[brasero] Updated Malayalam Localization
- From: Anish A <aneeshnl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Malayalam Localization
- Date: Tue, 12 Mar 2013 15:06:07 +0000 (UTC)
commit accd817a42985a9da00a41b8b2da29044ef22fd7
Author: Anish A <aneesh nl gmail com>
Date: Tue Mar 12 19:05:59 2013 +0400
Updated Malayalam Localization
po/ml.po | 448 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 230 insertions(+), 218 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index ef4da85..011851d 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>, 2012.
# Anish A <aneesh nl gmail com>, 2012.
# Ani Peter <apeter redhat com>, 2012.
+# Balasankar C <c balasankar gmail com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 07:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-22 00:15+0000\n"
-"Last-Translator: Ani Peter <apeter redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-11 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 23:58+0530\n"
+"Last-Translator: Balasankar C <c balasankar gmail com>\n"
"Language-Team: Malayalam <discuss lists smc org in>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +32,6 @@ msgid "Brasero"
msgstr "ബ്രസേറോ"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Disc Burner"
msgid "Disc Burner and Copier"
msgstr "ഡിസ്ക് ബേര്ണറും കോപ്പിയറും"
@@ -40,24 +40,26 @@ msgid "Create and copy CDs and DVDs"
msgstr "സിഡികളും ഡിവിഡികളും തയ്യാറാക്കി പകര്ത്തുക"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
+msgstr "ഡിസ്ക്;സീഡിറോം;ഡീവീഡി;പകർത്തുക;ശബ്ദം;ചലച്ചിത്രം"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
msgid "Brasero Disc Burner"
msgstr "ബ്രസേറോ ഡിസ്ക് ബര്ണര്"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
msgid "Open a New Window"
msgstr "പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
msgid "Burn an Image File"
msgstr "ഒരു ചിത്ര ഫയല് ബേണ് ചെയ്യുക"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
-#| msgid "Create a new project"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
msgid "Create an Audio Project"
msgstr "ഒരു ഓഡിയോ സംരംഭം ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
-#| msgid "Create a new project"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
msgid "Create a Video Project"
msgstr "ഒരു വീഡിയോ സംരംഭം ഉണ്ടാക്കുക"
@@ -74,11 +76,10 @@ msgid ""
"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
"to true if it should."
msgstr ""
-"നൌട്ടിലസ് എക്സ്റ്റെന്ഷന് ഡീബഗ് കുറിപ്പുകള് ഔട്ട്പുട്ടായി നല്കണമോ. ആണെങ്കില്, "
-"ഈ മൂല്ല്യം true ആയിരിയ്ക്കണം."
+"നൌട്ടിലസ് എക്സ്റ്റെന്ഷന് ഡീബഗ് കുറിപ്പുകള് ഔട്ട്പുട്ടായി നല്കണമോ. ആണെങ്കില്, ഈ മൂല്ല്യം true "
+"ആയിരിയ്ക്കണം."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Creating checksum for image files"
msgid "The type of checksum used for images"
msgstr "ഇമേജുകള്ക്കു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള ചെക്ക്സം"
@@ -87,12 +88,10 @@ msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
msgstr "MD5-നു് 0, SHA1-നു് 1, SHA256-നു് 2"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Creating checksum for image files"
msgid "The type of checksum used for files"
msgstr "ഫയലുകള്ക്കുപയോഗിയ്ക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള ചെക്ക്സം"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Set the directory where to store temporary files"
msgid "Directory to use for temporary files"
msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയലുകള്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി"
@@ -102,9 +101,8 @@ msgid ""
"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
"used."
msgstr ""
-"ബ്രസേറോ താല്ക്കാലിക ഫയലുകള് സൂക്ഷിയ്ക്കേണ്ട ഡയറക്ടറിയുടെ പാഥ് "
-"ഇതിലടങ്ങുന്നു. ഈ മൂല്ല്യം കാലിയാണെങ്കില്, glib-നായി സജ്ജമാക്കിയ സ്വതവേയുള്ള "
-"ഡയറക്ടറി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
+"ബ്രസേറോ താല്ക്കാലിക ഫയലുകള് സൂക്ഷിയ്ക്കേണ്ട ഡയറക്ടറിയുടെ പാഥ് ഇതിലടങ്ങുന്നു. ഈ മൂല്ല്യം "
+"കാലിയാണെങ്കില്, glib-നായി സജ്ജമാക്കിയ സ്വതവേയുള്ള ഡയറക്ടറി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
msgid "Favourite burn engine"
@@ -182,9 +180,7 @@ msgstr "ബേണ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഇമ
msgid ""
"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
"to burn"
-msgstr ""
-"പകര്ത്തുന്നതിനുള്ള ചിത്രങ്ങള് അവസാനം തെരഞ്ഞ ഡയറക്ടറിയുടെ ആബ്സല്യൂട്ട് "
-"പാഥ് അടങ്ങുന്നു"
+msgstr "പകര്ത്തുന്നതിനുള്ള ചിത്രങ്ങള് അവസാനം തെരഞ്ഞ ഡയറക്ടറിയുടെ ആബ്സല്യൂട്ട് പാഥ് അടങ്ങുന്നു"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
msgid "Enable file preview"
@@ -202,7 +198,8 @@ msgstr "ബ്രസേറോ അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്
msgid ""
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
"files."
