行ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ãŒæŒ¿å…¥ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ãŒæŒ¿å…¥ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "使用ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—ãƒªã‚±ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type
\"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" ã‚’é–‹ãæ–¹æ³•ã‚’é¸æŠžã—ã€ã“ã®å‹•作を将æ¥ã»ã‹ã®ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚¿ã‚¤ãƒ— \"%s\" ã§ã‚‚実施ã™ã‚‹ã‹é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "常ã«ã“ã®å‹•作を実施ã™ã‚‹(_A)"
+
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "å–り出ã™(_E)"
+
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "アンマウント(_U)"
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "é›»æºç®¡ç†"
+
#~ msgid "Allowed keys"
#~ msgstr "利用å¯èƒ½ãªã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°"
#~ msgid "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is in the list. This is
useful for lockdown."
#~ msgstr "空ã§ãªã„å ´åˆã€è¨å®šãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãŒã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã«ãªã‘れã°ã€ã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™ã€‚ã“れã¯ä¸»ã«ãƒãƒƒã‚¯ãƒ€ã‚¦ãƒ³ã§æœ‰ç”¨ã§ã™ã€‚"
-#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
-#~ msgstr "ヘルプを表示ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s"
-
#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
#~ msgstr "スãƒãƒ¼ãƒ»ã‚ーを有効ã«ã—ã¾ã™ã‹?"
@@ -2837,44 +3090,6 @@ msgstr "X ã®è¨å®šã‚’管ç†ã—ã¾ã™"
#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
#~ msgstr "固定ã‚ーを無効ã«ã—ã¾ã™ã‹?"
-#~ msgid "Universal Access Preferences"
-#~ msgstr "ユニãƒãƒ¼ã‚µãƒ«ãƒ»ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã®è¨å®š"
-
-#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
-#~ msgstr "色ã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚’強調ã™ã‚‹(_C)"
-
-#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
-#~ msgstr "æ–‡å—を大ãã表示ã—ã¦èªã¿ã‚„ã™ãã™ã‚‹(_T)"
-
-#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-#~ msgstr "ã‚ーを押下ã—ãŸã¾ã¾ã«ã—ã¦ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒ»ã‚ーを有効ã«ã§ãã‚‹(_H)"
-
-#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
-#~ msgstr "オンスクリーン・ã‚ーボードを使ã†(_K)"
-
-#~ msgid "Use screen _magnifier"
-#~ msgstr "ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã®æ‹¡å¤§é¡ã‚’使ã†(_M)"
-
-#~ msgid "Use screen _reader"
-#~ msgstr "スクリーン・リーダを使ã†(_R)"
-
-#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
-#~ msgstr "ã‚ãƒ¼ã‚’ç´ æ—©ãæŠ¼ä¸‹ã—ãŸã‚пмã—ç¶šã‘ãŸå ´åˆã¯ç„¡è¦–ã™ã‚‹(_I)"
-
-#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-#~ msgstr "固定ã‚ーを有効ã«ã™ã‚‹(_P)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Folder"
-#~ msgstr "ホーム・フォルダーを開ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to eject %p"
-#~ msgstr "タッãƒãƒ‘ッドを有効ã«ã™ã‚‹"
-
-#~ msgid "_Eject"
-#~ msgstr "å–り出ã™(_E)"
-
#, fuzzy
#~| msgid "Key binding (%s) is invalid"
#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
@@ -2959,9 +3174,6 @@ msgstr "X ã®è¨å®šã‚’管ç†ã—ã¾ã™"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "モジュール"
-#~ msgid "smartcard driver"
-#~ msgstr "スマートカードドライãƒãƒ¼"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Change system time and date settings"
#~ msgstr "システムã®ã‚¿ã‚¤ãƒ ゾーンã®å¤‰æ›´"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]