[gnome-boxes] Updated slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated slovak translation
- Date: Tue, 12 Mar 2013 21:14:24 +0000 (UTC)
commit 7145294d9f8622beaba228e79a3d4c70cf281630
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Mar 12 22:14:16 2013 +0100
Updated slovak translation
po/sk.po | 229 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4914d28..4bdd606 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 13:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-09 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -85,76 +85,81 @@ msgstr "Maximalizované okno"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maximalizovaný stav okna"
-#: ../src/app.vala:137
+#: ../src/app.vala:149
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: ../src/app.vala:138
+#: ../src/app.vala:150
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Jednoduchá aplikácia pre GNOME 3 na prístup k vzdialeným alebo virtuálnym "
"systémom"
-#: ../src/app.vala:155 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../src/app.vala:160
+#: ../src/app.vala:172
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+#: ../src/app.vala:173
msgid "About Boxes"
msgstr "O programe Boxy"
-#: ../src/app.vala:161
+#: ../src/app.vala:174
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
# PK: tuto pockame na ML, ja by som dal Zobrazi cislo verzie
-#: ../src/app.vala:213 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Zobrazí číslo verzie"
# cmd tooltip
-#: ../src/app.vala:215
+#: ../src/app.vala:228
msgid "Open in full screen"
msgstr "Otvorí v režime celej obrazovky"
# cmd tooltip
-#: ../src/app.vala:216 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Skontroluje virtualizačné schopnosti"
# cmd tooltip
-#: ../src/app.vala:217
+#: ../src/app.vala:230
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Otvorí box s UUID"
# cmd tooltip
-#: ../src/app.vala:218
+#: ../src/app.vala:231
msgid "Search term"
msgstr "Vyhľadá výraz"
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695547
# cmd tooltip
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:220
-#, fuzzy
+#: ../src/app.vala:233
msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr "URI na zobrazenie, sprostredkovateľ alebo inštalačný nosič"
+msgstr ""
+"URI počítača, ktoré sa zobrazí, správca virtualizácie alebo inštalačný nosič"
-#: ../src/app.vala:231
+#: ../src/app.vala:244
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Jednoduchá aplikácia na prístup k vzdialeným alebo virtuálnym strojom"
-#: ../src/app.vala:253
+#: ../src/app.vala:266
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Bolo zadaných príliš veľa parametrov v príkazovom riadku.\n"
# PK: uvodzovky, ja to nechcem po tebe furt opravovat
-#: ../src/app.vala:811
+#: ../src/app.vala:824
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Box „%s“ bol odstránený"
-#: ../src/app.vala:812
+#: ../src/app.vala:825
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -162,7 +167,7 @@ msgstr[0] "%u boxov bolo odstránených"
msgstr[1] "%u box bol odstránený"
msgstr[2] "%u boxy boli odstránené"
-#: ../src/app.vala:902
+#: ../src/app.vala:915
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -171,14 +176,14 @@ msgstr ""
"Virtuálny stroj „%s“ nemôže byť obnovený z disku\n"
"Skúsiť spustenie bez uloženého stavu?"
-#: ../src/app.vala:903
+#: ../src/app.vala:916
msgid "Restart"
msgstr "Reštartovať"
-#: ../src/app.vala:908
+#: ../src/app.vala:921
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
-msgstr "Pripojenie k „%s“ zlyhalo"
+msgstr "Pripojenie k virtuálnemu stroju „%s“ zlyhalo"
# PK: Nemysli sa tu mnozne cislo? akoze Nove a nedavne?
#: ../src/collection-view.vala:45
@@ -197,7 +202,7 @@ msgstr "Nenašli sa žiadne boxy"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Môžete ho vytvoriť použitím tlačidla vľavo hore."
-#: ../src/installer-media.vala:86 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:88 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "Systém"
@@ -210,7 +215,7 @@ msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizér"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
-#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:400
+#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:401
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -241,14 +246,14 @@ msgstr "Protokol"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:267
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:273
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
# DK: nahradza nazov suboru ked neni pripojeny obraz disku
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:274
msgid "empty"
msgstr "prázdne"
@@ -262,42 +267,54 @@ msgstr "Odstrániť"
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Vyberte zariadenie alebo súbor ISO"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
+# DK: zo zdrojaku som to pochopil takto.bug je pre istotu nahlaseny
+# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695548
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:257
+#, c-format
+msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgstr "Vloženie súboru „%s“ ako CD/DVD do virtuálneho stroja „%s“ zlyhalo"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:276
+#, c-format
+msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgstr "Odstránenie CD/DVD z virtuálneho stroja „%s“ zlyhalo"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
# button label
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
msgid "Add support to guest"
msgstr "Pridať podporu hosťovi"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
msgid "USB device support"
msgstr "Podpora zariadení USB"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
msgid "Smartcard support"
msgstr "Podpora kariet Smart"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387 ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:394 ../src/wizard.vala:437
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:471
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:478
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"Reštartovanie boxu „%s“ trvá príliš dlho. Chcete vynútiť jeho vypnutie?"