-msgstr "ബ്രസേറോ അദൃശ്യമായ ഫയലുകള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യണമോ എന്നു്. true ആയി സജ്ജമാക്കിയാല് ഇതു് സാധ്യമാകുന്നു"
+msgstr ""
+"ബ്രസേറോ അദൃശ്യമായ ഫയലുകള് ഫില്റ്റര് ചെയ്യണമോ എന്നു്. true ആയി സജ്ജമാക്കിയാല് ഇതു് സാധ്യമാകുന്നു"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
msgid "Replace symbolic links by their targets"
@@ -239,9 +236,9 @@ msgid ""
"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
"negative value disables the plugin."
msgstr ""
-"ഒരോ ജോലിയ്ക്കു് അനവധി പ്ലഗിനുകള് ലഭ്യമാകുമ്പോള്, ഏതു് പ്ലഗിനാണു് മുന്ഗണന "
-"നല്കേണ്ടതെന്നു് ഈ മൂല്ല്യം നിശ്ചയിയ്ക്കുന്നു. പ്ലഗിന്റെ നേറ്റീവ് മുന്ഗണന ഉപയോഗിയ്ക്കണമെങ്കില് 0. "
-"ഒരു പോസിറ്റീവ് മൂല്ല്യം ഇതു് തിരുത്തിയെഴുതുന്നു. നെഗറ്റീവ് മൂല്ല്യം പ്ലഗിന് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു."
+"ഒരോ ജോലിയ്ക്കു് അനവധി പ്ലഗിനുകള് ലഭ്യമാകുമ്പോള്, ഏതു് പ്ലഗിനാണു് മുന്ഗണന നല്കേണ്ടതെന്നു് ഈ മൂല്ല്യം "
+"നിശ്ചയിയ്ക്കുന്നു. പ്ലഗിന്റെ നേറ്റീവ് മുന്ഗണന ഉപയോഗിയ്ക്കണമെങ്കില് 0. ഒരു പോസിറ്റീവ് മൂല്ല്യം ഇതു് "
+"തിരുത്തിയെഴുതുന്നു. നെഗറ്റീവ് മൂല്ല്യം പ്ലഗിന് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
msgid "Burning flags to be used"
@@ -251,9 +248,7 @@ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട ബേണിങ്ങ് ഫ്
msgid ""
"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
"last time."
-msgstr ""
-"മുമ്പോരു സമയത്തു് ഉപയോഗിച്ചിരുന്ന ബേണിങ് ഫ്ലാഗുകള് ഈ മൂല്ല്യം "
-"സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്നു."
+msgstr "മുമ്പോരു സമയത്തു് ഉപയോഗിച്ചിരുന്ന ബേണിങ് ഫ്ലാഗുകള് ഈ മൂല്ല്യം സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്നു."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
msgid "The speed to be used"
@@ -324,7 +319,7 @@ msgid "The drive is busy"
msgstr "ഡ്രൈവ് ഉപയോഗത്തിലാണു്"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
msgid "Make sure another application is not using it"
msgstr "മറ്റൊരു പ്രയോഗം ഇതുപയോഗിക്കുന്നില്ല എന്നുറപ്പാക്കുക"
@@ -380,7 +375,7 @@ msgid "Merging data is impossible with this disc"
msgstr "ഈ ഡിസ്കില് ഡേറ്റ് കൂട്ടിചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
@@ -422,8 +417,7 @@ msgid ""
"Please install the following required applications and libraries manually "
"and try again:"
msgstr ""
-"നിങ്ങള് സ്വയമേ ആവശ്യമുള്ള ഈ പ്രയോഗങ്ങളും ലൈബ്രറികളും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തു് "
-"ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക:"
+"നിങ്ങള് സ്വയമേ ആവശ്യമുള്ള ഈ പ്രയോഗങ്ങളും ലൈബ്രറികളും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തു് ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
@@ -461,193 +455,193 @@ msgid "Brasero notification"
msgstr "ബ്രസേറോ അറിയിപ്പു്"
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
#, c-format
msgid "%s (%i%% Done)"
msgstr "%s, (%i%% പൂര്ത്തിയായി)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
msgid "Creating Image"
msgstr "ഇമേജ് ഉണ്ടാക്കുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
msgid "Burning DVD"
msgstr "ഡിവിഡിയിലേക്കു് പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
msgid "Copying DVD"
msgstr "ഡിവിഡി പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
msgid "Burning CD"
msgstr "സിഡിയിലേക്കു് പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
msgid "Copying CD"
msgstr "സിഡി പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
msgid "Burning Disc"
msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
msgid "Copying Disc"
msgstr "ഡിസ്ക് പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
msgid "Creating image"
msgstr "ഇമേജ് ഉണ്ടാക്കുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
msgid "Simulation of video DVD burning"
msgstr "വീഡിയോ ഡിവിഡിയിലേക്കു് പകര്ത്തുന്നതിന്റെ സിമുലേഷന്"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
msgid "Burning video DVD"
msgstr "വീഡിയോ ഡിവിഡിയിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
msgid "Simulation of data DVD burning"
msgstr "ഡേറ്റാ ഡിവിഡിയിലേക്കു് പകര്ത്തുന്നതിന്റെ സിമുലേഷന്"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
msgid "Burning data DVD"
msgstr "ഡേറ്റാ ഡിവിഡിയിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
msgid "Simulation of image to DVD burning"
msgstr "ഇമേജ് DVD-ലേക്ക് പകര്ത്തുന്നതിന്റെ സിമുലേഷന്"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
msgid "Burning image to DVD"
msgstr "ഡിവിഡിയിലേക്കു് ഇമേജ് പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
msgid "Simulation of data DVD copying"
