[gnome-boxes] Finnish translation update by Jiri Grönr oos
- From: Ville-Pekka Vainio <vpv src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Finnish translation update by Jiri Grönr oos
- Date: Mon, 11 Mar 2013 21:36:20 +0000 (UTC)
commit e451f0018d9b2c29ca314293d44b238e9c83b817
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date: Mon Mar 11 23:36:17 2013 +0200
Finnish translation update by Jiri Grönroos
po/fi.po | 672 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 458 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 25ff563..444fd08 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,17 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
# Jiri Grönroos
+#: ../src/main.vala:15
# Zeeshan Ali <zeeshanak gnome org>, 2012.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 07:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:47+0300\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 20:53+0200\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,25 +25,32 @@ msgstr ""
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:49:53+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:90
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
msgid "Boxes"
-msgstr "Laatikot"
+msgstr "Boksit"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
-msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
-msgstr "Helppo virtuaalikoneen katselu-/hallintaohjelma"
+#| msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
+msgid "Virtual machine viewer/manager"
+msgstr "Virtuaalikoneiden katselu-/hallintaohjelma"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Näytä ja käytä virtuaalikoneita"
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "View and use virtual machines"
+msgid "virtual machine;vm;"
+msgstr "virtual machine;vm;virtualisointi;virtuaalikone;"
+
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
msgid "Collections"
-msgstr "Kokoelma"
+msgstr "Kokoelmat"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:2
msgid "The list of boxes collections"
-msgstr "Luettelo laatikkokokoelmista"
+msgstr "Luettelo boksikokoelmista"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:3
msgid "Screenshot interval"
@@ -58,7 +66,7 @@ msgstr "Animaation kesto"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-msgstr ""
+msgstr "Siirtymien ja animaatioiden aika millisekunneissa."
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window size"
@@ -78,458 +86,680 @@ msgstr "Ikkunan sijainti (x ja y)"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
msgid "Window maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkuna suurennettuna"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
msgid "Window maximized state"
-msgstr ""
+msgstr "Suurennetun ikkunan tila"
-#: ../src/app.vala:108
+#: ../src/app.vala:149
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Jiri Grönroos"
-#: ../src/app.vala:109
+#: ../src/app.vala:150
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "Sovellus etä- tai virtuaalikoneiden käsittelyyn"
-#: ../src/app.vala:121 ../src/topbar.vala:50
+#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "Uusi"
-#: ../src/app.vala:124
-msgid "Properties"
-msgstr "Ominaisuudet"
-
-#: ../src/app.vala:125
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Koko näyttö"
+#: ../src/app.vala:172
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
-#: ../src/app.vala:126
-msgid "Force shutdown"
-msgstr "Pakota sammutus"
-
-#: ../src/app.vala:129
+#: ../src/app.vala:173
msgid "About Boxes"
-msgstr "Tietoja laatikoista"
+msgstr "Tietoja bokseista"
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:174
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: ../src/app.vala:635
+#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
+msgid "Display version number"
+msgstr "Näytä versionumero"
+
+#: ../src/app.vala:228
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "Avaa koko näytön tilassa"
+
+#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr "Tarkista virtualisointikyvyt"
+
+#: ../src/app.vala:230
+msgid "Open box with UUID"
+msgstr "Avaa boksi UUID:llä"
+
+#: ../src/app.vala:231
+msgid "Search term"
+msgstr "Hakuehto"
+
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
+#: ../src/app.vala:233
+msgid "URI to display, broker or installer media"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.vala:244
+msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr "Helppo sovellus etä- tai virtuaalikoneisiin käsiksi pääsemiseen"
+
+#: ../src/app.vala:266
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr "Liian monta komentoriviargumenttia määritetty.\n"
+
+#: ../src/app.vala:824
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
-msgstr "Laatikko '%s' on poistettu"
+msgstr "Boksi '%s' on poistettu"
-#: ../src/app.vala:636
+#: ../src/app.vala:825
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
-msgstr[0] "%u laatikko on poistettu"
-msgstr[1] "%u laatikkoa on poistettu"
+msgstr[0] "%u boksi on poistettu"
+msgstr[1] "%u boksia on poistettu"
-#: ../src/app.vala:694
+#: ../src/app.vala:915
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"Kohteen '%s' palautus levyltä epäonnistui\n"
+"Yritetäänkö uudelleen ilman tallennettua tilaa?"
