[gnote] Updated Lithuanian manual
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Lithuanian manual
- Date: Mon, 11 Mar 2013 15:11:40 +0000 (UTC)
commit 697fd7bee4b1b40d815187fd947b99bbb0bb52b0
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Mar 11 17:11:21 2013 +0200
Updated Lithuanian manual
help/lt/figures/add-to-notebook.png | Bin 28081 -> 37576 bytes
help/lt/figures/gnote-new-note.png | Bin 19159 -> 23916 bytes
help/lt/figures/gnote-preferences-editing.png | Bin 43626 -> 51122 bytes
help/lt/figures/gnote-search-all-notes.png | Bin 35887 -> 44408 bytes
help/lt/figures/gnote-syncprefs-local.png | Bin 25251 -> 42016 bytes
help/lt/figures/gnote-template-note.png | Bin 34204 -> 38243 bytes
help/lt/lt.po | 1607 ++++++++++++++++++-------
7 files changed, 1175 insertions(+), 432 deletions(-)
---
diff --git a/help/lt/figures/add-to-notebook.png b/help/lt/figures/add-to-notebook.png
index 3f8a0b0..19c78b8 100644
Binary files a/help/lt/figures/add-to-notebook.png and b/help/lt/figures/add-to-notebook.png differ
diff --git a/help/lt/figures/gnote-new-note.png b/help/lt/figures/gnote-new-note.png
index bb9b968..09e6282 100644
Binary files a/help/lt/figures/gnote-new-note.png and b/help/lt/figures/gnote-new-note.png differ
diff --git a/help/lt/figures/gnote-preferences-editing.png b/help/lt/figures/gnote-preferences-editing.png
index 0738e14..d4a35be 100644
Binary files a/help/lt/figures/gnote-preferences-editing.png and
b/help/lt/figures/gnote-preferences-editing.png differ
diff --git a/help/lt/figures/gnote-search-all-notes.png b/help/lt/figures/gnote-search-all-notes.png
index 60b3e68..836fd16 100644
Binary files a/help/lt/figures/gnote-search-all-notes.png and b/help/lt/figures/gnote-search-all-notes.png
differ
diff --git a/help/lt/figures/gnote-syncprefs-local.png b/help/lt/figures/gnote-syncprefs-local.png
index fa3a879..1344526 100644
Binary files a/help/lt/figures/gnote-syncprefs-local.png and b/help/lt/figures/gnote-syncprefs-local.png
differ
diff --git a/help/lt/figures/gnote-template-note.png b/help/lt/figures/gnote-template-note.png
index 5f4514f..bf29421 100644
Binary files a/help/lt/figures/gnote-template-note.png and b/help/lt/figures/gnote-template-note.png differ
diff --git a/help/lt/lt.po b/help/lt/lt.po
index 43972ce..7eaa23d 100644
--- a/help/lt/lt.po
+++ b/help/lt/lt.po
@@ -1,31 +1,31 @@
# Lithuanian translation for gnote.
# Copyright (C) 2011 gnote's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnote package.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2011.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 20:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-11 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#| msgid "translator-credits"
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: C/index.page:6(license/p)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:10(license/p)
+#: C/index.page:6(license/p) C/gnote-addin-bugzillalink.page:10(license/p)
#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:9(license/p)
#: C/gnote-addin-html.page:9(license/p)
#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:9(license/p)
@@ -41,10 +41,8 @@ msgstr ""
#: C/gnote-common-problems.page:8(license/p)
#: C/gnote-creating-notes.page:8(license/p)
#: C/gnote-deleting-notes.page:8(license/p)
-#: C/gnote-editing-notes.page:6(license/p)
-#: C/gnote-hotkeys.page:9(license/p)
-#: C/gnote-introduction.page:10(license/p)
-#: C/gnote-links.page:8(license/p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:6(license/p) C/gnote-hotkeys.page:9(license/p)
+#: C/gnote-introduction.page:10(license/p) C/gnote-links.page:8(license/p)
#: C/gnote-notes-preferences.page:10(license/p)
#: C/gnote-searching-notes.page:8(license/p)
#: C/gnote-synchronization.page:9(license/p)
@@ -53,8 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
msgstr "GNU laisva dokumentacijos licencija (GFDL), versija 1.1"
-#: C/index.page:9(credit/name)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:12(credit/name)
+#: C/index.page:9(credit/name) C/gnote-addin-bugzillalink.page:12(credit/name)
#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:11(credit/name)
#: C/gnote-addin-html.page:11(credit/name)
#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:11(credit/name)
@@ -77,8 +74,7 @@ msgstr "GNU laisva dokumentacijos licencija (GFDL), versija 1.1"
msgid "Pierre-Yves Luyten"
msgstr "Pierre-Yves Luyten"
-#: C/index.page:10(credit/years)
