[gnome-settings-daemon] Updated Korean translation



commit 63780fdb4b95887f45d08e1485e7c2a81a1d6132
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Wed Mar 13 03:32:49 2013 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po | 1397 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 810 insertions(+), 587 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1f02927..29b14f7 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package.
 #
 # Young-Ho Cha <ganadist chollian net>, 2002, 2006
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2002-2006, 2007-2012.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2002-2006, 2007-2013.
 #
 # - 용어
 #   - UPS => 무정전 전원장치
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 17:29+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 12:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 03:32+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: Korean\n"
@@ -130,12 +130,14 @@ msgid "Device hotplug custom command"
 msgstr "장치 핫플러그 사용자 설정 명령어"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Command to be run when a device is added or removed."
-msgstr "장치가 추가되거나 제거되었을 때 실행할 명령어."
+msgid ""
+"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
+msgstr "장치를 추가하거나 제거했을 때 실행할 명령. 코드 1번으로 끝나면 이 장치는 gnome-settings-daemon이 더 이상 처리하지 않는다는 뜻입니다."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "이 플러그인 활성화"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -165,7 +167,7 @@ msgstr "gnome-settings-daemon에서 플러그인을 활성화할지 여부"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
@@ -180,7 +182,7 @@ msgstr "이 플러그인 사용 우선 순위"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
@@ -326,14 +328,16 @@ msgid ""
 msgstr "사용자 정의 동작에 대한 단추를 눌렀을 때 발생할 키보드 바로 가기."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Key combinations for an elevator custom action"
-msgstr "엘리베이터 사용자 정의 동작에 대한 키 조합"
+msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+msgstr "터치링 또는 터치스트립 사용자 정의 동작에 대한 키 조합"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
 "custom actions (up followed by down)."
-msgstr "사용자 정의 동작에 터치링이나 터치스트립을 사용할 때 키보드 바로 가기(키보드 누르고 떼기 포함)."
+msgstr ""
+"사용자 정의 동작에 터치링이나 터치스트립을 사용할 때 키보드 바로 가기(키보드 "
+"누르고 떼기 포함)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The duration a display profile is valid"
@@ -355,6 +359,17 @@ msgid ""
 "considered invalid."
 msgstr "프린터 색 프로파일이 유효하다고 취급하는 기간, 일 단위."
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
+msgstr "읽어들이기 허용하는 플러그인 목록"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
+"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
+"loaded. This is only evaluated on startup."
+msgstr "읽어들이기를 허용하는 플러그인을 나타내는 문자열의 목록(기본값 'all'). 여기 들어 있어도 플러그인을 읽어들이려면 활성화 표시를 해야 합니다. 처음 시작할 때만 검사합니다."
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Mount paths to ignore"
 msgstr "무시할 마운트 경로"
@@ -675,42 +690,26 @@ msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr "돋보기를 축소하는 바인딩"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Switch input source"
-msgstr "입력 소스 전환"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "Binding to select the next input source"
-msgstr "다음 입력 소스를 선택하는 바인딩"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
-msgid "Switch input source backward"
-msgstr "입력 소스 뒤로 전환"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
-msgid "Binding to select the previous input source"
-msgstr "이전 입력 소스를 선택하는 바인딩"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
 msgid "Name of the custom binding"
 msgstr "사용자 정의 바인딩의 이름"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
 msgid "Binding"
 msgstr "바인딩"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
 msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr "사용자 정의 바인딩"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid "Command"
 msgstr "명령어"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "바인딩을 실행할 때 실행할 명령어"
 
