[zenity] Assamese translation updated for gnome 3.8



commit 6ee638043607780729c6451e9e4c13e592374a92
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Tue Mar 12 16:09:11 2013 +0530

    Assamese translation updated for gnome 3.8

 po/as.po |  387 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 210 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index bf8964a..7a2a8d1 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -5,21 +5,21 @@
 # Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-26 16:10+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:08+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
-"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
 #: ../src/about.c:64
@@ -30,8 +30,10 @@ msgid ""
 "option) any later version.\n"
 msgstr ""
 "হৈতো এই প্ৰগ্ৰামটো এটা বিনামুলিয়া চফ্টৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation -ৰ "
-"দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU Lesser General Public License -ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ "
-"বিলাব পাৰিব অথবা সলনি  কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) "
+"দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU Lesser General Public License -ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত "
+"ইয়াক পুনৰ "
+"বিলাব পাৰিব অথবা সলনি  কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ "
+"বিকল্পত) "
 "যিকোনো পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।\n"
 
 #: ../src/about.c:68
@@ -41,7 +43,8 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
 "for more details.\n"
 msgstr ""
-"এই প্ৰগ্ৰামটো এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো ওৱাৰেন্টি "
+"এই প্ৰগ্ৰামটো এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো "
+"ওৱাৰেন্টি "
 "নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক  অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ওৱাৰেন্টি  "
 "নথকাকৈ। অধিক যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।\n"
 
@@ -51,14 +54,16 @@ msgid ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"আপুনি হৈতো ইতিমধ্যে এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে GNU Lesser General Public License -ৰ কপি "
+"আপুনি হৈতো ইতিমধ্যে এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে GNU Lesser General Public License -ৰ "
+"কপি "
 "এটা পাইছে; যদি নহয়, তেন্তে Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA লে লিখক।"
 
 #: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami redhat "
+"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী "
+"(ngoswami redhat "
 "com)"
 
 #: ../src/about.c:277
@@ -69,20 +74,43 @@ msgstr "শ্বেল স্ক্ৰিপ্টৰ পৰা প্ৰাপ
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
-"ডাইলগৰ ধৰণ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক। বিস্তাৰিতভাবে জানিবলৈ 'zenity --help' আদেশৰ ফলাফল "
+"ডাইলগৰ ধৰণ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক। বিস্তাৰিতভাবে জানিবলৈ 'zenity --help' আদেশৰ "
+"ফলাফল "
 "পঢ়ক\n"
 
-#: ../src/notification.c:95
+#: ../src/notification.c:121
 #, c-format
-msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "stdin ৰ পৰা আদেশ বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n"
+msgid ""
+"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
+"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
+msgstr ""
+"এটা বুলিয়ান ধৰণ সহায়ৰ বাবে অবৈধ মান।\n"
+"সমৰ্থিত মানসমূহ হল 'true' অথবা 'false'।\n"
+
+#. (iibiiay)
+#: ../src/notification.c:137
+#, c-format
+msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
+msgstr "অসমৰ্থিত সহায়। বাদ দিয়া হৈছে।\n"
+
+#. unknown hints
+#: ../src/notification.c:150
+#, c-format
+msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
+msgstr "অজ্ঞাত সহায়ৰ নাম। বাদ দিয়া হৈছে।\n"
 
-#: ../src/notification.c:122
+#: ../src/notification.c:209
+#, c-format
+#| msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgid "Could not parse command from stdin\n"
+msgstr "stdin ৰ পৰা কমান্ড বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n"
+
+#: ../src/notification.c:241
 #, c-format
 msgid "Could not parse message from stdin\n"
 msgstr "stdin ৰ পৰা বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n"
 
-#: ../src/notification.c:198
+#: ../src/notification.c:323
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Zenity -ৰ অধিসূচনা"
 
@@ -194,591 +222,596 @@ msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ 
 msgid "Warning"
 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
 
-#: ../src/option.c:157
+#: ../src/option.c:158
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "ডাইলগৰ শীৰ্ষক সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:159
 msgid "TITLE"
 msgstr "শীৰ্ষক"
 
-#: ../src/option.c:166
+#: ../src/option.c:167
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "উইন্ডোৰ আইকন সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:167
+#: ../src/option.c:168
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "ICONPATH"
 
-#: ../src/option.c:175
+#: ../src/option.c:176
 msgid "Set the width"
 msgstr "প্ৰস্থ সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:176
+#: ../src/option.c:177
 msgid "WIDTH"
 msgstr "WIDTH"
 