-#: C/index.page:14(credit/years)
+#: C/index.page:10(credit/years) C/index.page:14(credit/years)
#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:13(credit/years)
#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17(credit/years)
#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:12(credit/years)
@@ -101,22 +97,14 @@ msgstr "Pierre-Yves Luyten"
#: C/gnote-bulleted-lists.page:16(credit/years)
#: C/gnote-common-problems.page:12(credit/years)
#: C/gnote-creating-notes.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-creating-notes.page:16(credit/years)
#: C/gnote-deleting-notes.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:16(credit/years)
#: C/gnote-editing-notes.page:10(credit/years)
-#: C/gnote-editing-notes.page:14(credit/years)
#: C/gnote-hotkeys.page:12(credit/years)
#: C/gnote-introduction.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-introduction.page:17(credit/years)
-#: C/gnote-links.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-links.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-links.page:12(credit/years) C/gnote-links.page:16(credit/years)
#: C/gnote-notes-preferences.page:13(credit/years)
#: C/gnote-searching-notes.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-searching-notes.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-template-notes.page:13(credit/years)
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17(credit/years)
msgid "2011"
msgstr "2011"
@@ -187,12 +175,17 @@ msgid "Bugzilla Links Add-in"
msgstr "Priedas „Bugzilla nuorodos“"
#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22(page/p)
-msgid "Allows you to drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> note. The bug number is inserted
as a link with a little bug icon next to it."
-msgstr "Leidžia tempti Bugzilla URL tiesiai į <app>Gnote</app> raštelį. Klaidos numeris bus įterptas kaip
nuoroda su nedidelia vabalo piktograma šalia."
+msgid ""
+"Allows you to drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> note. The "
+"bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
+msgstr ""
+"Leidžia tempti Bugzilla URL tiesiai į <app>Gnote</app> raštelį. Klaidos "
+"numeris bus įterptas kaip nuoroda su nedidelia vabalo piktograma šalia."
#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:23(page/p)
msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
-msgstr "Nustatymuose galite pridėti specialias piktogramas konkretiems serveriams."
+msgstr ""
+"Nustatymuose galite pridėti specialias piktogramas konkretiems serveriams."
#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8(info/desc)
msgid "Use a Fixed Width Font"
@@ -203,12 +196,23 @@ msgid "Fixed Width Add-in"
msgstr "Fiksuoto pločio priedas"
#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:21(page/p)
-msgid "The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change existing text, first select
the text you want to modify. Then select the <gui>Fixed Width</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You
can also select the <gui>Fixed Width</gui> option from the Text before you start typing to have the text you
type be in a fixed width style."
-msgstr "Fiksuoto pločio stilius leidžia tekstui naudoti fiksuoto pločio šriftą. Esamam tekstui pakeisti,
pirmiausia pažymėkite tekstą, kurį norite pakeisti. Tuomet iš meniu <gui>Tekstas</gui> pasirinkite punktą
<gui>Fiksuoto pločio</gui>. Taip pat galite pasirinkti šį punktą prieš pradėdami rašyti tekstą, kuris turi
būti fiksuoto pločio."
+msgid ""
+"The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change "
+"existing text, first select the text you want to modify. Then select the "
+"<gui>Fixed Width</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You can also "
+"select the <gui>Fixed Width</gui> option from the Text before you start "
+"typing to have the text you type be in a fixed width style."
+msgstr ""
+"Fiksuoto pločio stilius leidžia tekstui naudoti fiksuoto pločio šriftą. "
+"Esamam tekstui pakeisti, pirmiausia pažymėkite tekstą, kurį norite pakeisti. "
+"Tuomet iš meniu <gui>Tekstas</gui> pasirinkite punktą <gui>Fiksuoto pločio</"
+"gui>. Taip pat galite pasirinkti šį punktą prieš pradėdami rašyti tekstą, "
+"kuris turi būti fiksuoto pločio."
#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:22(page/p)
msgid "The Fixed Width option is a feature provided by the Fixed Width Add-in."
-msgstr "Fiksuoto pločio punktas yra fiksuoto pločio priedo suteikiama funkcija."