@@ -828,7 +827,10 @@ msgid ""
 "Automatically download updates in the background without confirmation. "
 "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
 "mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
-msgstr "확인 질문 없이 백그라운드에서 자동으로 업데이트를 다운로드합니다. 업데이트 자동 다운로드는 유선 네트워크 연결을 사용하는 경우, 또는 'connection-use-mobile' 
값이 참인 경우 휴대전화 네트워크를 사용하는 경우입니다."
+msgstr ""
+"확인 질문 없이 백그라운드에서 자동으로 업데이트를 다운로드합니다. 업데이트 자"
+"동 다운로드는 유선 네트워크 연결을 사용하는 경우, 또는 'connection-use-"
+"mobile' 값이 참인 경우 휴대전화 네트워크를 사용하는 경우입니다."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "How often to check for updates"
@@ -973,8 +975,10 @@ msgstr "부팅한 뒤에 모니터를 끌지 여부"
 msgid ""
 "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
 "the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
-"(extend the desktop in recent versions)"
-msgstr "'clone'은 모든 모니터에 같은 내용을 표시합니다. 'dock'은 내부 모니터를 끕니다. 'do-nothing'은 기본 Xorg 방식을 사용합니다(최근 버전에서는 바탕 화면을 
확장합니다)"
+"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
+"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
+"(respectively) open or closed."
+msgstr "'clone'은 모든 모니터에 같은 내용을 표시합니다. 'dock'은 내부 모니터를 끕니다. 'do-nothing'은 기본 Xorg 방식을 사용합니다. (최근 버전에서는 바탕 
화면을 확장합니다.) 기본값인 'follow-lid'는 덮개가 열렸냐 닫혔냐에 따라 각각 'do-nothing'과 'dock' 중 한 가지로 동작합니다."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Antialiasing"
@@ -985,7 +989,10 @@ msgid ""
 "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
 "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
 "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr "글꼴을 렌더링할 때 사용할 안티알리아싱 방법. 사용 가능한 값은: \"none\"이면 안티알리아싱 없음, \"grayscale\"이면 표준 그레이스케일 안티알리아싱, 
\"rgba\"이면 서브픽셀 안티알리아싱(LCD 화면 전용)."
+msgstr ""
+"글꼴을 렌더링할 때 사용할 안티알리아싱 방법. 사용 가능한 값은: \"none\"이면 "
+"안티알리아싱 없음, \"grayscale\"이면 표준 그레이스케일 안티알리아싱, \"rgba"
+"\"이면 서브픽셀 안티알리아싱(LCD 화면 전용)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Hinting"
@@ -996,7 +1003,10 @@ msgid ""
 "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
 "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
 "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr "글꼴을 렌더링할 때 사용할 힌팅 방법. 사용 가능한 값은: \"none\"이면 힌팅 없음, \"slight\"이면 기초적인 방법, \"medium\"이면 중간, \"full\"이면 
최대 힌팅(글자 모양이 왜곡될 수도 있습니다)."
+msgstr ""
+"글꼴을 렌더링할 때 사용할 힌팅 방법. 사용 가능한 값은: \"none\"이면 힌팅 없"
+"음, \"slight\"이면 기초적인 방법, \"medium\"이면 중간, \"full\"이면 최대 힌팅"
+"(글자 모양이 왜곡될 수도 있습니다)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "RGBA order"
@@ -1008,7 +1018,10 @@ msgid ""
 "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
 "common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
 "on bottom."
-msgstr "LCD 화면에서 서브픽셀의 순서. 안티알리아싱이 \"rgba\"일 경우에만 사용합니다. 사용 가능한 값은: \"rgb\"이면 빨강이 왼쪽(대부분 사용하는 값), \"bgr\"이면 
파랑이 왼쪽, \"vrgb\"이면 빨강이 맨 위, \"vbgr\"이면 빨강이 맨 아래."
+msgstr ""
+"LCD 화면에서 서브픽셀의 순서. 안티알리아싱이 \"rgba\"일 경우에만 사용합니다. "
+"사용 가능한 값은: \"rgb\"이면 빨강이 왼쪽(대부분 사용하는 값), \"bgr\"이면 파"
+"랑이 왼쪽, \"vrgb\"이면 빨강이 맨 위, \"vbgr\"이면 빨강이 맨 아래."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
@@ -1034,11 +1047,15 @@ msgstr ""
 "읽어들일 GTK+ 모듈을 나타내는 문자열의 목록. 보통 조건에 따라 읽어들이거나 강"
 "제로 사용 금지할 모듈과 별개로 추가로 읽어들일 모듈."
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "디버깅 코드 사용"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
+msgid "Replace existing daemon"
+msgstr "실행 중인 데몬 바꾸기"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "일정 시간 후에 끝냅니다(디버깅 용도)"
 
@@ -1050,23 +1067,15 @@ msgstr "접근성 키보드"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "접근성 키보드 플러그인"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "도움말을 보여주는데 오류가 발생했습니다: %s"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
 msgid "Slow Keys Turned On"
 msgstr "느린 키 켬"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
 msgid "Slow Keys Turned Off"
 msgstr "느린 키 끔"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1074,64 +1083,41 @@ msgstr ""
 "<Shift> 키를 8초 동안 누르고 있었습니다.  느린 키 기능을 사용하게 됩니다.  느"
 "린 키를 사용하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니다."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
 msgid "Universal Access"
 msgstr "접근성"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
 msgid "Turn Off"
 msgstr "켜기"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
 msgid "Turn On"
 msgstr "끄기"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
 msgid "Leave On"
 msgstr "들어가기"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
 msgid "Leave Off"
 msgstr "나가기"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
-msgid "_Turn Off"
-msgstr "켜기(_T)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
-msgid "_Turn On"
-msgstr "끄기(_T)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
-msgid "_Leave On"
-msgstr "들어가기(_L)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
-msgid "_Leave Off"
-msgstr "나가기(_L)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
 msgid "Sticky Keys Turned On"
 msgstr "고정 키 켬"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
 msgid "Sticky Keys Turned Off"
 msgstr "고정 키 끔"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1139,8 +1125,7 @@ msgstr ""
 "<Shift> 키를 5번 연속해서 눌렀습니다.  고정 키 기능을 사용하게 됩니다.  고정 "
 "키를 사용하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니다."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1150,43 +1135,6 @@ msgstr ""
 "능을 해제하게 됩니다.  고정 키를 해제하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니"
 "다."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "접근성 기본 설정"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Use on-screen _keyboard"
-msgstr "화면 키보드 사용(_K)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Use screen _reader"
-msgstr "화면 읽기 프로그램 사용(_R)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "Use screen _magnifier"
-msgstr "화면 돋보기 사용(_M)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Enhance _contrast in colors"
-msgstr "고대비 색상(_C)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Make _text larger and easier to read"
-msgstr "글자를 크고 읽기 쉽게 만들기(_T)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr "키보드 바로 가기를 누를 때 키를 하나씩 누르기(_P) (고정 키)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
-msgstr "중복된 키 누름 무시(_I) (탄력 키)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-msgstr "키를 오래 누르고 있어야 입력(_H) (느린 키)"
-
 #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Accessibility settings"
 msgstr "접근성 설정"
@@ -1195,152 +1143,17 @@ msgstr "접근성 설정"
 msgid "Accessibility settings plugin"
 msgstr "접근성 설정 플러그인"
 