-# DK: nie som si isty ci sa jedna o restartovanie boxu alebo virtualneho pc
-# PK: takto to bude lepsie
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:484
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:491
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
-msgstr "Zmeny vyžadujú reštartovanie „%s“. Pokúsiť sa o reštartovanie?"
+msgstr ""
+"Zmeny vyžadujú reštartovanie virtuálneho stroja „%s“. Pokúsiť sa o "
+"reštartovanie?"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:499
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:506
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Maximálna veľkosť disku"
@@ -334,8 +351,8 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Ukladá sa…"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:290
-#: ../src/unattended-installer.vala:404
+#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:286
+#: ../src/unattended-installer.vala:405
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -399,12 +416,9 @@ msgstr "_Používateľské meno"
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
-# MČ: broker -> sprostredkovateľ?, na inom mieste preložené.
-# PM: áno to je ale ja by som to prehodnotil aj tam, dal by som "správca virtualizácie"
#: ../src/ovirt-broker.vala:64
-#, fuzzy
msgid "Connection to oVirt broker failed"
-msgstr "Pripojenie k oVirt brokeru zlyhalo"
+msgstr "Pripojenie k správcovi virtualizácie oVirt zlyhalo"
#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
#: ../src/properties.vala:19
@@ -428,21 +442,21 @@ msgstr "Zariadenia"
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "Niektoré zmeny sa uskutočnia iba po reštarte"
-#: ../src/properties.vala:269
+#: ../src/properties.vala:270
msgid "CPU:"
msgstr "Procesor:"
# DK: prekladame ako Vstupno/Vystupne alebo ostava I/O ?
# PK: V/V
-#: ../src/properties.vala:276
+#: ../src/properties.vala:277
msgid "I/O:"
msgstr "V/V:"
-#: ../src/properties.vala:283
+#: ../src/properties.vala:284
msgid "Net:"
msgstr "Sieť:"
-#: ../src/properties.vala:290
+#: ../src/properties.vala:291
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Vynútiť vypnutie"
@@ -451,32 +465,37 @@ msgstr "Vynútiť vypnutie"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Pozastavenie „%s“ zlyhalo"
-#: ../src/spice-display.vala:266
+#: ../src/spice-display.vala:50
+#, c-format
+msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "Automatické presmerovanie zariadenia „%s“ typu USB pre „%s“ zlyhalo"
+
+#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#, c-format
+msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "Presmerovanie zariadenia „%s“ typu USB pre „%s“ zlyhalo"
+
+#: ../src/spice-display.vala:273
msgid "Share clipboard"
msgstr "Zdieľať schránku"
-#: ../src/spice-display.vala:272
+#: ../src/spice-display.vala:279
msgid "Resize guest"
msgstr "Zmeniť veľkosť hosťa"
-#: ../src/spice-display.vala:281
+#: ../src/spice-display.vala:288
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Presmerovať nové zariadenia USB"
-#: ../src/spice-display.vala:307
-#, c-format
-msgid "Error connecting %s: %s"
-msgstr "Chyba pri pripájaní k %s: %s"
-
-#: ../src/spice-display.vala:334 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neplatný URI"
-#: ../src/spice-display.vala:344
+#: ../src/spice-display.vala:373
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Port musí byť zadaný raz"
-#: ../src/spice-display.vala:353
+#: ../src/spice-display.vala:382
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "V URI systému Spice chýba port"
@@ -514,11 +533,11 @@ msgstr "(Kliknutím na položky ich vyberiete)"
msgid "no password"
msgstr "bez hesla"
-#: ../src/unattended-installer.vala:289 ../src/unattended-installer.vala:390
+#: ../src/unattended-installer.vala:285 ../src/unattended-installer.vala:391
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
-#: ../src/unattended-installer.vala:346
+#: ../src/unattended-installer.vala:347
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -529,20 +548,20 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:364
+#: ../src/unattended-installer.vala:365
msgid "Express Install"
msgstr "Rýchla inštalácia"
-#: ../src/unattended-installer.vala:415
+#: ../src/unattended-installer.vala:416
msgid "_Add Password"
msgstr "Prid_ať heslo"
# PM: viď: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx
-#: ../src/unattended-installer.vala:439
+#: ../src/unattended-installer.vala:440
msgid "Product Key"
msgstr "Kód Product Key"
-#: ../src/unattended-installer.vala:653
+#: ../src/unattended-installer.vala:654
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Preberajú sa ovládače zariadenia…"
@@ -576,16 +595,16 @@ msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr ""
-"%s je známy pre libvirt ako fond úložísk programu GNOME Boxy, ale tento "
-"adresár nie je vytvorený"
+"%s je známy pre libvirt ako fond úložísk programu Boxy prostredia GNOME, ale "
+"tento adresár nie je vytvorený"
#: ../src/util-app.vala:325
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr ""
-"%s je známy pre libvirt ako fond úložísk programu GNOME Boxy, ale nie je "
-"adresárom"
+"%s je známy pre libvirt ako fond úložísk programu Boxy prostredia GNOME, ale "
+"nie je adresárom"
#: ../src/util-app.vala:329
#, c-format
@@ -593,8 +612,8 @@ msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
"readable/writable"
msgstr ""
-"%s je známy pre libvirt ako fond úložísk programu GNOME Boxy, ale nie je "
-"čitateľný alebo zapisovateľný používateľom"
+"%s je známy pre libvirt ako fond úložísk programu Boxy prostredia GNOME, ale "
+"nie je čitateľný alebo zapisovateľný používateľom"
#: ../src/util.vala:322
msgid "yes"
@@ -699,62 +718,61 @@ msgstr "Prístup k pracovnej ploche"
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Nepodporovaný protokol „%s“"
-#: ../src/wizard.vala:271
+#: ../src/wizard.vala:271 ../src/wizard.vala:314
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Neznámy inštalačný nosič"
-#: ../src/wizard.vala:272
+#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:315
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analyzuje sa…"
-#: ../src/wizard.vala:304
+#: ../src/wizard.vala:284
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Zlyhala analýza inštalačného média. Nosič je poškodený alebo neúplný?"