+
+#: ../src/app.vala:916
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+#: ../src/app.vala:921
#, c-format
-#| msgid "Connecting to %s"
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Yhteys kohteeseen \"%s\" epäonnistui"
-#: ../src/collection-view.vala:39
+#: ../src/collection-view.vala:45
msgid "New and Recent"
msgstr "Uudet ja viimeisimmät"
-#: ../src/display-page.vala:164
+#: ../src/display-page.vala:281
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(paina Ctrl+Alt poistaaksesi sieppauksen)"
-#: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:62
+#: ../src/empty-boxes.vala:30
+msgid "No boxes found"
+msgstr "Bokseja ei löytynyt"
+
+#: ../src/empty-boxes.vala:37
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "Luo boksi vasemman yläreunan painikkeesta."
+
+#: ../src/installer-media.vala:86 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:309 ../src/remote-machine.vala:35
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:52
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:312
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:58
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualisoija"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:314 ../src/remote-machine.vala:38
-#: ../src/wizard.vala:371
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
+#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:400
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:324 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+msgid "Troubleshooting log"
+msgstr "Ongelmanratkaisuloki"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
+#| msgid "Share clipboard"
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopioi leikepöydälle"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+msgid "Save log"
+msgstr "Tallenna loki"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:173
+#, c-format
+msgid "Error saving: %s"
+msgstr "Virhe tallentaessa: %s"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195 ../src/ovirt-machine.vala:63
+#: ../src/remote-machine.vala:62
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:440
-msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr "Kun pakotat sammutuksen, laatikossa olevia tietoja saatetaan menettää."
+#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:273
+#| msgid "Select a file"
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:274
+msgid "empty"
+msgstr "tyhjä"
+
+#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236 ../src/wizard-source.vala:303
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Valitse laite tai ISO-tiedosto"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:516 ../src/wizard.vala:399
-msgid "Memory"
-msgstr "Muisti"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:257
+#, c-format
+msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgstr "Kohteen '%s' lisäys CD-/DVD-levynä boksiin '%s' epäonnistui"
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:567
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:276
#, c-format
-msgid "Restoring %s from disk"
-msgstr "Palautetaan %s levyltä"
+msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgstr "CD:n/DVD:n poisto boksista '%s' epäonnistui"
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:570
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
+msgid "Add support to guest"
+msgstr "Lisää tuki asiakkaaseen"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
+msgid "USB device support"
+msgstr "USB-laitteiden tuki"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
+msgid "Smartcard support"
+msgstr "Älykortin tuki"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:394 ../src/wizard.vala:436
+msgid "Memory"
+msgstr "Muisti"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:478
#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Käynnistetään %s"
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr ""
+"Kohteen '%s' käynnistäminen uudelleen kestää liian pitkään. Pakotetaanko sen "
+"sammutus?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:600
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:491
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr ""
"Muutokset vaativat, että \"%s\" käynnistetään uudelleen. Yritetäänkö "
"käynnistää uudelleen?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:615
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:506
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Levyn enimmäiskoko"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr "Kun pakotat sammutuksen, boksissa olevia tietoja saatetaan menettää."
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:511
+#, c-format
+msgid "Restoring %s from disk"
+msgstr "Palautetaan %s levyltä"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:514
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Käynnistetään %s"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:98
+#: ../src/machine.vala:132
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Yhdistetään kohteeseen %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:130
+#: ../src/machine.vala:152
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Anna kohteen %s salasana"
+#: ../src/machine.vala:235
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Saving..."
+msgstr "Tallennetaan..."