-#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mount Helper"
-msgstr "마운트 도움"
-
-#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
-msgid "Automount and autorun plugged devices"
-msgstr "연결된 장치 자동 마운트 및 자동 실행"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "%s 장치를 마운트할 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264
-#, c-format
-msgid "Unable to open a folder for %s"
-msgstr "%s에 대한 폴더를 열 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "어떻게 할지 물어보기"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "아무것도 하지 않기"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
-msgid "Open Folder"
-msgstr "폴더 열기"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %p"
-msgstr "%p 항목을 뺄 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount %p"
-msgstr "%p 항목을 마운트 해제할 수 없습니다"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "오디오 CD를 넣었습니다."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "오디오 DVD를 넣었습니다."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "비디오 DVD를 넣었습니다."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "비디오 CD를 넣었습니다."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "수퍼 비디오 CD를 넣었습니다."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "빈 CD를 넣었습니다."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "빈 DVD를 넣었습니다."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "빈 Blu-Ray 디스크를 넣었습니다."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "빈 HD DVD를 넣었습니다."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "사진 CD를 넣었습니다."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "그림 CD를 넣었습니다."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "디지털 사진 미디어를 넣었습니다."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "디지털 오디오 플레이어를 넣었습니다."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr "소프트웨어가 자동으로 시작하도록 설정된 미디어를 넣었습니다."
-
-#. fallback to generic greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "미디어를 넣었습니다."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "시작할 프로그램을 선택하십시오."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
-#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"\"%s\" 항목을 여는 방법 및 앞으로 \"%s\" 종류의 미디어에 대해 같은 동작을 할"
-"지 여부를 선택합니다."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "항상 이 동작 수행(_A)"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785
-msgid "_Eject"
-msgstr "꺼내기(_E)"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790
-msgid "_Unmount"
-msgstr "마운트 해제(_U)"
-
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "배경"
-
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Background plugin"
-msgstr "배경 플러그인"
-
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. Priority=100
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Clipboard"
 msgstr "클립보드"
 
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "클립보드 플러그인"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1664
 msgid "Color"
 msgstr "색"
 
@@ -1348,43 +1161,52 @@ msgstr "색"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "색 플러그인"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1669
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "지금 재조정"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1712
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "재조정이 필요합니다"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1724
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "곧 '%s' 디스플레이를 재조정해야 합니다."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1733
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "곧 '%s' 프린터를 재조정해야 합니다."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2057
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2073
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "그놈 설정 데몬 색 플러그인"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "색 조정 장치를 추가했습니다"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "색 조정 장치를 제거했습니다"
 
+#. Priority=100
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Cursor"
+msgstr "커서"
+
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
+msgstr "태블릿 장치에서 커서 표시/감추기"
+
 #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Dummy"
 msgstr "더미"
@@ -1393,12 +1215,12 @@ msgstr "더미"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "더미 플러그인"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:578
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "디스크 공간 부족 (\"%s\")"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
@@ -1407,19 +1229,19 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 볼륨에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다. 휴지통을 비우면 공간을 "
 "확보할 수 있습니다."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:584
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "\"%s\" 볼륨에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다."
 
 #. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "디스크 공간 부족"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
@@ -1428,26 +1250,26 @@ msgstr ""
 "이 컴퓨터에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다. 휴지통을 비우면 공간을 확"
 "보할 수 있습니다."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "이 컴퓨터에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:609
 msgid "Disk space"
 msgstr "디스크 공간"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
 msgid "Examine"
 msgstr "검사"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "휴지통 비우기"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:631
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
 msgid "Ignore"
 msgstr "무시"
@@ -1496,9 +1318,19 @@ msgstr ""
 msgid "Examine…"
 msgstr "검사…"
 
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Housekeeping"
+msgstr "관리 작업"
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
+"about low disk space"
+msgstr "자동으로 섬네일 캐시와 기타 일시적인 파일을 삭제하고, 디스크가 부족할 때 경고를 표시합니다"
+
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:585
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:611
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "키보드"
@@ -1507,15 +1339,31 @@ msgstr[0] "키보드"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "키보드 플러그인"
 
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "스크린샷을 찍을 수 없습니다"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "스크린샷을 찍었습니다"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "스크린샷, %s"
+
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 msgid "Disabled"
 msgstr "사용하지 않음"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1523,36 +1371,137 @@ msgstr[0] "%u개 출력"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u개 입력"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
 msgid "System Sounds"
 msgstr "시스템 소리"
 
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. Priority=100
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Media keys"
 msgstr "미디어 키"
 