+msgstr ""
+"Fiksuoto pločio punktas yra fiksuoto pločio priedo suteikiama funkcija."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -234,16 +238,14 @@ msgstr "Fiksuoto pločio punktas yra fiksuoto pločio priedo suteikiama funkcija
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-html.page:21(media)
-#: C/gnote-addin-print.page:21(media)
+#: C/gnote-addin-html.page:21(media) C/gnote-addin-print.page:21(media)
#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(media)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(media)
-#: C/gnote-links.page:26(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnote-tools.png'; md5=6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c"
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(media) C/gnote-links.page:26(media)
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnote-tools.png' md5='6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c'"
-msgstr "external ref='figures/gnote-tools.png' md5='6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c'"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-tools.png' md5='6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-tools.png' md5='6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c'"
#: C/gnote-addin-html.page:8(info/desc)
msgid "Export Notes to HTML format"
@@ -254,20 +256,44 @@ msgid "Export to HTML"
msgstr "Eksportuoti į HTML"
#: C/gnote-addin-html.page:21(page/p)
-msgid "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-in is installed, the option <gui>Export to
HTML</gui> is present in <gui>Tools</gui> menu."
-msgstr "Įrankių mygtuką vaizduoja piktograma <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Kai šis priedas yra įdiegtas, meniu <gui>Įrankiai</gui> turi punktą
<gui>Eksportuoti į HTML</gui>."
+msgid ""
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
+"in is installed, the option <gui>Export to HTML</gui> is present in "
+"<gui>Tools</gui> menu."
+msgstr ""
+"Įrankių mygtuką vaizduoja piktograma <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Kai šis priedas yra "
+"įdiegtas, meniu <gui>Įrankiai</gui> turi punktą <gui>Eksportuoti į HTML</"
+"gui>."
#: C/gnote-addin-html.page:22(page/p)
-msgid "You can create an HTML (Hypertext Markup Language) document from one or more notes by selecting this
option."
-msgstr "Galite sukurti HTML (Hypertext Markup Language - hiperteksto žymėjimo kalba) dokumentą iš vieno ar
daugiau raštelių pasirinkdami šį punktą."
+msgid ""
+"You can create an HTML (Hypertext Markup Language) document from one or more "
+"notes by selecting this option."
+msgstr ""
+"Galite sukurti HTML (Hypertext Markup Language - hiperteksto žymėjimo kalba) "
+"dokumentą iš vieno ar daugiau raštelių pasirinkdami šį punktą."
#: C/gnote-addin-html.page:23(page/p)
-msgid "After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows you to choose where to
save the HTML file. Enter the destination filename and click <gui>Save</gui> to save the file, or
<gui>Cancel</gui> to abort the operation."
-msgstr "Pasirinkę šį punktą pamatysite dialogą, leidžiantį pasirinkti, kur išsaugosite HTML failą. Įveskite
paskirties failo pavadinimą ir spauskite <gui>Išsaugoti</gui> failo išsaugojimui arba <gui>Atsisakyti</gui>
veiksmo nutraukimui."
+msgid ""
+"After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows "
+"you to choose where to save the HTML file. Enter the destination filename "
+"and click <gui>Save</gui> to save the file, or <gui>Cancel</gui> to abort "
+"the operation."
+msgstr ""
+"Pasirinkę šį punktą pamatysite dialogą, leidžiantį pasirinkti, kur "
+"išsaugosite HTML failą. Įveskite paskirties failo pavadinimą ir spauskite "
+"<gui>Išsaugoti</gui> failo išsaugojimui arba <gui>Atsisakyti</gui> veiksmo "
+"nutraukimui."
#: C/gnote-addin-html.page:24(page/p)
-msgid "To export any notes for which a link exists in the current note, select the <gui>Export Linked
Notes</gui> check box."
-msgstr "Jei norite eksportuoti raštelius, į kuriuos esamame raštelyje yra saitai, pažymėkite langelį
<gui>Eksportuoti susietus raštelius</gui>."
+msgid ""
+"To export any notes for which a link exists in the current note, select "
+"the <gui>Export Linked Notes</gui> check box."
+msgstr ""
+"Jei norite eksportuoti raštelius, į kuriuos esamame raštelyje yra saitai, "
+"pažymėkite langelį <gui>Eksportuoti susietus raštelius</gui>."
#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8(info/desc)
msgid "Watch for note changes on file system"
@@ -285,12 +311,28 @@ msgid "Note Directory Watcher"
msgstr "Raštelių katalogo stebyklė"
#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:17(page/p)
-msgid "This addin allows you to work with notes on a file system while <app>Gnote</app> is running. When
enabled, this addin monitors note files for changes and reloads them, once any change is detected. This way
external change to a note file is automatically reflected in <app>Gnote</app>."
-msgstr "Šis priedas leidžia dirbti su rašteliais failų sistemoje kol <app>Gnote</app> veikia. Kai įjungtas,
šis priedas stebi raštelių failų pasikeitimus ir juos iš naujo įkelia, kai tik aptinkamas pasikeitimas. Tokiu
būtų išoriniai raštelio failo pasikeitimai automatiškai atsispindi <app>Gnote</app>."