+
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:495 ../src/unattended-installer.vala:192
-#: ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:290
+#: ../src/unattended-installer.vala:404
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#: ../src/main.vala:12
-msgid "Display version number"
-msgstr "Näytä versionumero"
-
-#: ../src/main.vala:13
-msgid "Open in full screen"
-msgstr "Avaa koko näytön tilassa"
-
-#: ../src/main.vala:14
-msgid "Check virtualization capabilities"
-msgstr "Tarkista virtualisointikyvyt"
-
-#: ../src/main.vala:15
-msgid "Open box with UUID"
-msgstr ""
-
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/main.vala:17
-msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.vala:22
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr "Helppo sovellus etä- tai virtuaalikoneisiin käsiksi pääsemiseen"
-
-#: ../src/main.vala:44
-#, c-format
-msgid "Too many command line arguments specified.\n"
-msgstr ""
-
#. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:74
+#: ../src/main.vala:54
#, c-format
msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
msgstr "• Suoritin kykenee virtualisointiin: %s\n"
-#: ../src/main.vala:75
+#: ../src/main.vala:55
#, c-format
msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
msgstr "• KVM-moduuli on ladattu: %s\n"
-#: ../src/main.vala:76
+#: ../src/main.vala:56
#, c-format
msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
+msgstr "• Libvirt KVM -asiakas käytettävissä: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:57
+#, c-format
+msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.vala:78
+#: ../src/main.vala:61
#, c-format
msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "• SELinux-yhteys on oletus: %s\n"
-#: ../src/main.vala:82
+#: ../src/main.vala:65
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Ilmoita vioista <%s>.\n"
-#: ../src/main.vala:83
+#: ../src/main.vala:66
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s - verkkosivusto: <%s>.\n"
-#: ../src/properties.vala:58
+#: ../src/notificationbar.vala:57
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to %s"
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "Ei yhteyttä kohteeseen %s"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+msgid "Sign In"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:75
+#, c-format
+msgid "Sign In to %s"
+msgstr "Kirjaudu kohteeseen %s"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:81
+#| msgid "Username"
+msgid "_Username"
+msgstr "_Käyttäjätunnus"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:96
+#| msgid "Password"
+msgid "_Password"
+msgstr "_Salasana"
+
+#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection to '%s' failed"
+msgid "Connection to oVirt broker failed"
+msgstr "Yhteys kohteeseen \"%s\" epäonnistui"
+
+#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
+#: ../src/properties.vala:19
+#, c-format
+#| msgid "Properties"
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - Ominaisuudet"
+
+#: ../src/properties.vala:69
msgid "Login"
-msgstr "Aloitus"
+msgstr "Kirjautuminen"
-#: ../src/properties.vala:66
+#: ../src/properties.vala:77
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
-#: ../src/properties.vala:70
+#: ../src/properties.vala:81
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
-#: ../src/properties.vala:90
+#: ../src/properties.vala:94
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr ""
"Jotkin muutokset saattavat tulla voimaan vasta, kun järjestelmä on "
"käynnistetty uudelleen"
-#: ../src/properties.vala:231
+#: ../src/properties.vala:270
msgid "CPU:"
msgstr "Suoritin:"
-#: ../src/properties.vala:238
+#: ../src/properties.vala:277
msgid "I/O:"
msgstr "I/O:"
-#: ../src/properties.vala:245
+#: ../src/properties.vala:284
msgid "Net:"
msgstr "Verkko:"
-#: ../src/spice-display.vala:189
+#: ../src/properties.vala:291
+#| msgid "Force shutdown"
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Pakota sammutus"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:72
+#, c-format
+#| msgid "Connection to '%s' failed"
+msgid "Pausing '%s' failed"
+msgstr "Kohteen '%s' keskeytys epäonnistui"
+
+#: ../src/spice-display.vala:50
+#, c-format
+msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr ""
+"USB-laitteen '%s' automaattinen uudelleenohjaus boksille '%s' epäonnistui"
+
+#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#, c-format
+msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "USB-laitteen '%s' uudelleenohjaus boksille '%s' epäonnistui"
+
+#: ../src/spice-display.vala:273
msgid "Share clipboard"
msgstr "Jaa leikepöytä"
-#: ../src/spice-display.vala:195
+#: ../src/spice-display.vala:279
msgid "Resize guest"
-msgstr "Mahdollista näytön tarkkuuden muuttaminen"
+msgstr "Muuta asiakkaan kokoa"
-#: ../src/spice-display.vala:203
-msgid "USB redirection"
-msgstr "USB-laitteiden uudelleenohjaus"
+#: ../src/spice-display.vala:288
+msgid "Redirect new USB devices"
+msgstr "Ohjaa uudelleen uudet USB-laitteet"
-#: ../src/topbar.vala:88 ../src/wizard.vala:603
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
+#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
+msgid "Invalid URI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spice-display.vala:373
+msgid "The port must be specified once"
+msgstr "Portti tulee määrittää kerran"
+
+#: ../src/spice-display.vala:382
+msgid "Missing port in Spice URI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/topbar.vala:99
+#| msgid "Select a file"
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: ../src/topbar.vala:100
+msgid "Select Running"
+msgstr "Valitse käynnissä oleva"
+
+#: ../src/topbar.vala:101
+#| msgid "Select a file"
+msgid "Select None"
+msgstr "Älä valitse mitään"
+
+#: ../src/topbar.vala:111
+msgid "D_one"
+msgstr "_Valmis"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:123
+#: ../src/topbar.vala:149
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valittu"
msgstr[1] "%d valittu"
-#: ../src/topbar.vala:125
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Napsauta kohteita valitaksesi ne"
+#: ../src/topbar.vala:151
+#| msgid "Click on items to select them"
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(Napsauta kohteita valitaksesi ne)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:43
+#: ../src/unattended-installer.vala:48
msgid "no password"
msgstr "ei salasanaa"
-#: ../src/unattended-installer.vala:191 ../src/unattended-installer.vala:252
+#: ../src/unattended-installer.vala:289 ../src/unattended-installer.vala:390
msgid "Username"
msgstr "Tunnus"
-#: ../src/unattended-installer.vala:217
+#: ../src/unattended-installer.vala:346
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
msgstr ""
-"Valitse pika-asennus, jos haluat että laatikon asetukset määritellään "
+"Valitse pika-asennus, jos haluat että boksin asetukset määritellään "
"automaattisesti parhaiksi mahdollisiksi."
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:233
+#: ../src/unattended-installer.vala:364
msgid "Express Install"
msgstr "Pika-asennus"
-#: ../src/unattended-installer.vala:272
+#: ../src/unattended-installer.vala:415
msgid "_Add Password"
msgstr "_Lisää salasana"
-#: ../src/util.vala:285
-msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
+#: ../src/unattended-installer.vala:439
+msgid "Product Key"
+msgstr "Tuoteavain"
-#: ../src/util.vala:285
-msgid "no"
-msgstr "ei"
+#: ../src/unattended-installer.vala:653
+msgid "Downloading device drivers..."
+msgstr "Ladataan laiteajureita..."
-#: ../src/util-app.vala:218
+#: ../src/util-app.vala:231
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
"%s"
msgstr ""
+"SELinux-yhteytesi vaikuttaa olevan väärin, voit korjata sen suorittamalla "
+"komennon:\n"
+"%s"
-#: ../src/util-app.vala:222
+#: ../src/util-app.vala:235
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "Onko SELinux asentamatta?"
+#: ../src/util-app.vala:316
+msgid ""
+"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
+"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
+msgstr ""
+
+#: ../src/util-app.vala:321
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
+"not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util-app.vala:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util-app.vala:329
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
+"readable/writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.vala:322
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
+
+#: ../src/util.vala:322
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:308
+#: ../src/vm-configurator.vala:443
msgid "Incapable host system"
-msgstr ""
+msgstr "Kykenemätön isäntäjärjestelmä"
-#: ../src/vm-creator.vala:45
+#: ../src/vm-creator.vala:43
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Asennuksen valmistelun yhteydessä tapahtui virhe. Pika-asennus on poistettu "
"käytöstä."