-#: ../src/option.c:184
+#: ../src/option.c:185
 msgid "Set the height"
 msgstr "উচ্চতা সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:185
+#: ../src/option.c:186
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "HEIGHT"
 
-#: ../src/option.c:193
+#: ../src/option.c:194
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "ছেকেণ্ডত ডাইলগৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:195
+#: ../src/option.c:196
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "TIMEOUT"
 
-#: ../src/option.c:203
+#: ../src/option.c:204
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে"
 
-#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246
-#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349
-#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644
-#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819
-#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922
-#: ../src/option.c:1073
+#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247
+#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645
+#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761
+#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882
+#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
 
-#: ../src/option.c:212
+#: ../src/option.c:213
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে"
 
-#: ../src/option.c:221
-#| msgid "Set the dialog title"
+#: ../src/option.c:222
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "মডেল ইংগিত সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:236
+#: ../src/option.c:237
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "কেলেন্ডাৰৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348
-#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678
-#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921
-#: ../src/option.c:1072
+#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349
+#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688
+#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931
+#: ../src/option.c:1082
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "ডাইলগৰ লিখনী সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:254
+#: ../src/option.c:255
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "কেলেন্ডাৰৰ দিন সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:255
+#: ../src/option.c:256
 msgid "DAY"
 msgstr "DAY"
 
-#: ../src/option.c:263
+#: ../src/option.c:264
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "কেলেন্ডাৰৰ মাহ সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:264
+#: ../src/option.c:265
 msgid "MONTH"
 msgstr "MONTH"
 
-#: ../src/option.c:272
+#: ../src/option.c:273
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "কেলেন্ডাৰ বছৰ সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:273
+#: ../src/option.c:274
 msgid "YEAR"
 msgstr "YEAR"
 
-#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090
+#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "ঘুৰাই দিয়া তাৰিখৰ বিন্যাস সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091
+#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101
 msgid "PATTERN"
 msgstr "PATTERN"
 
-#: ../src/option.c:296
+#: ../src/option.c:297
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:314
+#: ../src/option.c:315
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:323
+#: ../src/option.c:324
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী লুকুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:339
+#: ../src/option.c:340
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "ত্ৰুটি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759
-#: ../src/option.c:880
-#| msgid "Set the dialog title"
+#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769
+#: ../src/option.c:890
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "ডাইলগ আইকন সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760
-#: ../src/option.c:881
+#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770
+#: ../src/option.c:891
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "ICON-NAME"
 
-#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768
-#: ../src/option.c:889
+#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778
+#: ../src/option.c:899
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "লিখনী মেৰিওৱা সামৰ্থবান নকৰিব"
 
-#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777
-#: ../src/option.c:898
+#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787
+#: ../src/option.c:908
 msgid "Do not enable pango markup"
 msgstr "pango মাৰ্কআপ সামৰ্থবান নকৰিব"
 
-#: ../src/option.c:389
+#: ../src/option.c:390
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "তথ্য  ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:439
+#: ../src/option.c:440
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:449
 msgid "Set the filename"
 msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801
+#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILENAME"
 
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:458
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক"
 
-#: ../src/option.c:466
+#: ../src/option.c:467
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "অকল-ডাইৰেকটৰি নিৰ্বাচনৰ  সক্ৰিয় কৰক"
 
-#: ../src/option.c:475
+#: ../src/option.c:476
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "সংৰক্ষণ অৱস্থা সক্ৰিয় কৰক"
 
-#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081
+#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "আউটপুট বিভাজক আখৰ সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082
+#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "SEPARATOR"
 
-#: ../src/option.c:493
+#: ../src/option.c:494
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক"
 
-#: ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:503
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ পৰিস্ৰাৱক সংহতি কৰে"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:504
+#: ../src/option.c:505
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 
-#: ../src/option.c:518
+#: ../src/option.c:519
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "তালিকা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:536
+#: ../src/option.c:537
 msgid "Set the column header"
 msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:537
+#: ../src/option.c:538
 msgid "COLUMN"
 msgstr "COLUMN"
 
-#: ../src/option.c:545
+#: ../src/option.c:546
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে চেক বাকচ ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: ../src/option.c:554
+#: ../src/option.c:555
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বুটাম ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: ../src/option.c:563
-#| msgid "Use check boxes for first column"
+#: ../src/option.c:564
 msgid "Use an image for first column"
 msgstr "প্ৰথম স্তৰৰ বাবে এটা ছবি ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: ../src/option.c:581
+#: ../src/option.c:582
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক"
 