+msgid ""
+"This addin allows you to work with notes on a file system while <app>Gnote</"
+"app> is running. When enabled, this addin monitors note files for changes "
+"and reloads them, once any change is detected. This way external change to a "
+"note file is automatically reflected in <app>Gnote</app>."
+msgstr ""
+"Šis priedas leidžia dirbti su rašteliais failų sistemoje kol <app>Gnote</"
+"app> veikia. Kai įjungtas, šis priedas stebi raštelių failų pasikeitimus ir "
+"juos iš naujo įkelia, kai tik aptinkamas pasikeitimas. Tokiu būtų išoriniai "
+"raštelio failo pasikeitimai automatiškai atsispindi <app>Gnote</app>."
#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:18(page/p)
-msgid "<app>Gnote</app> stores notes into <file>~/.local/share/gnote</file> folder. With this addin enabled,
you can perform actions at file system level on this directory, such as synchronizing contents with some
other location, while <app>Gnote</app> is running."
-msgstr "<app>Gnote</app> saugo raštelius aplanke <file>~/.local/share/gnote</file>. Kai šis priedas yra
įjungtas, jūs galite šiame kataloge atlikti veiksmus failų sistemos lygyje, pvz sinchronizuoti juos į kitą
vietą, kol <app>Gnote</app> veikia."
+msgid ""
+"<app>Gnote</app> stores notes into <file>~/.local/share/gnote</file> folder. "
+"With this addin enabled, you can perform actions at file system level on "
+"this directory, such as synchronizing contents with some other location, "
+"while <app>Gnote</app> is running."
+msgstr ""
+"<app>Gnote</app> saugo raštelius aplanke <file>~/.local/share/gnote</file>. "
+"Kai šis priedas yra įjungtas, jūs galite šiame kataloge atlikti veiksmus "
+"failų sistemos lygyje, pvz sinchronizuoti juos į kitą vietą, kol <app>Gnote</"
+"app> veikia."
#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8(info/desc)
msgid "Template Note"
@@ -301,16 +343,36 @@ msgid "Note of the Day"
msgstr "Dienos raštelis"
#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21(page/p)
-msgid "This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily thoughts down. The current date
is used as a basis for the title of the note. As an example, the title of a \"Today\" note created on
February 28, 2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\"."
-msgstr "Šis priedas automatiškai sukuria raštelį „Šiandien“ kasdienėms mintims apjungti. Dienos data
naudojama kaip pagrindas raštelio pavadinimui. Pavyzdžiui, „Šiandien“ raštelio, sukurto 2007 vasario 28,
pavadinimas būtų „Šiandien: Trečiadienis, 2007 Vasario 28“."
+msgid ""
+"This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
+"thoughts down. The current date is used as a basis for the title of the "
+"note. As an example, the title of a \"Today\" note created on February 28, "
+"2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\"."
+msgstr ""
+"Šis priedas automatiškai sukuria raštelį „Šiandien“ kasdienėms mintims "
+"apjungti. Dienos data naudojama kaip pagrindas raštelio pavadinimui. "
+"Pavyzdžiui, „Šiandien“ raštelio, sukurto 2007 vasario 28, pavadinimas būtų "
+"„Šiandien: Trečiadienis, 2007 Vasario 28“."
#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:22(page/p)
-msgid "If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will automatically delete the
note."
-msgstr "Jei paliksite „Šiandien“ raštelį nepakeistą, dienos raštelio priedas automatiškai jį ištrins."
+msgid ""
+"If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will "
+"automatically delete the note."
+msgstr ""
+"Jei paliksite „Šiandien“ raštelį nepakeistą, dienos raštelio priedas "
+"automatiškai jį ištrins."
#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:23(page/p)
-msgid "To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note and change the title of the
note to be, \"Today: Template\". Change the content of the template note to whatever you like. When new
\"Today\" notes are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
-msgstr "Numatytajam „Šiandien“ raštelio turiniui pakeisti, sukurkite naują raštelį ir pakeiskite pavadinimą
į „Šiandien: Šablonas“. Pakeiskite šablono turinį į pageidaujamą tekstą. Kai bus sukurtas naujas „Šiandien“
raštelis, jis naudos „Šiandien: Šablonas“ raštelio turinį."
+msgid ""
+"To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
+"and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the "
+"content of the template note to whatever you like. When new \"Today\" notes "
+"are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
+msgstr ""
+"Numatytajam „Šiandien“ raštelio turiniui pakeisti, sukurkite naują raštelį "
+"ir pakeiskite pavadinimą į „Šiandien: Šablonas“. Pakeiskite šablono turinį į "
+"pageidaujamą tekstą. Kai bus sukurtas naujas „Šiandien“ raštelis, jis naudos "
+"„Šiandien: Šablonas“ raštelio turinį."
