[cheese/gnome-3-8] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese/gnome-3-8] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Mon, 11 Mar 2013 22:31:12 +0000 (UTC)
commit cbc257aad79f38482aab93208fa34657c4765cd9
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Mon Mar 11 23:31:02 2013 +0100
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index b8aad73..80e8b51 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Traducció del Cheese al Català
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Cheese package.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-26 01:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-11 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Comparteix…"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
msgid "Save _As…"
-msgstr "_Anomena i alça…"
+msgstr "_Anomena i guarda…"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
msgid "Move to _Trash"
@@ -57,11 +57,11 @@ msgid "Photo burst mode"
msgstr "Mode seqüència de fotos"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-#: ../src/cheese-window.vala:1504
+#: ../src/cheese-window.vala:1512
msgid "Take a photo"
msgstr "Fes una foto"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../src/cheese-window.vala:1511
msgid "_Take a Photo"
msgstr "Fes una f_oto"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Capture"
msgstr "Captura"
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:489
+#: ../src/cheese-main.vala:524
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -166,10 +166,14 @@ msgstr "Cheese"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cabina de fotografia del Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Feu fotos i vídeos amb la càmera web, amb efectes gràfics divertits"
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+msgid "photo;video;webcam;"
+msgstr "foto;vídeo;càmera web;"
+
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
msgid "Use a countdown"
msgstr "Utilitza un temporitzador"
@@ -289,8 +293,8 @@ msgid ""
"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
"will be used."
msgstr ""
-"Defineix el camí a on s'alcen els vídeos. Si és buit s'utilitzarà «XDG_VIDEO/"
-"Webcam»."
+"Defineix el camí a on es guarden els vídeos. Si és buit s'utilitzarà "
+"«XDG_VIDEO/Webcam»."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
msgid "Photo Path"
@@ -301,7 +305,7 @@ msgid ""
"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
"will be used."
msgstr ""
-"Defineix el camí on s'alcen les fotos. Si és buit s'utilitzarà «XDG_PHOTO/"
+"Defineix el camí on es guarden les fotos. Si és buit s'utilitzarà «XDG_PHOTO/"
"Webcam»."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
@@ -401,7 +405,7 @@ msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
msgid "No Effect"
msgstr "Sense efectes"
@@ -465,27 +469,27 @@ msgstr "_Ajuda"
msgid "_Quit"
msgstr "I_x"
-#: ../src/cheese-main.vala:177
+#: ../src/cheese-main.vala:182
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- Fes fotos i vídeos amb la càmera web"
-#: ../src/cheese-main.vala:189
+#: ../src/cheese-main.vala:194
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Executeu «%s --help» per veure tota la llista d'opcions de la línia d'ordes "
"disponibles.\n"
-#: ../src/cheese-main.vala:204
+#: ../src/cheese-main.vala:209
#, c-format
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
msgstr "Ja s'està executant una altra instància del Cheese\n"
-#: ../src/cheese-main.vala:490
+#: ../src/cheese-main.vala:525
msgid "translator-credits"
msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
-#: ../src/cheese-main.vala:492
+#: ../src/cheese-main.vala:527
msgid "Cheese Website"
msgstr "Lloc web del Cheese"
@@ -515,12 +519,12 @@ msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer %s a la paperera"
#. Nothing selected.
#: ../src/cheese-window.vala:451
msgid "Save File"
-msgstr "Alça el fitxer"
+msgstr "Guarda el fitxer"
#: ../src/cheese-window.vala:485
#, c-format
msgid "Could not save %s"
-msgstr "No s'ha pogut alçar %s"
+msgstr "No s'ha pogut guardar %s"
#: ../src/cheese-window.vala:918
msgid "Stop _Recording"
@@ -530,11 +534,11 @@ msgstr "Para l'e_nregistrament"
msgid "Stop recording"
msgstr "Para l'enregistrament"
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
-msgid "Record a Video"
-msgstr "Enregistra un vídeo"
+#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1516
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "_Enregistra un vídeo"
-#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
+#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1517
msgid "Record a video"
msgstr "Enregistra un vídeo"
@@ -551,22 +555,36 @@ msgstr "No faces més fotos"
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Fes diverses fotos"
-#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
+#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1524
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Fes diverses fotos"
-#: ../src/cheese-window.vala:1147
+#: ../src/cheese-window.vala:1155
msgid "No effects found"
msgstr "No s'ha trobat cap efecte"
-#: ../src/cheese-window.vala:1503
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Fes una foto"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1515
+#: ../src/cheese-window.vala:1523
msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "Fes _diverses fotos"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Take a photo"
+#~ msgid "Take a photo using a webcam"
+#~ msgstr "Fes una foto"
+
+#~ msgid "Take a Photo"
+#~ msgstr "Fes una foto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Record a video"
+#~ msgid "Record a video using a webcam"
+#~ msgstr "Enregistra un vídeo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Take multiple photos"
+#~ msgid "Take multiple photos using a webcam"
+#~ msgstr "Fes diverses fotos"
+
#~ msgid "_Cheese"
#~ msgstr "_Cheese"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]