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "미디어 키 플러그인"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+msgid "Touchpad toggle"
+msgstr "터치패드 토글"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+msgid "Touchpad On"
+msgstr "터치패드 켜기"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+msgid "Touchpad Off"
+msgstr "터치패드 끄기"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
+msgid "Microphone Mute"
+msgstr "마이크 묵음"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
+msgid "Quiet Volume Mute"
+msgstr "조용히 묵음"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+msgid "Quiet Volume Down"
+msgstr "조용히 소리 낮춤"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+msgid "Quiet Volume Up"
+msgstr "조용히 소리 높임"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "화면 잠그기"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131
+msgid "Rewind"
+msgstr "되감기"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:132
+msgid "Forward"
+msgstr "앞으로"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
+msgid "Repeat"
+msgstr "반복"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:134
+msgid "Random Play"
+msgstr "임의 재생"
+
+#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
+msgid "Video Out"
+msgstr "화면 출력"
+
+#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
+msgid "Rotate Screen"
+msgstr "화면 회전"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
+msgid "Power Off"
+msgstr "전원 끄기"
+
+#. the kernel / Xorg names really are like this...
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150
+msgid "Sleep"
+msgstr "절전"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
+msgid "Suspend"
+msgstr "대기"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152
+msgid "Hibernate"
+msgstr "최대 절전"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "밝기 높이기"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "밝기 낮추기"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155
+msgid "Keyboard Brightness Up"
+msgstr "키보드 밝기 높이기"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
+msgid "Keyboard Brightness Down"
+msgstr "키보드 밝기 낮추기"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
+msgid "Keyboard Brightness Toggle"
+msgstr "키보드 밝기 토글"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
+msgid "Battery Status"
+msgstr "배터리 상태"
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "마우스 접근성 기능을 사용할 수 없습니다"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr "마우스 접근성을 사용하려면 시스템에 Mousetweaks를 설치해야 합니다."
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:581
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:607
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "마우스"
@@ -1561,17 +1510,26 @@ msgstr[0] "마우스"
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "마우스 플러그인"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:47
+#. Priority=100
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Orientation"
+msgstr "방향"
+
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Orientation plugin"
+msgstr "방향 플러그인"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:73
 msgid "Unknown time"
 msgstr "시간 알 수 없음"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:52
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:78
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i분"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:62
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:88
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1579,24 +1537,24 @@ msgstr[0] "%i시간"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:68
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:94
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i%s %i%s"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:69
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "시간"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:70
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "분"
 
 #. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
 #. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:317
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:343
 #, c-format
 msgid "provides %s laptop runtime"
 msgstr "노트북 동작 시간 %s"
@@ -1604,7 +1562,7 @@ msgstr "노트북 동작 시간 %s"
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
 #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 #. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:328
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:354
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining"
 msgstr "%s %s 남음"
@@ -1615,20 +1573,20 @@ msgstr "%s %s 남음"
 #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
 #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 #. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:375 ../plugins/power/gpm-common.c:392
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged"
 msgstr "충전까지 %s %s"
 
 #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
 #. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:356
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:382
 #, c-format
 msgid "provides %s battery runtime"
 msgstr "배터리 지속 시간 %s"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:447
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:473
 msgid "Product:"
 msgstr "제품:"
 
@@ -1636,407 +1594,414 @@ msgstr "제품:"
 #. TRANSLATORS: device is charged
 #. TRANSLATORS: device is charging
 #. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:480
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:486
 msgid "Status:"
 msgstr "상태:"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:451
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:477
 msgid "Missing"
 msgstr "없음"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:749
 msgid "Charged"
 msgstr "충전됨"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:737
 msgid "Charging"
 msgstr "충전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:486 ../plugins/power/gpm-common.c:741
 msgid "Discharging"
 msgstr "방전 중"
 
 #. TRANSLATORS: percentage
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:465
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:491
 msgid "Percentage charge:"
 msgstr "충전 퍼센트:"
 
 #. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:469
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:495
 msgid "Vendor:"
 msgstr "제조사:"
 
 #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:474
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
 msgid "Technology:"
 msgstr "기술:"
 
 #. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:478
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
 msgid "Serial number:"
 msgstr "일련 번호:"
 
 #. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:482
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:508
 msgid "Model:"
 msgstr "모델:"
 
 #. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:487
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:513
 msgid "Charge time:"
 msgstr "충전 시간:"
 
 #. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:493
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:519
 msgid "Discharge time:"
 msgstr "방전 시간:"
 