#: C/gnote-addin-print.page:8(info/desc)
msgid "Print Notes"
@@ -321,23 +383,33 @@ msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#: C/gnote-addin-print.page:21(page/p)
-msgid "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-in is installed, the option <gui>Print</gui> is
present in <gui>Tools</gui> menu."
-msgstr "Įrankių mygtuką vaizduoja piktograma <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Kai šis priedas yra įdiegtas, meniu <gui>Įrankiai</gui> turės punktą
<gui>Spausdinti</gui>."
+msgid ""
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
+"in is installed, the option <gui>Print</gui> is present in <gui>Tools</gui> "
+"menu."
+msgstr ""
+"Įrankių mygtuką vaizduoja piktograma <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Kai šis priedas yra "
+"įdiegtas, meniu <gui>Įrankiai</gui> turės punktą <gui>Spausdinti</gui>."
#: C/gnote-addin-print.page:22(page/p)
-msgid "When the <gui>Print</gui> option is selected, a standard <gui>Print</gui> dialog will be presented
and a note can be printed."
-msgstr "Pasirinkus punktą <gui>Spausdinti</gui> bus atvertas standartinis spausdinimo dialogas ir raštelis
galės būti atspausdintas."
+msgid ""
+"When the <gui>Print</gui> option is selected, a standard <gui>Print</"
+"gui> dialog will be presented and a note can be printed."
+msgstr ""
+"Pasirinkus punktą <gui>Spausdinti</gui> bus atvertas standartinis "
+"spausdinimo dialogas ir raštelis galės būti atspausdintas."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/gnote-addins-preferences.page:25(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; "
-#| "md5=656cb88e6f7df1661cd359bac9602f60"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' md5='656cb88e6f7df1661cd359bac9602f60'"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
+"md5='656cb88e6f7df1661cd359bac9602f60'"
msgstr "gnote-preferences-add-ins.png"
#: C/gnote-addins-preferences.page:8(info/desc)
@@ -349,12 +421,23 @@ msgid "Add-in Preferences"
msgstr "Priedų nustatymai"
#: C/gnote-addins-preferences.page:21(page/p)
-msgid "You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an add-in and click the
<gui>Enable</gui> button. The button will be disabled and the <gui>Disable</gui> button will be enabled,
which can now be used to disable add-in."
-msgstr "Šioje kortelėje galite įjungti ir išjungti priedus. Tam atlikti pasirinkite priedą ir paspauskite
mygtuką <gui>Įjungti</gui>. Mygtukas taps neaktyvus, o mygtukas „Išjungti“ taps aktyvus ir jį galite naudoti
priedui išjungti."
+msgid ""
+"You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an "
+"add-in and click the <gui>Enable</gui> button. The button will be disabled "
+"and the <gui>Disable</gui> button will be enabled, which can now be used to "
+"disable add-in."
+msgstr ""
+"Šioje kortelėje galite įjungti ir išjungti priedus. Tam atlikti pasirinkite "
+"priedą ir paspauskite mygtuką <gui>Įjungti</gui>. Mygtukas taps neaktyvus, o "
+"mygtukas „Išjungti“ taps aktyvus ir jį galite naudoti priedui išjungti."
#: C/gnote-addins-preferences.page:22(page/p)
-msgid "Some add-ins have preferences. They can be accessed by selecting add-in and pressing the
<gui>Preferences</gui> button."
-msgstr "Kai kurie priedai turi nustatymus. Juos galite pasiekti pažymėdami priedą ir paspausdami mygtuką
<gui>Nustatymai</gui>."
+msgid ""
+"Some add-ins have preferences. They can be accessed by selecting add-in and "
+"pressing the <gui>Preferences</gui> button."
+msgstr ""
+"Kai kurie priedai turi nustatymus. Juos galite pasiekti pažymėdami priedą ir "
+"paspausdami mygtuką <gui>Nustatymai</gui>."
#: C/gnote-addins-preferences.page:23(figure/title)
msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
@@ -377,27 +460,47 @@ msgid "Replace title"
msgstr "Pakeisti pavadinimą"
#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(page/p)
-msgid "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-in is installed, the option <gui>Replace title</gui>
is present in <gui>Tools</gui> menu."
-msgstr "Įrankių mygtuką žymi piktograma <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Kai šis priedas yra įdiegtas, meniu <gui>Įrankiai</gui> turės punktą
<gui>Pakeisti pavadinimą</gui>."
