[cheese/gnome-3-8] [l10n] Updated Catalan translation



commit 4fce50c09b92a28b877112c3d16835f6f3450db3
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Mon Mar 11 23:28:39 2013 +0100

    [l10n] Updated Catalan translation

 po/ca.po |   92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6d9ca9f..3e19aeb 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 00:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-11 17:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-23 12:21+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -57,18 +57,20 @@ msgstr "Mode vídeo"
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Mode seqüència de fotos"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-#: ../src/cheese-window.vala:1504
-msgid "Take a photo"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1512
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a photo"
+msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "Fes una foto"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
+#: ../src/cheese-window.vala:1511
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "Fes una f_oto"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+msgid "Navigate to the previous page of effects"
+msgstr ""
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 msgid "Effects"
@@ -79,12 +81,12 @@ msgid "_Effects"
 msgstr "E_fectes"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
+msgid "Navigate to the next page of effects"
+msgstr ""
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Surt de la pantalla completa"
+msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
+msgstr ""
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Leave Fullscreen"
@@ -159,7 +161,7 @@ msgid "Capture"
 msgstr "Captura"
 
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:489
+#: ../src/cheese-main.vala:524
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -167,10 +169,14 @@ msgstr "Cheese"
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cabina de fotografia del Cheese"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "Feu fotos i vídeos amb la càmera web, amb efectes gràfics divertits"
 
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+msgid "photo;video;webcam;"
+msgstr "foto;vídeo;càmera web;"
+
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Utilitza un temporitzador"
@@ -357,9 +363,9 @@ msgstr "So del disparador"
 msgid "Select"
 msgstr "Selecciona"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "Fes una f_oto"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Fes una foto"
 
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
 msgid "_Discard photo"
@@ -402,7 +408,9 @@ msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. *              from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
 msgid "No Effect"
 msgstr "Sense efectes"
 
@@ -466,27 +474,27 @@ msgstr "_Ajuda"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:177
+#: ../src/cheese-main.vala:182
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr "- Fes fotos i vídeos amb la càmera web"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:189
+#: ../src/cheese-main.vala:194
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "Executeu «%s --help» per veure tota la llista d'opcions de la línia d'ordres "
 "disponibles.\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:204
+#: ../src/cheese-main.vala:209
 #, c-format
 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
 msgstr "Ja s'està executant una altra instància del Cheese\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:490
+#: ../src/cheese-main.vala:525
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:492
+#: ../src/cheese-main.vala:527
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Lloc web del Cheese"
 
@@ -531,11 +539,11 @@ msgstr "Atura l'e_nregistrament"
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Atura l'enregistrament"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
-msgid "Record a Video"
-msgstr "Enregistra un vídeo"
+#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1516
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "_Enregistra un vídeo"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
+#: ../src/cheese-window.vala:935
 msgid "Record a video"
 msgstr "Enregistra un vídeo"
 
@@ -552,22 +560,42 @@ msgstr "No facis més fotos"
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "Fes diverses fotos"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
+#: ../src/cheese-window.vala:995
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Fes diverses fotos"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1147
+#: ../src/cheese-window.vala:1155
 msgid "No effects found"
 msgstr "No s'ha trobat cap efecte"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1503
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Fes una foto"
+#: ../src/cheese-window.vala:1517
+#, fuzzy
+#| msgid "Record a video"
+msgid "Record a video using a webcam"
+msgstr "Enregistra un vídeo"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1515
+#: ../src/cheese-window.vala:1523
 msgid "Take _Multiple Photos"
 msgstr "Fes _diverses fotos"
 
+#: ../src/cheese-window.vala:1524
+#, fuzzy
+#| msgid "Take multiple photos"
+msgid "Take multiple photos using a webcam"
+msgstr "Fes diverses fotos"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Anterior"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Següent"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "Surt de la pantalla completa"
+
+#~ msgid "_Take a photo"
+#~ msgstr "Fes una f_oto"
+
 #~ msgid "_Cheese"
 #~ msgstr "_Cheese"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]