msgstr "ഡേറ്റാ ഡിവിഡി പകര്ത്തുന്നതിന്റെ സിമുലേഷന്"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
msgid "Copying data DVD"
msgstr "ഡേറ്റാ ഡിവിഡി പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
msgstr "(S)VCD-ലേക്കു് പകര്ത്തുന്നതിന്റെ സിമുലേഷന്"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
msgid "Burning (S)VCD"
msgstr "(S)VCD-ലേക്കു് പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
msgid "Simulation of audio CD burning"
msgstr "ഓഡിയോ സിഡിയിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നുതിന്റെ സിമുലേഷന്"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
msgid "Burning audio CD"
msgstr "ഓഡിയോ സിഡിയിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
msgid "Simulation of data CD burning"
msgstr "ഡേറ്റാ സിഡിയിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നതിന്റെ സിമുലേഷന്"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
msgid "Burning data CD"
msgstr "ഡേറ്റാ സിഡിയിലേക്കു് പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
msgid "Simulation of CD copying"
msgstr "സിഡിയിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നതിനുള്ള സിമുലേഷന്"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
msgid "Simulation of image to CD burning"
msgstr "ഇമേജ് സിഡിയിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നതിനുള്ള സിമുലേഷന്"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
msgid "Burning image to CD"
msgstr "സിഡിയിലേക്കു് ഇമേജ് പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
msgid "Simulation of video disc burning"
msgstr "വീഡിയോ ഡിസ്കിലേക്കുള്ള പകര്ത്തലിനുള്ള സിമുലേഷന്"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
msgid "Burning video disc"
msgstr "വീഡിയോ ഡിസ്കിലേക്കു് പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
msgid "Simulation of data disc burning"
msgstr "ഡേറ്റാ ഡിസ്കിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നതിനുള്ള സിമുലേഷന്"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
msgid "Burning data disc"
msgstr "ഡേറ്റാ ഡിസ്കിലേക്കു് പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
msgid "Simulation of disc copying"
msgstr "ഡിസ്ക് പകര്ത്തുന്നതിനുള്ള സിമുലേഷന്"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
msgid "Copying disc"
msgstr "സിഡി പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
msgid "Simulation of image to disc burning"
msgstr "ഇമേജ് ഡിസ്കിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നതിനുള്ള സിമുലേഷന്"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
msgid "Burning image to disc"
msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് ഇമേജ് പകര്ത്തുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
msgstr "ദയവായി ഡിസ്കിനു് പകരം വീണ്ടും എഴുതുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഡേറ്റാ അടങ്ങുന്ന ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
msgstr "ദയവായി ഡിസ്കിനു് പകരം ഡേറ്റാ അടങ്ങുന്ന ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
msgstr "ദയവായി വീണ്ടും എഴുതുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഡേറ്റാ അടങ്ങുന്ന ഡിസ്ക് ഇടുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
msgid "Please insert a disc holding data."
msgstr "ഡേറ്റാ അടങ്ങുന്ന ഒരു സിഡി ദയവായി ലഭ്യമാക്കുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
"space."
msgstr "%i MiBയെങ്കിലും കാലിയുള്ള റെക്കോഡ് ചെയ്യാവുന്ന ഒരു സിഡി വെച്ച് ഇപ്പോഴുള്ള ഡിസ്ക് മാറ്റുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
msgstr "റെക്കോഡ് ചെയ്യാവുന്ന ഒരു സിഡി വെച്ച് ഇപ്പോഴുള്ള ഡിസ്ക് മാറ്റുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
msgstr "%i MiBയെങ്കിലും കാലിയുള്ള റെക്കോഡ് ചെയ്യാവുന്ന ഒരു സിഡി ഇടുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582
msgid "Please insert a writable CD."
msgstr "റെക്കോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു സിഡി ഇടുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
@@ -656,20 +650,20 @@ msgstr ""
"ദയവായി ഡിസ്കിനു് പകരം റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകുന്ന കുറഞ്ഞതു് %i MiB സ്ഥലം ഒഴിവുള്ള ഡിവിഡി "
"ഉപയോഗിക്കുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
msgstr "ദയവായി ഡിസ്കിനു് പകരം റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഡിവിഡി ഉപയോഗിക്കുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "ദയവായി റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകുന്ന കുറഞ്ഞതു് %i MiB സ്ഥലം ഒഴിവുള്ള ഡിവിഡി ഇടുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
msgid "Please insert a writable DVD."