+msgid ""
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
+"in is installed, the option <gui>Replace title</gui> is present in "
+"<gui>Tools</gui> menu."
+msgstr ""
+"Įrankių mygtuką žymi piktograma <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-"
+"tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Kai šis priedas yra "
+"įdiegtas, meniu <gui>Įrankiai</gui> turės punktą <gui>Pakeisti pavadinimą</"
+"gui>."
#: C/gnote-addin-replacetitle.page:22(page/p)
-msgid "When the <gui>Replace title</gui> option is selected, the note title will be replaced by currently
selected text in any application."
-msgstr "Pasirinkus punktą <gui>Pakeisti pavadinimą</gui> raštelio pavadinimas bus pakeistas šiuo metu bet
kurioje programoje pažymėtu tekstu."
+msgid ""
+"When the <gui>Replace title</gui> option is selected, the note title will be "
+"replaced by currently selected text in any application."
+msgstr ""
+"Pasirinkus punktą <gui>Pakeisti pavadinimą</gui> raštelio pavadinimas bus "
+"pakeistas šiuo metu bet kurioje programoje pažymėtu tekstu."
#: C/gnote-addin-replacetitle.page:23(page/p)
-msgid "Alternatively, you can use <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> shortcut."
-msgstr "Taip pat galite naudoti klavišų kombinaciją <keyseq><key>Vald</key><key>R</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Alternatively, you can use <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
+"shortcut."
+msgstr ""
+"Taip pat galite naudoti klavišų kombinaciją <keyseq><key>Vald</key><key>R</"
+"key></keyseq>."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/gnote-addin-sync-local.page:22(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnote-syncprefs-local.png'; "
-#| "md5=331adb231f9aa802f0f4745bd3e4b4e8"
+#| "external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
+#| "md5='331adb231f9aa802f0f4745bd3e4b4e8'"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' md5='331adb231f9aa802f0f4745bd3e4b4e8'"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
+"md5='1cddc428aab1c3a18624f950260a4f23'"
msgstr "gnote-preferences-add-ins.png"
#: C/gnote-addin-sync-local.page:9(info/desc)
@@ -409,12 +512,22 @@ msgid "Local Folder Synchronization"
msgstr "Vietinio aplanko sinchronizacija"
#: C/gnote-addin-sync-local.page:18(page/p)
-msgid "This type of synchronization allows you to set local folder as synchronization storage."
-msgstr "Šio tipo sinchronizacija leidžia nustatyti vietinį aplanką kaip sinchronizacijos saugyklą."
+msgid ""
+"This type of synchronization allows you to set local folder as "
+"synchronization storage."
+msgstr ""
+"Šio tipo sinchronizacija leidžia nustatyti vietinį aplanką kaip "
+"sinchronizacijos saugyklą."
#: C/gnote-addin-sync-local.page:19(page/p)
-msgid "To configure this type of synchronization, select \"Local Folder\" in <gui>Service</gui> drop-down
and then select the desired folder as <gui>Folder Path</gui>."
-msgstr "Šio tipo sinchronizacijai nustatyti, pasirikite „Vietinis aplankas“ iškrentančiame meniu
<gui>Tarnyba</gui> ir tuomet pasirinkite pageidaujamą aplanką lauke <gui>Aplanko kelias</gui>."
+msgid ""
+"To configure this type of synchronization, select \"Local Folder\" in "
+"<gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as "
+"<gui>Folder Path</gui>."
+msgstr ""
+"Šio tipo sinchronizacijai nustatyti, pasirikite „Vietinis aplankas“ "
+"iškrentančiame meniu <gui>Tarnyba</gui> ir tuomet pasirinkite pageidaujamą "
+"aplanką lauke <gui>Aplanko kelias</gui>."
#: C/gnote-addin-sync-local.page:21(figure/title)
#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:26(figure/title)
@@ -423,19 +536,22 @@ msgstr "Vietinio aplanko sinchronizacijos nustatymas"
#: C/gnote-addin-sync-local.page:24(page/p)
#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:29(page/p)
-msgid "After selecting the desired folder click the <gui>Save</gui> button. Use the <gui>Clear</gui> button
to turn synchronization off."
-msgstr "Pasirinkę pageidaujamą aplanką spauskite mygtuką <gui>Išsaugoti</gui>. Naudokite mygtuką
<gui>Išvalyti</gui> sinchronizacijai išjungti."
