[cheese/gnome-3-8] [l10n] Updated Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese/gnome-3-8] [l10n] Updated Catalan translation
- Date: Mon, 11 Mar 2013 22:28:43 +0000 (UTC)
commit 4fce50c09b92a28b877112c3d16835f6f3450db3
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Mon Mar 11 23:28:39 2013 +0100
[l10n] Updated Catalan translation
po/ca.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6d9ca9f..3e19aeb 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 00:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-11 17:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -57,18 +57,20 @@ msgstr "Mode vídeo"
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Mode seqüència de fotos"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-#: ../src/cheese-window.vala:1504
-msgid "Take a photo"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1512
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a photo"
+msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Fes una foto"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
+#: ../src/cheese-window.vala:1511
msgid "_Take a Photo"
msgstr "Fes una f_oto"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+msgid "Navigate to the previous page of effects"
+msgstr ""
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
msgid "Effects"
@@ -79,12 +81,12 @@ msgid "_Effects"
msgstr "E_fectes"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
+msgid "Navigate to the next page of effects"
+msgstr ""
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Surt de la pantalla completa"
+msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
+msgstr ""
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "_Leave Fullscreen"
@@ -159,7 +161,7 @@ msgid "Capture"
msgstr "Captura"
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:489
+#: ../src/cheese-main.vala:524
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -167,10 +169,14 @@ msgstr "Cheese"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cabina de fotografia del Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Feu fotos i vídeos amb la càmera web, amb efectes gràfics divertits"
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+msgid "photo;video;webcam;"
+msgstr "foto;vídeo;càmera web;"
+
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
msgid "Use a countdown"
msgstr "Utilitza un temporitzador"
@@ -357,9 +363,9 @@ msgstr "So del disparador"
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "Fes una f_oto"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Fes una foto"
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
msgid "_Discard photo"
@@ -402,7 +408,9 @@ msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. * from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
msgid "No Effect"
msgstr "Sense efectes"
@@ -466,27 +474,27 @@ msgstr "_Ajuda"
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../src/cheese-main.vala:177
+#: ../src/cheese-main.vala:182
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- Fes fotos i vídeos amb la càmera web"
-#: ../src/cheese-main.vala:189
+#: ../src/cheese-main.vala:194
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Executeu «%s --help» per veure tota la llista d'opcions de la línia d'ordres "
"disponibles.\n"
-#: ../src/cheese-main.vala:204
+#: ../src/cheese-main.vala:209
#, c-format
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
msgstr "Ja s'està executant una altra instància del Cheese\n"
-#: ../src/cheese-main.vala:490
+#: ../src/cheese-main.vala:525
msgid "translator-credits"
msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
-#: ../src/cheese-main.vala:492
+#: ../src/cheese-main.vala:527
msgid "Cheese Website"
msgstr "Lloc web del Cheese"
@@ -531,11 +539,11 @@ msgstr "Atura l'e_nregistrament"
msgid "Stop recording"
msgstr "Atura l'enregistrament"
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
-msgid "Record a Video"
-msgstr "Enregistra un vídeo"
+#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1516
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "_Enregistra un vídeo"
-#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
+#: ../src/cheese-window.vala:935
msgid "Record a video"
msgstr "Enregistra un vídeo"
@@ -552,22 +560,42 @@ msgstr "No facis més fotos"
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Fes diverses fotos"
-#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
+#: ../src/cheese-window.vala:995
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Fes diverses fotos"
-#: ../src/cheese-window.vala:1147
+#: ../src/cheese-window.vala:1155
msgid "No effects found"
msgstr "No s'ha trobat cap efecte"
-#: ../src/cheese-window.vala:1503
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Fes una foto"
+#: ../src/cheese-window.vala:1517
+#, fuzzy
+#| msgid "Record a video"
+msgid "Record a video using a webcam"
+msgstr "Enregistra un vídeo"
-#: ../src/cheese-window.vala:1515
+#: ../src/cheese-window.vala:1523
msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "Fes _diverses fotos"
+#: ../src/cheese-window.vala:1524
+#, fuzzy
+#| msgid "Take multiple photos"
+msgid "Take multiple photos using a webcam"
+msgstr "Fes diverses fotos"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Anterior"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Següent"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "Surt de la pantalla completa"
+
+#~ msgid "_Take a photo"
+#~ msgstr "Fes una f_oto"
+
#~ msgid "_Cheese"
#~ msgstr "_Cheese"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]