msgstr "ദയവായി റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ഡിവിഡി ഇടുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -678,25 +672,25 @@ msgstr ""
"ദയവായി ഡിസ്ക് മാറ്റി കുറഞ്ഞതു് %i MiB എങ്കിലും ഒഴിവുള്ള റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന സിഡി "
"അല്ലെങ്കില് ഡിവിഡി ഇടുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
msgstr "ദയവായി ഡിസ്ക് മാറ്റി റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന സിഡി അല്ലെങ്കില് ഡിവിഡി ഇടുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
"കുറഞ്ഞതു് %i MiB എങ്കിലും ഒഴിവുള്ള റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന സിഡി അല്ലെങ്കില് ഡിവിഡി "
"ദയവായി ഇടുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
msgstr "റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു സിഡി അല്ലെങ്കില് ഡിവിഡി ദയവായി ഇടുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640
msgid ""
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
@@ -704,69 +698,70 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവില് ഡിസ്കിന്റെ ഒരു ഇമേജ് ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു.\n"
"റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുവാനുള്ള ഡിസ്ക് ഇടുമ്പോള് തന്നെ പകര്ത്തല് ആരംഭിക്കും."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
msgstr "ഡിസ്ക് ഇടുന്ന ഉടന് ഡേറ്റാ ഇന്റഗ്രിറ്റി പരീക്ഷണം ആരംഭിക്കുന്നു."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
msgstr "ദയവായി CD/DVD ബേര്ണറിലേക്ക് ഡിസ്ക് വീണ്ടും ഇടുക."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
#, c-format
msgid "\"%s\" is busy."
msgstr "\"%s\" തിരക്കിലാണ്."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
#, c-format
msgid "There is no disc in \"%s\"."
msgstr "\"%s\"-ല് ഡിസ്കില്ല."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
msgstr "\"%s\"-ലുള്ള ഡിസ്കിനു് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
msgstr "\"%s\"-ലുള്ള ഡിസ്കിലേക്കു് വീണ്ടും എഴുതുവാന് സാധിക്കുന്നു."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
msgstr "\"%s\"-ലുള്ള ഡിസ്ക് ശൂന്യമാണ്."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
msgstr "\"%s\"-ലുള്ള ഡിസ്കിലേക്കു് എഴുതുവാന് സാധ്യമല്ല."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
msgstr "\"%s\"-ലുള്ള ഡിസ്കില് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
msgstr "\"%s\"-ലുള്ള ഡിസ്ക് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കേണ്ടതാണു്."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
msgid "Please eject the disc and reload it."
msgstr "ദയവായി ഡിസ്ക് പുറത്തെടുത്തു് വീണ്ടും ഇടുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
-msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files"
+msgid ""
+"A file could not be created at the location specified for temporary files"
msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയലുകള്ക്കുള്ള സ്ഥലത്തു് ഒരു ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
msgid "The image could not be created at the specified location"
msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സ്ഥലത്തു് ചിത്രം ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
msgid ""
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
"current location?"
@@ -774,77 +769,78 @@ msgstr ""
"ഈ സെഷനു് വേണ്ടി നിങ്ങള്ക്കു് മാറ്റൊരു സ്ഥലം നല്കണമോ അതോ നിലവിലുള്ള സ്ഥലം ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള് "
"വീണ്ടും ശ്രമിക്കണമോ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
msgstr "ഡിസ്കിലുള്ള ചില ഡേറ്റാ നീക്കിയതിനു് ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
msgid "_Keep Current Location"
msgstr "നിലവിലുള്ള സ്ഥലം _സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
msgid "_Change Location"
msgstr "സ്ഥലം _മാറ്റുക"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
msgid "Location for Image File"
msgstr "ഇമേജ് ഫയലിനുള്ള സ്ഥലം"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
msgid "Location for Temporary Files"
msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയലുകള്ക്കുള്ള സ്ഥലം"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
msgid "_Replace Disc"
msgstr "ഡിസ്ക് _മാറ്റുക"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് നിലവിലുള്ള ഡിസ്കിലേ ഡേറ്റ മായിക്കണമോ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
msgid "The disc in the drive holds data."
msgstr "ഡ്രൈവിലുള്ള ഡിസ്കില് ഡേറ്റാ അടങ്ങുന്നു."
#. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
msgid "_Blank Disc"
msgstr "ഡിസ്ക് _കാലിയാക്കുക"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
msgid ""
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
"selection of files is burned."
msgstr ""
-"നിങ്ങള് അവ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്താല്, നിലവിലുള്ള ഫയലുകള് ബേണ് ചെയ്തശേഷം "
-"നിങ്ങള്ക്കവ കാണുവാനും ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനും സാധിയ്ക്കുന്നു."