+msgid ""
+"After selecting the desired folder click the <gui>Save</gui> button. Use the "
+"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgstr ""
+"Pasirinkę pageidaujamą aplanką spauskite mygtuką <gui>Išsaugoti</gui>. "
+"Naudokite mygtuką <gui>Išvalyti</gui> sinchronizacijai išjungti."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:27(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnote-syncprefs-webdav.png'; "
-#| "md5=c2945d95c64a2a2c66c2a8ecc5fd5525"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' md5='c2945d95c64a2a2c66c2a8ecc5fd5525'"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
+"md5='c2945d95c64a2a2c66c2a8ecc5fd5525'"
msgstr "gnote-preferences-editing.png"
#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9(info/desc)
@@ -447,17 +563,18 @@ msgid "WebDAV Synchronization"
msgstr "WebDAV sinchronizacija"
#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:18(page/p)
-msgid "This type of synchronization allows you to set WebDAV as synchronization storage."
-msgstr "Šio tipo sinchronizacija leidžia nustatyti WebDAV kaip sinchronizacijos saugyklą."
+msgid ""
+"This type of synchronization allows you to set WebDAV as synchronization "
+"storage."
+msgstr ""
+"Šio tipo sinchronizacija leidžia nustatyti WebDAV kaip sinchronizacijos "
+"saugyklą."
#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:19(page/p)
msgid "To configure this type of synchronization:"
msgstr "Šio tipo sinchronizacijai nustatyti:"
#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:21(item/title)
-#| msgid ""
-#| "select \"WebDAV\" in <gui>Service</gui> drop-down and then select the "
-#| "desired folder as <gui>Folder Path</gui>"
msgid "select \"WebDAV\" in <gui>Service</gui> drop-down"
msgstr "iškrentančiame sąraše <gui>Tarnyba</gui> pasirinkite „WebDAV“"
@@ -478,17 +595,23 @@ msgid "Insert Timestamp Add-in"
msgstr "Priedas „Įterpti laiko žymę“"
#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
-#| "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> "
-#| "icon. When you click the Tools icon on the toolbar present on your note, "
-#| "a menu will appear."
-msgid "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> icon. When you click the Tools icon on the toolbar present on
your note, a menu will appear."
-msgstr "Įrankių mygtuką žymi piktograma <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Kai paspaudžiate įrankių piktogramą raštelio įrankių juostoje,
pasirodys meniu."
+msgid ""
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> icon. When "
+"you click the Tools icon on the toolbar present on your note, a menu will "
+"appear."
+msgstr ""
+"Įrankių mygtuką žymi piktograma <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-"
+"tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Kai paspaudžiate įrankių "
+"piktogramą raštelio įrankių juostoje, pasirodys meniu."
#: C/gnote-addin-timestamp.page:23(page/p)
-msgid "When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the Tools menu will have a <gui>Insert
Timestamp</gui> option available."
-msgstr "Kai priedas <gui>Įterpti laiko žymę</gui> yra įdiegtas, įrankių meniu turės elementą <gui>Įterpti
laiko žymę</gui>."
+msgid ""
+"When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the Tools menu "
+"will have a <gui>Insert Timestamp</gui> option available."
+msgstr ""
+"Kai priedas <gui>Įterpti laiko žymę</gui> yra įdiegtas, įrankių meniu turės "
+"elementą <gui>Įterpti laiko žymę</gui>."
#: C/gnote-addin-timestamp.page:24(page/p)
msgid "Click on this option to insert current date and time."
@@ -503,8 +626,12 @@ msgid "Underline Text Add-In"
msgstr "Priedas „Pabrauktas“"
#: C/gnote-addin-underline.page:21(page/p)
-msgid "When the <gui>Underline</gui> add-in is installed, the <gui>Text</gui> menu will have a
<gui>Underline</gui> option available."
-msgstr "Kai priedas <gui>Pabrauktas</gui> yra įdiegtas, meniu <gui>Tekstas</gui> turi punktą
<gui>Pabrauktas</gui>."
+msgid ""
+"When the <gui>Underline</gui> add-in is installed, the <gui>Text</gui> menu "
+"will have a <gui>Underline</gui> option available."
+msgstr ""
+"Kai priedas <gui>Pabrauktas</gui> yra įdiegtas, meniu <gui>Tekstas</gui> "
+"turi punktą <gui>Pabrauktas</gui>."
#: C/gnote-addin-underline.page:22(page/p)
msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
@@ -518,10 +645,12 @@ msgstr "Spauskite <gui>Tekstas</gui> ir pasirinkite <gui>Pabrauktas</gui>."
#: C/gnote-addin-underline.page:25(item/p)
#: C/gnote-addin-underline.page:30(item/p)
msgid "Press the key combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
-msgstr "Paspauskite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Vald</key><key>U</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Paspauskite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Vald</key><key>U</key></keyseq>."