 #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:526
 msgid "Excellent"
 msgstr "매우 좋음"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:502
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
 msgid "Good"
 msgstr "좋음"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:530
 msgid "Fair"
 msgstr "괜찮음"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:506
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:532
 msgid "Poor"
 msgstr "부족함"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:510
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:536
 msgid "Capacity:"
 msgstr "용량:"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:542 ../plugins/power/gpm-common.c:567
 msgid "Current charge:"
 msgstr "현재 충전:"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:522
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:548
 msgid "Last full charge:"
 msgstr "최근 완전 충전:"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:554 ../plugins/power/gpm-common.c:572
 msgid "Design charge:"
 msgstr "설계 충전:"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:533
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:559
 msgid "Charge rate:"
 msgstr "충전 속도:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:565
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:591
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "AC 어댑터"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:569
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:595
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "노트북 배터리"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:573
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:599
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "무정전 전원공급장치"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:577
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:603
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "모니터"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:589
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:615
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:593
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:619
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "휴대전화"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:598
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:624
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "미디어 플레이어"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:602
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:628
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "태블릿"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:606
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:632
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "컴퓨터"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:670
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:696
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "리튬 이온"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:674
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:700
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "리튬 폴리머"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:678
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:704
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "리튬 인산철"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:682
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:708
 msgid "Lead acid"
 msgstr "납축전지"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:686
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:712
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "니켈 카드뮴"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:690
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:716
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "니켈 수소"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:694
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:720
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "알 수 없는 기술"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:719
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:745
 msgid "Empty"
 msgstr "비었음"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:727
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:753
 msgid "Waiting to charge"
 msgstr "충전 대기 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:731
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:757
 msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "방전 대기 중"
 
 #. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:759
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
 msgid "Laptop battery not present"
 msgstr "노트북 배터리 없음"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:763
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
 msgid "Laptop battery is charging"
 msgstr "노트북 배터리 충전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:767
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:793
 msgid "Laptop battery is discharging"
 msgstr "노트북 배터리 방전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:771
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:797
 msgid "Laptop battery is empty"
 msgstr "노트북 배터리 비었음"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:775
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
 msgid "Laptop battery is charged"
 msgstr "노트북 배터리 충전됨"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:779
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
 msgid "Laptop battery is waiting to charge"
 msgstr "노트북 배터리 충전 대기 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:783
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
 msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
 msgstr "노트북 배터리 방전 대기 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:792
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:818
 msgid "UPS is charging"
 msgstr "무정전 전원공급장치가 충전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:796
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:822
 msgid "UPS is discharging"
 msgstr "무정전 전원공급장치가 방전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:800
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:826
 msgid "UPS is empty"
 msgstr "무정전 전원공급장치가 비었음"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:804
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:830
 msgid "UPS is charged"
 msgstr "무정전 전원공급장치가 충전됨"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:839
 msgid "Mouse is charging"
 msgstr "마우스 전원 충전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:817
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:843
 msgid "Mouse is discharging"
 msgstr "마우스 전원 방전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:821
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:847
 msgid "Mouse is empty"
 msgstr "마우스 전원 비었음"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:825
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:851
 msgid "Mouse is charged"
 msgstr "마우스 충전됨"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:834
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
 msgid "Keyboard is charging"
 msgstr "키보드 충전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:838
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
 msgid "Keyboard is discharging"
 msgstr "키보드 방전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:842
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
 msgid "Keyboard is empty"
 msgstr "키보드 전원 비었음"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:846
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:872
 msgid "Keyboard is charged"
 msgstr "키보드 충전됨"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:855
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:881
 msgid "PDA is charging"
 msgstr "PDA 충전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:859
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:885
 msgid "PDA is discharging"
 msgstr "PDA 방전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:863
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:889
 msgid "PDA is empty"
 msgstr "PDA 전원 비었음"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:867
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:893
 msgid "PDA is charged"
 msgstr "PDA 충전됨"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:876
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
 msgid "Cell phone is charging"
 msgstr "휴대전화 충전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
 msgid "Cell phone is discharging"
 msgstr "휴대전화 방전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
 msgid "Cell phone is empty"
 msgstr "휴대전화 전원 비었음"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:914
 msgid "Cell phone is charged"
 msgstr "휴대전화 충전됨"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:898
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:924
 msgid "Media player is charging"
 msgstr "미디어 플레이어 충전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:928
 msgid "Media player is discharging"
 msgstr "미디어 플레이어 방전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:932
 msgid "Media player is empty"
 msgstr "미디어 플레이어 전원 비었음"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:936
 msgid "Media player is charged"
 msgstr "미디어 플레이어 충전됨"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:919
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:945
 msgid "Tablet is charging"
 msgstr "태블릿 충전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:923
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:949
 msgid "Tablet is discharging"
 msgstr "태블릿 방전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:927
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
 msgid "Tablet is empty"
 msgstr "태블릿 전원 비었음"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:931
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
 msgid "Tablet is charged"
 msgstr "태블릿 충전됨"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:940
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:966
 msgid "Computer is charging"
 msgstr "태블릿 충전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:944
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:970
 msgid "Computer is discharging"
 msgstr "태블릿 방전 중"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:948
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:974
 msgid "Computer is empty"
 msgstr "태블릿 전원 비었음"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:952
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:978
 msgid "Computer is charged"
 msgstr "태블릿 충전됨"
 
