[gtksourceview] Updated Uyghur translation
- From: Gheyret Kenji <gkenji src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Uyghur translation
- Date: Wed, 13 Mar 2013 12:04:29 +0000 (UTC)
commit 24da0f23f40333e08779d83a7188bac1012da071
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date: Wed Mar 13 21:04:24 2013 +0900
Updated Uyghur translation
Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
po/ug.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 38a71fb..433d377 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-15 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 21:51+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-09 20:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 20:47+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -69,10 +69,10 @@ msgstr "تېكىست"
msgid "Trailing"
msgstr "ئەگەشمە"
-#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
-#. popup, telling that all completion pages are shown
+#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
+#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:728
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:537
msgid "All"
msgstr "ھەممىسى"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "تاللاشچان نىشان"
#: ../data/language-specs/automake.lang.h:8
msgid "Built-in Target"
-msgstr "نىشان قۇر"
+msgstr "ئۆزىدىكى نىشان"
#: ../data/language-specs/automake.lang.h:9
msgid "Other Keyword"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Pattern"
#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
msgid "Variable"
msgstr "ئۆزگىرىشچان"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "كۆپ قۇرلۇق تېكىست"
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:25
msgid "Regular Expression"
msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "ئېنىقلىما"
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
msgid "Special Variable"
msgstr "ئالاھىدە ئۆزگەرگۈچى"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Swizzle ئەمەل بەلگىسى"
#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:14
#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
msgid "Builtin"
msgstr "ئىچكى"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "ئىچكى ئۆزگەرگۈچى"
#: ../data/language-specs/def.lang.h:13
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
msgid "Constant"
msgstr "تۇراقلىق سان"
@@ -1008,18 +1008,23 @@ msgstr "سانلىق-مەلۇمات تىپى"
msgid "Preprocessor directive"
msgstr "ئالدىن بىر تەرەپ قىلىش بۇيرۇقى"
-#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#. to mark possibily errors or unrecommended syntax
#: ../data/language-specs/def.lang.h:55
+msgid "Warning"
+msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
+
+#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
msgid "Reserved keyword"
msgstr "قالدۇرۇلغان ئاچقۇچلۇق سۆز"
#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
msgstr "ئىزاھات (FIXME، TODO، XXX قاتارلىق)"
#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:61
msgid "Underlined"
msgstr "ئاستى سىزىق"
@@ -1193,7 +1198,7 @@ msgid "Exception Handling"
msgstr "مۇستەسنا بىر تەرەپ قىلىش"
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21
msgid "Predefined Variable"
msgstr "ئالدىن ئېنىقلانغان ئۆزگەرگۈچى"
@@ -1510,7 +1515,7 @@ msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
msgid "Symbol"
msgstr "بەلگە"
@@ -1828,12 +1833,10 @@ msgid "Modelica"
msgstr "Modelica"
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:6
-#| msgid "Class names"
msgid "Class type"
msgstr "تىپ ئاتى"
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:8
-#| msgid "Attribute"
msgid "Default Attribute"
msgstr "كۆڭۈلدىكى خاسلىق"
@@ -1992,12 +1995,12 @@ msgid "Include Statement"
msgstr "ئىچىدىكى جۈملە"
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23
msgid "Heredoc"
msgstr "Heredoc"
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
msgid "Heredoc Bound"
msgstr "Heredoc باغلامى"
@@ -2069,7 +2072,7 @@ msgstr "پارامېتىرلار"
msgid "Metaparameters"
msgstr "مېتا پارامېتىرلار"
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:11
msgid "Functions"
msgstr "فۇنكسىيىلەر"
@@ -2195,6 +2198,11 @@ msgstr "بۆلەك بىر تەرەپ قىلغۇچ"
msgid "Numeric literal"
msgstr "ھەرپلىك سان"
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
+msgid "Literal"
+msgstr "يېزىق"
+
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
msgid "Scheme"
msgstr "نۇسخا"
@@ -2240,10 +2248,6 @@ msgstr "تىپ"
msgid "Individual"
msgstr "ئۆزگىچە"
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
-msgid "Literal"
-msgstr "يېزىق"
-
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
msgid "Predicate"
msgstr "مۆلچەرلەش"
@@ -2517,12 +2521,12 @@ msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "ماس كەلگەن تىرناقنى يورۇتۇپ كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:265
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "ئەڭ يۇقىرى يېنىۋېلىش دەرىجىسى"