-#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809
+#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "লিখনী পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক"
 
-#: ../src/option.c:599
+#: ../src/option.c:600
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
 msgstr ""
-"এটা সুনিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ প্ৰিন্ট কৰক। (অবিকল্পিত মান ১। সকলো স্তম্ভ প্ৰিন্ট কৰাৰ বাবে "
+"এটা সুনিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ প্ৰিন্ট কৰক। (অবিকল্পিত মান ১। সকলো স্তম্ভ প্ৰিন্ট "
+"কৰাৰ বাবে "
 "'ALL' মান প্ৰয়োগ কৰক)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610
+#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../src/option.c:609
+#: ../src/option.c:610
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:618
+#: ../src/option.c:619
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰসমূহ লুকাওক"
 
-#: ../src/option.c:634
+#: ../src/option.c:635
 msgid "Display notification"
 msgstr "অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:643
+#: ../src/option.c:644
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "অধিসূচনাৰ লিখনী সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:652
+#: ../src/option.c:653
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "stdin -ৰ  কমান্ড শুনক"
 
-#: ../src/option.c:669
+#: ../src/option.c:662
+#| msgid "Set the notification text"
+msgid "Set the notification hints"
+msgstr "অধিসূচনাৰ সহায়সমূহ সংহতি কৰক"
+
+#: ../src/option.c:679
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:687
+#: ../src/option.c:697
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "আৰম্ভ শতাংশ সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:688
+#: ../src/option.c:698
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PERCENTAGE"
 
-#: ../src/option.c:696
+#: ../src/option.c:706
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "প্ৰগতি বাৰ কপাওক"
 
-#: ../src/option.c:706
+#: ../src/option.c:716
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে ডাইলগ বন্ধ কৰক"
 
-#: ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:726
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "বাতিল বুটাম টিপা হলে উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া kill কৰক"
 
-#: ../src/option.c:726
+#: ../src/option.c:736
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক"
 
-#: ../src/option.c:741
+#: ../src/option.c:751
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "প্ৰশ্ন ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:801
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "লিখনী  তথ্যৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:800
+#: ../src/option.c:810
 msgid "Open file"
 msgstr "নথিপত্ৰ খোলক"
 
-#: ../src/option.c:818
+#: ../src/option.c:828
 msgid "Set the text font"
 msgstr "লিখনী ফন্ট সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:827
+#: ../src/option.c:837
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "এটা মই পঢ়িছো আৰু মানি লৈছো চেকবাকচ সামৰ্থবান কৰক"
 
-#: ../src/option.c:837
+#: ../src/option.c:847
 msgid "Enable html support"
 msgstr "html সমৰ্থন সামৰ্থবান কৰক"
 
-#: ../src/option.c:846
+#: ../src/option.c:856
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr ""
 "এটা নথিপত্ৰৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html "
 "বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰে"
 
-#: ../src/option.c:847
+#: ../src/option.c:857
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/option.c:862
+#: ../src/option.c:872
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:912
+#: ../src/option.c:922
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "যোখৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:930
+#: ../src/option.c:940
 msgid "Set initial value"
 msgstr "আৰম্ভ মান সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949
-#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139
+#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959
+#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALUE"
 
-#: ../src/option.c:939
+#: ../src/option.c:949
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "সৰ্বনিম্ন মান সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:948
+#: ../src/option.c:958
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "সৰ্বোচ্চ মান সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:957
+#: ../src/option.c:967
 msgid "Set step size"
 msgstr "স্তৰ আকাৰ সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:966
+#: ../src/option.c:976
 msgid "Print partial values"
 msgstr "আংশিক মানসমূহ প্ৰিন্ট কৰক"
 
-#: ../src/option.c:975
+#: ../src/option.c:985
 msgid "Hide value"
 msgstr "মান লুকুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:990
+#: ../src/option.c:1000
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:999
+#: ../src/option.c:1009
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009
+#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019
 msgid "Field name"
 msgstr "ফিল্ডৰ নাম"
 
-#: ../src/option.c:1008
+#: ../src/option.c:1018
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছৱাৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1017
+#: ../src/option.c:1027
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন কেলেনডাৰ যোগ কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1018
+#: ../src/option.c:1028
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "কেলেন্ডাৰ ফিল্ড নাম"
 