+"നിങ്ങള് അവ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്താല്, നിലവിലുള്ള ഫയലുകള് ബേണ് ചെയ്തശേഷം നിങ്ങള്ക്കവ കാണുവാനും "
+"ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനും സാധിയ്ക്കുന്നു."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
msgstr "പകര്ത്തപ്പെട്ട ഫയലുകള് അദൃശ്യമാകുന്നു (വായിക്കുവാന് സാധ്യമെങ്കിലും)."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
-msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
+msgid ""
+"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
msgstr "ഈ ഡിസ്കില് നിലവില് ഫയലുകള് ബേണ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്. നിങ്ങള്ക്കു് അവ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യണമോ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953
msgid "_Import"
msgstr " _ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
msgid "Only _Append"
msgstr "_കൂട്ടിച്ചേര്ക്കാന് മാത്രം"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967
msgid ""
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
"won't be written."
@@ -852,194 +848,194 @@ msgstr ""
"പഴയ സിഡി പ്ലേയറുകളില് CD-RW ഓഡിയോ ഡിസ്കുകള് ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കണമെന്നില്ല. കൂടാതെ CD-"
"TEXT എഴുതപ്പെടുകയും ഇല്ല."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് മുന്നോട്ട് തുടരണമോ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
msgstr "സിഡിയിലേക്ക് ഓഡിയോ ട്രാക്കുകള് ചേര്ക്കുന്നതു് ഉചിതമല്ല."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
msgid "_Continue"
msgstr "തുടരുക"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
msgstr "പഴയ സിഡി പ്ലേയറുകളില് CD-RW ഓഡിയോ ഡിസ്കുകള് ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കണമെന്നില്ല."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
msgstr "വീണ്ടും എഴുതുവാന് സാധിക്കുന്ന ഡിസ്കില് ഓഡിയോ ട്രാക്കുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതു് ഉത്തമമല്ല."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
msgstr "\"%s\"-ല് നിന്നും സ്വയമായി ഡിസ്ക് പുറത്തെടുക്കുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
msgid ""
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
"operation to continue."
msgstr ""
-"നിലവിലുള്ള പ്രക്രിയ തുടരുന്നതിനായി ഡിസ്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെങ്കിലും, അതു് "
-"പുറത്തെടുക്കുവാനായില്ല."
+"നിലവിലുള്ള പ്രക്രിയ തുടരുന്നതിനായി ഡിസ്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെങ്കിലും, അതു് പുറത്തെടുക്കുവാനായില്ല."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
-#| msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഡിസ്ക് മാറ്റിസ്ഥാപിച്ചു് തുടരണമോ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
-#| msgid "The image could not be loaded."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
msgstr "ഇപ്പോള് ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്ന ഡിസ്ക് കാലിയാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr "പൂര്ണ്ണമായി വിന്ഡോസ് കോപാറ്റിബിളിറ്റി പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കി മുമ്പോട്ട് തുടരണമോ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
#: ../src/brasero-data-disc.c:734
-msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
+msgid ""
+"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
msgstr "ചില ഫയലുകള്ക്കു് ഒരു പൂര്ണ്ണ വിന്ഡോസ്-കോംപാറ്റിബിള് സിഡിയ്ക്കുള്ള നാമം ലഭ്യമല്ല."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
msgid "C_ontinue"
msgstr "_തുടരുക"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
msgid "The simulation was successful."
msgstr "സിമുലേഷന് വിജയിച്ചു."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് പകര്ത്തുന്ന പ്രക്രിയ 10 സെക്കന്ഡിനുള്ളില് ആരംഭിക്കുന്നു."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
msgid "Burn _Now"
msgstr "_ഉടന് പകര്ത്തുക"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
msgid "Save Current Session"
msgstr "നിലവിലുള്ള സേഷന് സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "അപരിചിതമായ ഒരു പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618
msgid "Error while burning."
msgstr "പകര്ത്തുന്നതില് പിശക്."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
msgid "_Save Log"
msgstr "ലോഗ് _സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
msgid "Video DVD successfully burned"
msgstr "വീഡിയോ ഡിവിഡിയിലേക്ക് വിജയകരമായി പകര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
msgid "(S)VCD successfully burned"
msgstr "(S)വിസിഡി വിജയകരമായി പകര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
msgid "Audio CD successfully burned"
msgstr "ഓഡിയോ സിഡിയിലേക്കു് വിജയകരമായി പകര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
msgid "Image successfully created"
msgstr "ഇമേജ് വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
msgid "DVD successfully copied"
msgstr "ഡിവിഡി വിജയകരമായി പകര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
msgid "CD successfully copied"
msgstr "സിഡി വിജയകരമായി പകര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
msgid "Image of DVD successfully created"
msgstr "ഡിവിഡിയുടെ ഇമേജ് വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "സിഡിയുടെ ഇമേജ് വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
msgid "Image successfully burned to DVD"
msgstr "ഡിവിഡിയിലേക്കു് ഇമേജ് വിജയകരമായി പകര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
msgid "Image successfully burned to CD"
msgstr "സിഡിയിലേക്കു് ഇമേജ് വിജയകരമായി പകര്ത്തിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
msgid "Data DVD successfully burned"
msgstr "ഡേറ്റാ ഡിവിഡി വിജയകരമായി പകര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
msgid "Data CD successfully burned"
msgstr "ഡേറ്റാ സിഡി വിജയകരമായി പകര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
#, c-format
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
msgstr "#%i പകര്പ്പ് വിജയകരമായി ബേണ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
msgid ""
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
msgstr ""
-"നിങ്ങള് പുതിയൊരു റൈറ്റബിള് ഡിസ്ക് ഇട്ട ഉടന് തന്നെ മറ്റൊരു പകര്പ്പ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് "
-"മറ്റൊരു പകര്പ്പ് ബേണ് ചെയ്യേണ്ടതില്ലെങ്കില്, \"റദ്ദാക്കുക\" അമര്ത്തുക."