-#: ../src/vm-creator.vala:136
+#: ../src/vm-creator.vala:162
msgid "Installing..."
msgstr "Asennetaan..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:140 ../src/wizard-source.vala:234
+#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:222
+#: ../src/vm-creator.vala:251
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
msgstr[0] "%d% % asennettu"
msgstr[1] "%d% % asennettu"
-#: ../src/vnc-display.vala:136
+#: ../src/vnc-display.vala:145
msgid "Read-only"
msgstr "Vain luku"
-#. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:104
-msgid "Product Key"
-msgstr "Tuoteavain"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:115 ../src/wizard-source.vala:137
+#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
msgid "Enter URL"
msgstr "Syötä verkko-osoite"
-#: ../src/wizard-source.vala:122
+#: ../src/wizard-source.vala:126
msgid "Select a file"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: ../src/wizard-source.vala:154
+#: ../src/wizard-source.vala:163
msgid ""
"<b>Desktop Access</b>\n"
"\n"
"Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr ""
-#: ../src/wizard-source.vala:243
+#: ../src/wizard-source.vala:253
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bittinen x86-järjestelmä"
-#: ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/wizard-source.vala:254
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bittinen x86-järjestelmä"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/wizard-source.vala:263
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " tekijä %s"
-#: ../src/wizard-source.vala:293
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "Valitse laite tai ISO-tiedosto"
-
-#: ../src/wizard.vala:88
+#: ../src/wizard.vala:100
msgid "Box creation failed"
-msgstr "Laatikon luonti epäonnistui"
-
-#: ../src/wizard.vala:114 ../src/wizard.vala:617
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "J_atka"
+msgstr "Boksin luonti epäonnistui"
-#: ../src/wizard.vala:114
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Luo"
-
-#: ../src/wizard.vala:135
+#: ../src/wizard.vala:148
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Anna työpöydän tai kokoelman osoite"
-#: ../src/wizard.vala:141
+#: ../src/wizard.vala:154
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr ""
-#: ../src/wizard.vala:144
+#: ../src/wizard.vala:157
msgid "Will add a single box."
-msgstr ""
+msgstr "Lisätään yksittäinen boksi."
-#: ../src/wizard.vala:150
+#: ../src/wizard.vala:163
msgid "Desktop Access"
msgstr "Työpöydän käyttö"
-#: ../src/wizard.vala:241
-msgid "Invalid URI"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wizard.vala:252
+#: ../src/wizard.vala:265
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protokolla \"%s\" ei ole tuettu"
-#: ../src/wizard.vala:347
+#: ../src/wizard.vala:271
+#| msgid "Analyzing installer media."
+msgid "Unknown installer media"
+msgstr "Tuntematon asennusmedia"
+
+#: ../src/wizard.vala:272
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Analyzing..."
+msgstr "Analysoidaan..."
+
+#: ../src/wizard.vala:304
+msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
+msgstr ""
+"Asennusmedian analysointi epäonnistui. Media saattaa olla rikki tai "
+"puutteellinen."