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "배터리가 전력이 위험 수준으로 부족합니다"
+
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:929
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "배터리를 리콜할 수 있습니다"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2045,214 +2010,217 @@ msgstr ""
 "컴퓨터에 있는 배터리는 %s에서 리콜하고 있는 상태이고 계속 사용하면 위험할 수 "
 "있습니다."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr "자세한 정보는 해당 배터리 리콜 웹사이트를 보십시오."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "리콜 웹사이트 보기"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "다시 표시하지 않기"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1203
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS 방전 중"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1208
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "UPS 비상 전원 %s 남음"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3084
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "전원"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348
 msgid "Battery low"
 msgstr "배터리 전원 부족"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "노트북 배터리 부족"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "약 %s 남음 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS 전원 부족"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "무정전 전원장치 비상 전원 약 %s 남음 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "마우스 배터리 전원 부족"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "무선 마우스 전원이 부족합니다 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "키보드 배터리 전원 부족"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "무선 키보드 전원이 부족합니다 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDA 배터리 전원 부족"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA 전원이 부족합니다 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "휴대전화 배터리 전원 부족"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "휴대전화 전원이 부족합니다 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "미디어 플레이어 배터리 전원 부족"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "미디어 플레이어 전원이 부족합니다 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "태블릿 배터리 전원 부족"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "태블릿 전원이 부족합니다 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "연결된 컴퓨터 배터리 전원 부족"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "연결된 컴퓨터의 전원이 부족합니다 (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
 msgid "Battery is low"
 msgstr "배터리 부족"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "배터리 위험 수준으로 부족"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "노트북 배터리 위험 수준으로 부족"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "데이터를 잃지 않으려면 AC 어댑터를 연결하십시오."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 절전 상태가 됩니다."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 최대 절전 상태가 됩니다."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 컴퓨터가 꺼집니다."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS 전원 위험 수준으로 낮음"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
 "computer to avoid losing data."
-msgstr "무정전 전원장치의 전원이 약 %s만큼 남았습니다 (%.1f%%). 데이터를 잃지 않으려면 AC 전원을 다시 연결하십시오."
+msgstr ""
+"무정전 전원장치의 전원이 약 %s만큼 남았습니다 (%.1f%%). 데이터를 잃지 않으려"
+"면 AC 전원을 다시 연결하십시오."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2262,7 +2230,7 @@ msgstr ""
 "능을 멈춥니다."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2272,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 "능을 멈춥니다."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2282,7 +2250,7 @@ msgstr ""
 "니다."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2292,7 +2260,7 @@ msgstr ""
 "을 멈춥니다."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2302,7 +2270,7 @@ msgstr ""
 "곧 기능을 멈춥니다."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1583
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2312,7 +2280,7 @@ msgstr ""
 "멈춥니다."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2321,15 +2289,8 @@ msgstr ""
 "연결한 컴퓨터의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 "
 "기능을 멈춥니다."
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798
-msgid "Battery is critically low"
-msgstr "배터리가 전력이 위험 수준으로 부족합니다"
-
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2338,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "<b>전원이 꺼집니다</b>."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.\n"
@@ -2349,21 +2310,21 @@ msgstr ""
 "<b>주의:</b> 컴퓨터를 절전 상태로 유지할 때도 약간의 전원이 필요합니다."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "배터리 전력이 위험 수준보다 낮고 이 컴퓨터는 최대절전이 됩니다."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "배터리 전력이 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터가 꺼질 예정입니다."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -2372,31 +2333,46 @@ msgstr ""
 "집니다</b>."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "UPS 전원이 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터는 꺼질 예정입니다."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS 전원이 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터는 꺼질 예정입니다."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "덮개를 열었습니다"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2261
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "덮개를 닫았습니다"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
-#. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648
-msgid "Power Manager"
-msgstr "전원 관리"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
+msgid "Automatic logout"
+msgstr "자동 로그아웃"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
+msgid "You will soon log out because of inactivity."
+msgstr "활동이 없어서 곧 로그아웃합니다."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "자동 대기 모드"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
+msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgstr "활동이 없어서 곧 대기 모드로 들어갑니다."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
+msgid "Automatic hibernation"
+msgstr "자동 최대 절전 모드"
 
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
@@ -2415,242 +2391,259 @@ msgid "Power plugin"
 msgstr "전원 플러그인"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
 msgid "Configuring new printer"
 msgstr "새 프린터 설정하는 중"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
 msgid "Please wait..."
 msgstr "기다려 주십시오..."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "프린터 드라이버 없음"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "%s의 프린터 드라이버가 없습니다."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "이 프린터의 드라이버가 없습니다."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:672
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:805
 msgid "Printers"
 msgstr "프린터"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
 msgid "Toner low"
 msgstr "토너 부족"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
 msgid "Toner empty"
 msgstr "토너 없음"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
 msgid "Not connected?"
 msgstr "연결되지 않음?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
 msgid "Cover open"
 msgstr "덮개 열림"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "프린터 설정 오류"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
 msgid "Door open"
 msgstr "문 열림"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "마커 보급 부족"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "마커 보급 없음"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
 msgid "Paper low"
 msgstr "용지 부족"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341
 msgid "Out of paper"
 msgstr "용지 없음"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "프린터 연결 끊김"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
 msgid "Printer error"
 msgstr "프린터 오류"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:349
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "'%s' 프린터의 토너가 부족합니다."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "'%s' 프린터의 토너가 남아있지 않습니다."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "'%s' 프린터가 연결되지 않았을 수 있습니다."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:355
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' 프린터의 덮개가 열려 있습니다."
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:357
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "'%s' 프린터의 인쇄 필터가 없습니다."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' 프린터의 문이 열려 있습니다."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "'%s' 프린터의 마커 보급이 부족합니다."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "'%s' 프린터의 마커 보급이 없습니다."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "'%s' 프린터의 용지가 부족합니다."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "'%s' 프린터의 용지가 없습니다."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "'%s' 프린터가 연결 중지 상태입니다."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' 프린터에 문제가 있습니다."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
 msgid "Printer added"
 msgstr "프린터 추가"
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
 msgid "Printer removed"
 msgstr "프린터 제거"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "프린터 중지"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:476
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "\"%s\" (프린터 %s)"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "인쇄 취소"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "인쇄 강제 중지"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492
 msgid "Printing completed"
 msgstr "인쇄 완료"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:504
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524
 msgid "Printing"
 msgstr "인쇄 중"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742
 msgid "Printer report"
 msgstr "프린터 보고"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:745
 msgid "Printer warning"
 msgstr "프린터 경고"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:755
 #, c-format
 msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgstr "프린터 '%s': '%s'."
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. Priority=100
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Print-notifications"
 msgstr "인쇄 알림"
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Print-notifications plugin"
 msgstr "인쇄 알림 플러그인"
 