+"നിങ്ങള് പുതിയൊരു റൈറ്റബിള് ഡിസ്ക് ഇട്ട ഉടന് തന്നെ മറ്റൊരു പകര്പ്പ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു്
മറ്റൊരു "
+"പകര്പ്പ് ബേണ് ചെയ്യേണ്ടതില്ലെങ്കില്, \"റദ്ദാക്കുക\" അമര്ത്തുക."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
msgid "Make _More Copies"
msgstr "_കൂടുതല് പകര്പ്പുകള് ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
-msgid "_Create Cover"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
+#, fuzzy
+#| msgid "_Create Cover"
+msgid "Create Co_ver"
msgstr "കവര് _ഉണ്ടാക്കുക"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
msgid "There are some files left to burn"
msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് പകര്ത്തുവാന് ചില ഫയലുകള് ബാക്കിയുണ്ടു്"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
msgid "There are some more videos left to burn"
msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് പകര്ത്തുവാന് ചില വീഡിയോകള് ബാക്കിയുണ്ടു്"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
msgid "There are some more songs left to burn"
msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് പകര്ത്തുവാന് കൂടുതല് പാട്ടുകള് ബാക്കിയുണ്ടു്"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് പുറത്തു് കടക്കണമോ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr "പ്രക്രിയയ്ക്കു തടസ്സം ഉണ്ടാക്കിയാല് ഡിസ്ക് പിന്നീട് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ലാതാകുന്നു."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
msgid "C_ontinue Burning"
msgstr "പകര്ത്തുന്നതു് _തുടരുക"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "പകര്ത്തുന്നതു് _റദ്ദാക്കുക"
@@ -1048,8 +1044,7 @@ msgid ""
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
"file."
msgstr ""
-"നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു ഇമേജ് ഫയല് എഴുതേണ്ട എങ്കില്, ദയവായി ഒരു റൈറ്റബിള് സിഡി അല്ലെങ്കില് ഡിവിഡി "
-"ഇടുക."
+"നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു ഇമേജ് ഫയല് എഴുതേണ്ട എങ്കില്, ദയവായി ഒരു റൈറ്റബിള് സിഡി അല്ലെങ്കില് ഡിവിഡി ഇടുക."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595
msgid "Create _Image"
@@ -1196,14 +1191,16 @@ msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
msgstr "ഡിസ്കില് രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന വ്യാപ്തിയേക്കാള് കൂടുതല് പകര്ത്തുക"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562
-msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
+msgid ""
+"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
msgstr "സോഴ്സ് ഡിസ്ക് സൂക്ഷിക്കുന്ന ഡ്രൈവും റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563
msgid ""
"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
"copied."
-msgstr "നിലവില് ലഭ്യമായിരിക്കുന്ന സിഡി പകര്ത്തിയശേഷമേ ഒരു പുതിയ റിക്കോര്ഡബിള് സിഡി ആവശ്യമാകുള്ളൂ."
+msgstr ""
+"നിലവില് ലഭ്യമായിരിക്കുന്ന സിഡി പകര്ത്തിയശേഷമേ ഒരു പുതിയ റിക്കോര്ഡബിള് സിഡി ആവശ്യമാകുള്ളൂ."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650
msgid "Select a disc to write to"
@@ -1224,7 +1221,8 @@ msgstr "വീഡിയോ ഉപാധികള്"
msgid ""
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
"image file inside?"
-msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉള്ളടക്കം അല്ലെങ്കില് ഇമേജ് ഫയല് ഉള്പ്പെടുത്തി നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു ഡിസ്ക് ഉണ്ടാക്കണമോ?"
+msgstr ""
+"ഇമേജിന്റെ ഉള്ളടക്കം അല്ലെങ്കില് ഇമേജ് ഫയല് ഉള്പ്പെടുത്തി നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു ഡിസ്ക് ഉണ്ടാക്കണമോ?"