+
+#: ../src/wizard.vala:376
msgid "Box setup failed"
-msgstr "Laatikon asetuksissa tapahtui virhe"
+msgstr "Boksin asetuksissa tapahtui virhe"
-#: ../src/wizard.vala:361
-msgid "Will create a new box with the following properties:"
-msgstr "Luodaan uusi laatikko seuraavin ominaisuuksin:"
+#: ../src/wizard.vala:390
+#| msgid "Will create a new box with the following properties:"
+msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+msgstr "Uusi boksi luodaan seuraavin ominaisuuksin:"
-#: ../src/wizard.vala:366
+#: ../src/wizard.vala:395
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../src/wizard.vala:369
+#: ../src/wizard.vala:398
msgid "Host"
msgstr "Isäntä"
-#: ../src/wizard.vala:377 ../src/wizard.vala:383
+#: ../src/wizard.vala:409 ../src/wizard.vala:420
msgid "Port"
msgstr "Portti"
-#: ../src/wizard.vala:378
+#: ../src/wizard.vala:411
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-portti"
-#: ../src/wizard.vala:388
+#: ../src/wizard.vala:425
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
-#: ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:445
msgid "Disk"
msgstr "Levy"
-#: ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:445
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s enintään"
-#: ../src/wizard.vala:494
+#: ../src/wizard.vala:535
msgid "Introduction"
msgstr "Johdanto"
-#: ../src/wizard.vala:498
+#: ../src/wizard.vala:539
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -537,21 +767,21 @@ msgid ""
"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
msgstr ""
-"Laatikon luominen mahdollistaa toisen käyttöjärjestelmän käyttämisen "
+"Boksin luominen mahdollistaa toisen käyttöjärjestelmän käyttämisen "
"samanaikaisesti nykyisen järjestelmäsi kanssa.\n"
"\n"
"Voit yhdistää olemassa olevaan koneeseen <b><i>verkon yli</i></b> tai luoda "
"<b><i>virtuaalikoneen</i></b>, joka toimii paikallisesti tietokoneessasi."
-#: ../src/wizard.vala:510
+#: ../src/wizard.vala:551
msgid "Source Selection"
msgstr "Lähteen valinta"
-#: ../src/wizard.vala:511
+#: ../src/wizard.vala:552
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "Syötä käyttöjärjestelmän asennusmedia tai valitse lähde alta"
-#: ../src/wizard.vala:521
+#: ../src/wizard.vala:562
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -561,27 +791,23 @@ msgstr ""
"tunnistamista varten. Kyseisten tavaramerkkien oikeudet kuuluvat niiden "
"omistajille."
-#: ../src/wizard.vala:534
+#: ../src/wizard.vala:575
msgid "Preparation"
msgstr "Valmistelu"
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:576
msgid "Preparing to create new box"
-msgstr "Valmistaudutaan uuden laatikon luontiin"
+msgstr "Valmistaudutaan uuden boksin luontiin"
-#: ../src/wizard.vala:554
-msgid "Analyzing installer media."
-msgstr "Analysoidaan asennusmediaa."
-
-#: ../src/wizard.vala:565
+#: ../src/wizard.vala:613
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"
-#: ../src/wizard.vala:572
+#: ../src/wizard.vala:620
msgid "Review"
msgstr "Viimeistely"
-#: ../src/wizard.vala:583
+#: ../src/wizard.vala:631
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -589,22 +815,40 @@ msgid ""
"enable them in your system's BIOS setup."
msgstr ""
"Virtualisointilaajennukset eivät ole käytettävissä järjestelmässäsi. Tämä "
-"laatikko on mitä luultavimmin erittäin hidas. Jos tietokoneesi on melko uusi "
+"boksi on mitä luultavimmin erittäin hidas. Jos tietokoneesi on melko uusi "
"(tehty vuonna 2008 tai sen jälkeen), tietokoneesi tukee todennäköisesti "
"virtualisointilaajennuksia, mutta ne tulee ottaa käyttöön BIOS-asetuksista."
-#: ../src/wizard.vala:592
+#: ../src/wizard.vala:646
msgid "Create a Box"
-msgstr "Luo uusi laatikko"
+msgstr "Luo uusi boksi"
+
+#: ../src/wizard.vala:649
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
-#: ../src/wizard.vala:611
+#: ../src/wizard.vala:658
msgid "_Back"
msgstr "_Takaisin"
-#: ../src/wizard.vala:703
+#: ../src/wizard.vala:665
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "J_atka"
+
+#: ../src/wizard.vala:673
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Luo"
+
+#: ../src/wizard.vala:758
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Muokkaa"
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Koko näyttö"
+
+#~ msgid "USB redirection"
+#~ msgstr "USB-laitteiden uudelleenohjaus"
+
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Suosikit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]