+#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Remote Display"
+msgstr "원격 디스플레이"
+
+#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Disable animations on remote displays"
+msgstr "원격 디스플레이에서 애니메이션을 사용하지 않기"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Screensaver Proxy"
+msgstr "화면 보호기 프록시"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
+msgstr "FreeDesktop 화면 보호기 금지를 gnome-session에 프록시"
+
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
 msgid "received error or hang up from event source"
 msgstr "이벤트 소스에서 오류 혹은 이상 종료가 발생했습니다"
@@ -2680,6 +2673,22 @@ msgstr "카드 이벤트 입력을 감시할 수 없습니다 - %s"
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 msgstr "스마트카드 이벤트를 기다리는 중 예상치 못한 오류가 발생했습니다"
 
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Smartcard"
+msgstr "스마트카드"
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Smartcard plugin"
+msgstr "스마트카드 플러그인"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "소리"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Sound Sample Cache plugin"
+msgstr "소리 샘플 캐시 플러그인"
+
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
 msgid ""
@@ -2689,25 +2698,25 @@ msgstr "하드웨어가 올바르게 동작하려면 컴퓨터를 다시 시작
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "추가 소프트웨어를 설치했습니다"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:344
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1221
 msgid "Software Updates"
 msgstr "소프트웨어 업데이트"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278
 msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 "correctly."
@@ -2715,255 +2724,308 @@ msgstr ""
 "하드웨어가 올바르게 동작하려면 하드웨어를 제거한 다음 다시 연결해야 합니다."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr "하드웨어를 설정했고 사용할 준비가 되었습니다."
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587
 msgid ""
 "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 "correctly."
 msgstr "이 컴퓨터의 하드웨어가 제대로 동작하려면 추가 펌웨어가 필요합니다."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "추가 펌웨어 필요"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608
 msgid "Install firmware"
 msgstr "펌웨어 설치"
 
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "장치 무시"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "업데이트 실패"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "이전 업데이트를 마치지 못했습니다."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "네트워크 접근이 필요하지만 사용할 수 없습니다."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "업데이트가 올바른 방법으로 서명되지 않았습니다."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "업데이트를 마칠 수 없습니다."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "업데이트를 취소했습니다."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr "오프라인 업데이트를 요청했지만 업데이트가 필요한 패키지가 없습니다."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "드라이브에 공간이 남아 있지 않습니다."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "업데이트를 정상적으로 설치하는데 실패했습니다."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "오프라인 업데이트가 예상하지 못한 이유로 실패했습니다."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "패키지 관리 프로그램의 자세한 오류 메시지는 다음과 같습니다:"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:339
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "배포판 업그레이드가 있습니다"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:349
 msgid "More information"
 msgstr "추가 정보"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:454
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:516
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "업데이트"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "중요 소프트웨어 업데이트가 있습니다"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:477
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539
 msgid "Install updates"
 msgstr "설치 업데이트"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:519
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "소프트웨어 업데이트가 있습니다."
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Updates"
 msgstr "업데이트"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "소프트웨어 업데이트에 접근할 수 없습니다"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582
 msgid "Try again"
 msgstr "다시 시도"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:958
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "중단할 수 없는 작업이 실행 중입니다"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1178
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "소프트웨어 업데이트를 설치했습니다"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1183
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "중요 운영체제 업데이트를 설치했습니다."
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1209
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "소프트웨어 업데이트 실패"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1212
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "중요 운영체제 업데이트 설치가 실패했습니다."
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228
 msgid "Review"
 msgstr "검토"
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1233
 msgid "Show details"
 msgstr "자세히 보기"
 
 #. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1237
 msgid "OK"
 msgstr "확인"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
+#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Updates plugin"
+msgstr "업데이트 플러그인"
+
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
+msgid "Left Ring"
+msgstr "왼쪽 링"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "왼쪽 링 모드 #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+msgid "Right Ring"
+msgstr "오른쪽 링"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "오른쪽 링 모드 #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "왼쪽 터치스트립"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "왼쪽 터치스트립 모드 #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "오른쪽 터치스트립"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "오른쪽 터치스트립 모드 #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "왼쪽 터치링 모드 전환"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "오른쪽 터치링 모드 전환"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "왼쪽 터치스트립 모드 전환"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "오른쪽 터치스트립 모드 전환"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "모드 전환 #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "왼쪽 단추 #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "오른쪽 단추 #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "위 단추 #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "아래 단추 #%d"
 