-#: ../src/wizard.vala:376
+#: ../src/wizard.vala:377
msgid "Box setup failed"
msgstr "Nastavovanie boxu zlyhalo"
-#: ../src/wizard.vala:390
-#| msgid "Will create a new box with the following properties:"
+#: ../src/wizard.vala:391
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Program Boxy vytvorí nový box s nasledovnými vlastnosťami:"
-#: ../src/wizard.vala:395
+#: ../src/wizard.vala:396
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/wizard.vala:398
+#: ../src/wizard.vala:399
msgid "Host"
msgstr "Hostiteľ"
-#: ../src/wizard.vala:409 ../src/wizard.vala:420
+#: ../src/wizard.vala:410 ../src/wizard.vala:421
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:411
+#: ../src/wizard.vala:412
msgid "TLS Port"
msgstr "Port TLS"
-#: ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:426
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Pridá boxy pre všetky systémy dostupné z tohto účtu:"
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:446
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
# DK: jedna sa o kapacitu disku
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:446
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "maximálne %s"
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:536
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
-#: ../src/wizard.vala:539
+#: ../src/wizard.vala:540
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -768,15 +786,15 @@ msgstr ""
"Môžete sa pripojiť k existujúcemu stroju <b><i>cez sieť</i></b> alebo "
"vytvoriť <b><i>virtuálny stroj</i></b>, ktorý bude spustený priamo u vás."
-#: ../src/wizard.vala:551
+#: ../src/wizard.vala:552
msgid "Source Selection"
msgstr "Výber zdroja"
-#: ../src/wizard.vala:552
+#: ../src/wizard.vala:553
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "Vložte inštalačný nosič operačného systému alebo nižšie vyberte zdroj"
-#: ../src/wizard.vala:562
+#: ../src/wizard.vala:563
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -786,23 +804,23 @@ msgstr ""
"rozlíšenie softvérových produktov, ktoré ste si už zadovážili a sú "
"vlastníctvom ich príslušných majiteľov."
-#: ../src/wizard.vala:575
+#: ../src/wizard.vala:576
msgid "Preparation"
msgstr "Príprava"
-#: ../src/wizard.vala:576
+#: ../src/wizard.vala:577
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Pripravuje sa vytvorenie nového boxu"
-#: ../src/wizard.vala:613
+#: ../src/wizard.vala:614
msgid "Setup"
msgstr "Inštalácia"
-#: ../src/wizard.vala:620
+#: ../src/wizard.vala:621
msgid "Review"
msgstr "Prehľad"
-#: ../src/wizard.vala:631
+#: ../src/wizard.vala:632
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -814,35 +832,26 @@ msgstr ""
"roku 2008 alebo neskôr), sú tieto rozšírenia pravdepodobne dostupné a musíte "
"ich len povoliť v nastaveniach systému BIOS."
-#: ../src/wizard.vala:646
+#: ../src/wizard.vala:647
msgid "Create a Box"
msgstr "Vytvoriť box"
-#: ../src/wizard.vala:649
+#: ../src/wizard.vala:650
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: ../src/wizard.vala:658
+#: ../src/wizard.vala:659
msgid "_Back"
msgstr "_Späť"
-#: ../src/wizard.vala:665
+#: ../src/wizard.vala:666
msgid "C_ontinue"
msgstr "P_okračovať"
-#: ../src/wizard.vala:673
+#: ../src/wizard.vala:674
msgid "C_reate"
msgstr "Vytvo_riť"
-#: ../src/wizard.vala:758
+#: ../src/wizard.vala:759
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Prispôsobiť…"
-
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "_Hotovo"
-
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Na celú obrazovku"
-
-#~ msgid "USB redirection"
-#~ msgstr "Presmerovanie USB"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]