#. Translators: %s is the name of the image
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
@@ -1501,7 +1499,8 @@ msgid "Properties of %s"
msgstr "%s-ന്റെ വിശേഷതകള്"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133
-msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
+msgid ""
+"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജിന്റെ പേരിനു് നിലവിലുള്ള എക്സ്റ്റെന്ഷന് നിങ്ങള്ക്കു് സൂക്ഷിക്കണമോ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139
@@ -2076,28 +2075,28 @@ msgstr "ഫയല് ലോക്കലായി സൂക്ഷിച്ച
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
msgstr "VIDEO_TS ഡയറക്ടറി ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില് തെറ്റാണു്"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found in the path"
msgstr "പാഥില് \"%s\" ലഭ്യമായില്ല"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651
#, c-format
msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
msgstr "\"%s\" GStreamer സംയോജകം കണ്ടെത്താന് സാധിക്കുന്നില്ല"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667
#, c-format
msgid "The version of \"%s\" is too old"
msgstr "\"%s\"ഇന്റെ പതിപ്പ് വളരെ പഴയതാണ്"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659
#, c-format
msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
msgstr "മറ്റൊരു പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് ചൂണ്ടുന്ന ഒരു സിംബോളിക് ലിങ്കാണു് \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found"
@@ -2811,7 +2810,8 @@ msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് പകര്ത്തുമ
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
#, c-format
-msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
+msgid ""
+"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
msgstr ""
"സിസ്റ്റമിന്റെ ഈ കുറഞ്ഞ വേഗതയില് ഡിസ്കിലേക്കു് എഴുതുവാന് സാധ്യമല്ല. ദയവായി കുറഞ്ഞ ഒരു വേഗതയില് "
"ശ്രമിക്കുക."
@@ -2993,10 +2993,10 @@ msgid ""
"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
"command"
msgstr ""
-"എന്ക്രിപ്ഷനുള്ളൊരു കീ ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോള് പിശക്. ഇവയില് ഏതെങ്കിലും "
-"രീതിയില് നിങ്ങള്ക്കിതു് പരിഹരിയ്ക്കാം: ടെര്മിനലില് ഒന്നുകില് നിങ്ങളുടെ സിഡി/ഡിവിഡി "
-"പ്ലേയറിനുള്ള ശരിയായ സ്ഥല കോഡ് \"regionset %s\" കമാന്ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് നല്കാം, "
-"അല്ലെങ്കില് \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" കമാന്ഡ് നടപ്പിലാക്കുക."
+"എന്ക്രിപ്ഷനുള്ളൊരു കീ ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോള് പിശക്. ഇവയില് ഏതെങ്കിലും രീതിയില് നിങ്ങള്ക്കിതു് "
+"പരിഹരിയ്ക്കാം: ടെര്മിനലില് ഒന്നുകില് നിങ്ങളുടെ സിഡി/ഡിവിഡി പ്ലേയറിനുള്ള ശരിയായ സ്ഥല കോഡ് "
+"\"regionset %s\" കമാന്ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് നല്കാം, അല്ലെങ്കില് \"DVDCSS_METHOD=title "
+"brasero --no-existing-session\" കമാന്ഡ് നടപ്പിലാക്കുക."
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
msgid "Retrieving DVD keys"
@@ -3094,7 +3094,8 @@ msgstr "\"%s\" ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുമ്പോ
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759
#, c-format
-msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
+msgid ""
+"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
msgstr ""
"\"%s\" (%x) എന്ന ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് ഉള്ളടക്കം ചേര്ക്കുമ്പോള് libisofs ഒരു പിശക് "
"രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
@@ -3132,7 +3133,8 @@ msgid "Impossible to retrieve local file path"
msgstr "ലോക്കല് ഫയല് പാഥ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
-msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
+msgid ""
+"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
msgstr ""
"Nautilus-ലുള്ള \"CD/DVD ക്രിയേറ്റര് ഫോള്ഡര്\" ചേര്ത്തിരിക്കുന്ന ഫയലുകള് പകര്ത്തുന്നതിനായി "
"അനുവദിക്കുന്നു"
@@ -3349,7 +3351,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"pR tz|പ്രതീഷ് പ്രകാശ്|Pratheesh Prakash <royal mexian gmail com>\n"
"അനി പീറ്റര്|Ani Peter <apeter redhat com>\n"
-"അനീഷ് എ|Anish A <aneesh nl gmail com>"
+"അനീഷ് എ|Anish A <aneesh nl gmail com>\n"
+"ബാലശങ്കർ സി|Balasankar C <c balasankar gmail com>"
#: ../src/brasero-app.c:1447
#, c-format
@@ -3493,8 +3496,8 @@ msgid ""
"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
msgstr ""
"തെരഞ്ഞടുത്ത ചില പാട്ടുകള് ഡിറ്റിഎസ് ട്രാക്കുകളായി തയ്യാക്കുവാന് ഉചിതമാണു്.\n"
-"ഇത്തരം ഓഡിയോ സിഡികള് വളരെ ഉത്തമമാണു്. പക്ഷേ ഇവ ചില ഡിജിറ്റല് "
-"പ്ലേയറുകളില് മാത്രമേ പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുള്ളൂ. \n"
+"ഇത്തരം ഓഡിയോ സിഡികള് വളരെ ഉത്തമമാണു്. പക്ഷേ ഇവ ചില ഡിജിറ്റല് പ്ലേയറുകളില് മാത്രമേ "
+"പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുള്ളൂ. \n"
"കുറിപ്പു്: സമ്മതമെങ്കില്, ഈ ട്രാക്കുകള്ക്കു് നോര്മലൈസേഷന് ലഭ്യമാക്കുന്നതല്ല."