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:266
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:414
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "يىغلەكتىكى يېنىۋېلىش دەرىجىسى"
@@ -2565,82 +2569,82 @@ msgstr "يېنىۋېلىش باشقۇرغۇچ"
msgid "The buffer undo manager"
msgstr "يىغلەك يېنىۋېلىشنى باشقۇرغۇچ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1037
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1059
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:627
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:658
msgid "No extra information available"
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئارتۇق ئۇچۇر يوق"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2268
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1527
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
msgid "View"
msgstr "كۆرۈنۈش"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1528
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "GtkSourceView تاماملاش چېكى"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2283
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1542
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "ئۇچۇرنىڭ كۆرۈنۈشچانلىقىنى ئەستە تۇت"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1543
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "ئاخىرقى ئۇچۇر كۆزنىكىنىڭ كۆرۈنۈشچانلىقىنى ئەستە تۇت"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2296
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1555
msgid "Select on Show"
msgstr "تاللاپ كۆرسەت"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2297
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1556
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "كۆرسىتىش تاماملانغاندا بىرىنچى لايىھىنى تاللا"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2310
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1569
msgid "Show Headers"
msgstr "قاش ئۇچۇرىنى كۆرسەت"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2311
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1570
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr "كۆپ تەمىنلىگۈچىنىڭ تەكلىپى بولسا تەمىنلىگۈچىنىڭ باش ئۇچۇرىنى كۆرسەت"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2324
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1583
msgid "Show Icons"
msgstr "سىنبەلگە كۆرسەت"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2325
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1584
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr "تاماملاش تىزىملىكىدە تەمىنلىگۈچى ۋە تەكلىپ سىنبەلگىسىنى كۆرسەت"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2339
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1598
msgid "Accelerators"
msgstr "تېزلەتكۈچ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2340
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1599
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "كۆرسىتىدىغان تەكلىپ تېزلەتكۈچنىڭ سانى"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2355
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1614
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاماملاشنى كېچىكتۈرۈش"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2356
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1615
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "تەسىرلىشىشچان تاماملاشتىكى تولۇقلاش تىزىملىك كېچىكتۈرۈش"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2372
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1631
msgid "Provider Page Size"
msgstr "تەمىنلىگۈچىنىڭ بەت چوڭلۇقى"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2373
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1632
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "تەمىنلىگۈچىنىڭ دومىلىما بەت چوڭلۇقى"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2393
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1652
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "تەكلىپ بەت چوڭلۇقى"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2394
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1653
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "تەكلىپ دومىلىما بەت چوڭلۇقى"
@@ -2699,7 +2703,7 @@ msgstr "ئۇچۇر"
msgid "Info to be shown for this item"
msgstr "بۇ تۈرگە كۆرسىتىدىغان ئۇچۇر"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:466
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:492
msgid "Provider"
msgstr "تەمىنلىگۈچى"
@@ -3187,11 +3191,11 @@ msgstr "لايىھە كىملىكلىرى"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "مەۋجۇت ئۇسلۇب لايىھە كىملىكىنىڭ تىزىملىكى"
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405
msgid "Buffer"
msgstr "يىغلەك"
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406
msgid "The text buffer to add undo support on"
msgstr "يېنىۋېلىش مەشغۇلاتىنى قوللاشقا ئىشلىتىدىغان تېكىست غەملەك"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]