-#: ../src/option.c:1026
+#: ../src/option.c:1036
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন তালিকা যোগ কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1027
+#: ../src/option.c:1037
 msgid "List field and header name"
 msgstr "ক্ষেত্ৰ আৰু হেডাৰ নাম তালিকাভুক্ত কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1035
+#: ../src/option.c:1045
 msgid "List of values for List"
 msgstr "তালিকাৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা"
 
-#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045
+#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "| দ্বাৰা পৃথকিত মানসমূহৰ তালিকা"
 
-#: ../src/option.c:1044
+#: ../src/option.c:1054
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "স্তম্ভসমূহৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা"
 
-#: ../src/option.c:1063
+#: ../src/option.c:1073
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "স্তম্ভসমূহৰ হেডাৰ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:1105
+#: ../src/option.c:1115
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1114
+#: ../src/option.c:1124
 msgid "Display the username option"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:1129
+#: ../src/option.c:1139
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "ৰঙ বাচনি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1138
+#: ../src/option.c:1148
 msgid "Set the color"
 msgstr "ৰঙ সংহতি কৰক"
 
-#: ../src/option.c:1147
+#: ../src/option.c:1157
 msgid "Show the palette"
 msgstr "পেলেট দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:1162
+#: ../src/option.c:1172
 msgid "About zenity"
 msgstr "zenity -ৰ বিষয়ে"
 
-#: ../src/option.c:1171
+#: ../src/option.c:1181
 msgid "Print version"
 msgstr "সংস্কৰণ প্ৰিন্ট কৰক"
 
-#: ../src/option.c:2059
+#: ../src/option.c:2075
 msgid "General options"
 msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2060
+#: ../src/option.c:2076
 msgid "Show general options"
 msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2070
+#: ../src/option.c:2086
 msgid "Calendar options"
 msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2071
+#: ../src/option.c:2087
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2081
+#: ../src/option.c:2097
 msgid "Text entry options"
 msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2082
+#: ../src/option.c:2098
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2092
+#: ../src/option.c:2108
 msgid "Error options"
 msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2093
+#: ../src/option.c:2109
 msgid "Show error options"
 msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2103
+#: ../src/option.c:2119
 msgid "Info options"
 msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2104
+#: ../src/option.c:2120
 msgid "Show info options"
 msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2114
+#: ../src/option.c:2130
 msgid "File selection options"
 msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2115
+#: ../src/option.c:2131
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2125
+#: ../src/option.c:2141
 msgid "List options"
 msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2126
+#: ../src/option.c:2142
 msgid "Show list options"
 msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2137
+#: ../src/option.c:2153
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2138
+#: ../src/option.c:2154
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2149
+#: ../src/option.c:2165
 msgid "Progress options"
 msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2150
+#: ../src/option.c:2166
 msgid "Show progress options"
 msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2160
+#: ../src/option.c:2176
 msgid "Question options"
 msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2161
+#: ../src/option.c:2177
 msgid "Show question options"
 msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2171
+#: ../src/option.c:2187
 msgid "Warning options"
 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2172
+#: ../src/option.c:2188
 msgid "Show warning options"
 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2182
+#: ../src/option.c:2198
 msgid "Scale options"
 msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2183
+#: ../src/option.c:2199
 msgid "Show scale options"
 msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2193
+#: ../src/option.c:2209
 msgid "Text information options"
 msgstr "লিখনী  তথ্যৰ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2194
+#: ../src/option.c:2210
 msgid "Show text information options"
 msgstr "লিখনী  তথ্যৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2204
+#: ../src/option.c:2220
 msgid "Color selection options"
 msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2205
+#: ../src/option.c:2221
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2215
+#: ../src/option.c:2231
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2216
+#: ../src/option.c:2232
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2226
+#: ../src/option.c:2242
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2227
+#: ../src/option.c:2243
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2237
+#: ../src/option.c:2253
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ"
 
-#: ../src/option.c:2238
+#: ../src/option.c:2254
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/option.c:2263
+#: ../src/option.c:2279
 #, c-format
-msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr ""
-"এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয়। সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ ফলাফল "
+"এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয়। সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ "
+"ফলাফল "
 "পঢ়ক।\n"
 
-#: ../src/option.c:2267
+#: ../src/option.c:2283
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s বৰ্তমান ডাইলগৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়\n"
 
-#: ../src/option.c:2271
+#: ../src/option.c:2287
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "দুটা অথবা অধিক বিকল্পসমূহ ধাৰ্য্য কৰা আছে\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]