#: ../src/brasero-audio-disc.c:867
@@ -3672,14 +3675,20 @@ msgstr "സെഷന് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യു
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
msgstr "സൂക്ഷിച്ചതിനാല് സംരംഭത്തിലുള്ളവ മാറിയിരിക്കുന്നു."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
-msgid "Discard the current modified project"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:561
+#, fuzzy
+#| msgid "Discard the current modified project"
+msgid "Discard the current modified project ?"
msgstr "നിലവില് മാറ്റം വരുത്തിയ സംരംഭം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
#: ../src/brasero-data-disc.c:567
msgid "_Discard"
msgstr "_വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:569
+msgid "Discard the current modified project"
+msgstr "നിലവില് മാറ്റം വരുത്തിയ സംരംഭം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
+
#: ../src/brasero-data-disc.c:574
msgid "Continue with the current modified project"
msgstr "നിലവില് മാറ്റം വരുത്തിയ സംരംഭവുമായി തുടരുക"
@@ -3785,7 +3794,8 @@ msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് \"%s\"-ല് നിന്നും സെഷന് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യണമോ?"
#: ../src/brasero-data-disc.c:1101
-msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
+msgid ""
+"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
msgstr ""
"ഇപ്രകാരം, പകര്ത്തലിനു് ശേഷം മുമ്പുള്ള സെഷനുകളില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്ക് പഴയ ഫയലുകള് ഉപയോഗിക്കുവാന് "
"സാധിക്കുന്നു."
@@ -3882,7 +3892,8 @@ msgid "Filter Options"
msgstr "ഫില്റ്റര് ഉപാധികള്"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:218
-msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
+msgid ""
+"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
msgstr "വീണ്ടെടുക്കുവാനുള്ള ഫയലുകള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക, ശേഷം \"വീണ്ടെടുക്കുക\" എന്ന ബട്ടണില് അമര്ത്തുക"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:265
@@ -4019,7 +4030,6 @@ msgstr "%i × %i പിക്സലുകള്"
#. No Preview view
#: ../src/brasero-player.c:845
-#| msgid "Preview"
msgid "No preview"
msgstr "തിരനോട്ടം ലഭ്യമല്ല"
@@ -4143,16 +4153,16 @@ msgid ""
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
"area"
msgstr ""
-"ഈ സംരംഭത്തിലേക്കു് ഫയലുകള് ചേര്ക്കുന്നതിനായി \"ചേര്ക്കുക\" ബട്ടണില് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക "
-"അല്ലെങ്കില് ഈ ഭാഗത്തേക്കു് ഫയലുകളെ വലിച്ചിടുക."
+"ഈ സംരംഭത്തിലേക്കു് ഫയലുകള് ചേര്ക്കുന്നതിനായി \"ചേര്ക്കുക\" ബട്ടണില് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില് ഈ "
+"ഭാഗത്തേക്കു് ഫയലുകളെ വലിച്ചിടുക."
#: ../src/brasero-project.c:697
msgid ""
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
"\"Delete\" key"
msgstr ""
-"ഫയലുകള് നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി അവ തെരഞ്ഞെടുത്തു്, \"നീക്കം ചെയ്യുക\" ബട്ടണില് ക്ലിക്ക് "
-"ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില് \"Del\" കീ അമര്ത്തുക"
+"ഫയലുകള് നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി അവ തെരഞ്ഞെടുത്തു്, \"നീക്കം ചെയ്യുക\" ബട്ടണില് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക "
+"അല്ലെങ്കില് \"Del\" കീ അമര്ത്തുക"
#: ../src/brasero-project.c:804
#, c-format
@@ -4340,7 +4350,8 @@ msgstr "പുതിയ _ഓഡിയോ സംരംഭം"
#: ../src/brasero-project-manager.c:102
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
-msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
+msgid ""
+"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
msgstr ""
"കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലും സ്റ്റീരിയോകളിലും പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു സാധാരണ ഓഡിയോ സിഡി "
"ഉണ്ടാക്കുക"
@@ -4354,7 +4365,8 @@ msgstr "പുതിയ _ഡേറ്റാ സംരംഭം"
msgid ""
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
"computer"
-msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറില് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന ഡേറ്റാ അടങ്ങുന്ന ഒരു സിഡി/ഡിവിഡി ഉണ്ടാക്കുക"
+msgstr ""
+"കമ്പ്യൂട്ടറില് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന ഡേറ്റാ അടങ്ങുന്ന ഒരു സിഡി/ഡിവിഡി ഉണ്ടാക്കുക"
#: ../src/brasero-project-manager.c:105
msgid "New _Video Project"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]