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:922
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:942
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953
+msgctxt "Action type"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:927
+#, c-format
+msgctxt "Action type"
+msgid "Send Keystroke %s"
+msgstr "키 %s 보내기"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:945
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "화면 도움말 표시"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "모니터 전환"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:986
+#, c-format
+msgid "Mode %d: %s"
+msgstr "모드 %d: %s"
+
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the LED setting for a Wacom tablet
@@ -2976,51 +3038,59 @@ msgstr "왓콤 태블릿의 조명 LED 수정"
 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgstr "왓콤 태블릿의 LED를 켜려면 인증이 필요합니다"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Wacom"
+msgstr "왓콤"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Wacom plugin"
+msgstr "왓콤 플러그인"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "모니터 설정을 전환할 수 없습니다."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "화면 설정을 복원할 수 없습니다"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "백업에서 화면 설정을 복원할 수 없습니다"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
 "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 msgstr[0] "화면은 %d초 후에 이전 설정으로 되돌아갑니다"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "화면이 올바르게 보입니까?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "이전 설정 복구(_R)"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "이 설정 유지(_K)"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "선택한 화면 설정을 적용할 수 없습니다"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1384
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "화면 정보를 새로 읽어 올 수 없습니다: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1388
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "그래도 모니터 설정을 전환합니다."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1891
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "저장한 모니터 설정을 적용할 수 없습니다"
 
@@ -3039,3 +3109,156 @@ msgstr "X 설정"
 #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "X 설정 관리"
+
+#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+#~ msgstr "장치가 추가되거나 제거되었을 때 실행할 명령어."
+
+#~ msgid "Binding to select the next input source"
+#~ msgstr "다음 입력 소스를 선택하는 바인딩"
+
+#~ msgid "Switch input source backward"
+#~ msgstr "입력 소스 뒤로 전환"
+
+#~ msgid "Binding to select the previous input source"
+#~ msgstr "이전 입력 소스를 선택하는 바인딩"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "도움말을 보여주는데 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#~ msgid "_Turn Off"
+#~ msgstr "켜기(_T)"
+
+#~ msgid "_Turn On"
+#~ msgstr "끄기(_T)"
+
+#~ msgid "_Leave On"
+#~ msgstr "들어가기(_L)"
+
+#~ msgid "_Leave Off"
+#~ msgstr "나가기(_L)"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "접근성 기본 설정"
+
+#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
+#~ msgstr "화면 키보드 사용(_K)"
+
+#~ msgid "Use screen _reader"
+#~ msgstr "화면 읽기 프로그램 사용(_R)"
+
+#~ msgid "Use screen _magnifier"
+#~ msgstr "화면 돋보기 사용(_M)"
+
+#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
+#~ msgstr "고대비 색상(_C)"
+
+#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
+#~ msgstr "글자를 크고 읽기 쉽게 만들기(_T)"
+
+#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+#~ msgstr "키보드 바로 가기를 누를 때 키를 하나씩 누르기(_P) (고정 키)"
+
+#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+#~ msgstr "중복된 키 누름 무시(_I) (탄력 키)"
+
+#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+#~ msgstr "키를 오래 누르고 있어야 입력(_H) (느린 키)"
+
+#~ msgid "Mount Helper"
+#~ msgstr "마운트 도움"
+
+#~ msgid "Automount and autorun plugged devices"
+#~ msgstr "연결된 장치 자동 마운트 및 자동 실행"
+
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "%s 장치를 마운트할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
+#~ msgstr "%s에 대한 폴더를 열 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "어떻게 할지 물어보기"
+
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "아무것도 하지 않기"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "폴더 열기"
+
+#~ msgid "Unable to eject %p"
+#~ msgstr "%p 항목을 뺄 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Unable to unmount %p"
+#~ msgstr "%p 항목을 마운트 해제할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "오디오 CD를 넣었습니다."
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "오디오 DVD를 넣었습니다."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "비디오 DVD를 넣었습니다."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "비디오 CD를 넣었습니다."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "수퍼 비디오 CD를 넣었습니다."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "빈 CD를 넣었습니다."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "빈 DVD를 넣었습니다."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "빈 Blu-Ray 디스크를 넣었습니다."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "빈 HD DVD를 넣었습니다."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "사진 CD를 넣었습니다."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "그림 CD를 넣었습니다."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "디지털 사진 미디어를 넣었습니다."
+
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "디지털 오디오 플레이어를 넣었습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr "소프트웨어가 자동으로 시작하도록 설정된 미디어를 넣었습니다."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "미디어를 넣었습니다."
+
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "시작할 프로그램을 선택하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" 항목을 여는 방법 및 앞으로 \"%s\" 종류의 미디어에 대해 같은 동작을 "
+#~ "할지 여부를 선택합니다."
+
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "항상 이 동작 수행(_A)"
+
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "꺼내기(_E)"
+
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "마운트 해제(_U)"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "배경"
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "전원 관리"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]