#: C/gnote-addin-underline.page:27(page/p)
-msgid "To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
+msgid ""
+"To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
msgstr "Pabraukimui pašalinti atlikite vieną iš šių veiksmų:"
#: C/gnote-bulleted-lists.page:8(info/desc)
@@ -547,13 +676,20 @@ msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
msgstr "Pasirinkite <gui>Punktai</gui> iš meniu <gui>Tekstas</gui>."
#: C/gnote-bulleted-lists.page:26(item/p)
-msgid "Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space, type some text and press
<key>Enter</key>."
-msgstr "Pradėkite eilutę vienu brūkšneliu <key>-</key> ir tarpu, parašykite tekstą ir paspauskite
<key>Enter</key>."
+msgid ""
+"Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space, "
+"type some text and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Pradėkite eilutę vienu brūkšneliu <key>-</key> ir tarpu, parašykite tekstą "
+"ir paspauskite <key>Enter</key>."
#: C/gnote-bulleted-lists.page:27(item/p)
#: C/gnote-bulleted-lists.page:49(item/p)
-msgid "Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
-msgstr "Paspauskite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Alt</key><key>Dešinėn</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Paspauskite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Alt</key><key>Dešinėn</key></"
+"keyseq>."
#: C/gnote-bulleted-lists.page:31(section/title)
msgid "End a bulleted list"
@@ -568,16 +704,28 @@ msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
msgstr "Paspauskite <key>Enter</key> tuščioje punkto eilutėje."
#: C/gnote-bulleted-lists.page:36(item/p)
-msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the current line is no
longer part of the bulleted list."
-msgstr "Spauskite <gui>Sumažinti įtrauką</gui> iš teksto meniu tol, kol esama eilutė nebebus punktų sąrašo
dalimi."
+msgid ""
+"Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"Spauskite <gui>Sumažinti įtrauką</gui> iš teksto meniu tol, kol esama eilutė "
+"nebebus punktų sąrašo dalimi."
#: C/gnote-bulleted-lists.page:37(item/p)
-msgid "Using the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> in succession until the
current line is no longer part of the bulleted list."
-msgstr "Naudodami klavišų kombinaciją <keyseq><key>Lyg2</key><key>Tab</key></keyseq> tol, kol esama eilutė
nebebus punktų sąrašo dalimi."
+msgid ""
+"Using the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> in "
+"succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"Naudodami klavišų kombinaciją <keyseq><key>Lyg2</key><key>Tab</key></keyseq> "
+"tol, kol esama eilutė nebebus punktų sąrašo dalimi."
#: C/gnote-bulleted-lists.page:38(item/p)
-msgid "Using the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> in succession until the
current line is no longer part of the bulleted list."
-msgstr "Naudodami klavišų kombinaciją <keyseq><key>Alt</key><key>Kairėn</key></keyseq> tol, kol esama eilutė
nebebus punktų sąrašo dalimi."
+msgid ""
+"Using the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> in "
+"succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"Naudodami klavišų kombinaciją <keyseq><key>Alt</key><key>Kairėn</key></"
+"keyseq> tol, kol esama eilutė nebebus punktų sąrašo dalimi."
#: C/gnote-bulleted-lists.page:43(section/title)
msgid "Increase Indentation"
@@ -616,20 +764,32 @@ msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
msgstr "Įtraukai punktų sąraše sumažinti klaviatūra:"
#: C/gnote-bulleted-lists.page:59(item/p)
-msgid "Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
-msgstr "Spauskite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Lyg2</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Spauskite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Lyg2</key><key>Tab</key></keyseq>."
#: C/gnote-bulleted-lists.page:60(item/p)
-msgid "Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
-msgstr "Spauskite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Alt</key><key>Kairėn</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Spauskite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Alt</key><key>Kairėn</key></"
+"keyseq>."
#: C/gnote-common-problems.page:9(info/desc)
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Dažnai užduodami klausimai"
#: C/gnote-common-problems.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-creating-notes.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-editing-notes.page:14(credit/years)
#: C/gnote-hotkeys.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-introduction.page:17(credit/years)
#: C/gnote-notes-preferences.page:17(credit/years)
+#: C/gnote-searching-notes.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-template-notes.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17(credit/years)
msgid "2011-2012"
msgstr "2011-2012"
@@ -643,23 +803,34 @@ msgstr "Ar <app>Gnote</app> veikia su <app>Tomboy</app>?"
#: C/gnote-common-problems.page:22(item/p)
msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. An add-in has to be activated."
-msgstr "Jūs galite importuoti <app>Tomboy</app> raštelius. Tam reikia įjungti priedą."
+msgstr ""
+"Jūs galite importuoti <app>Tomboy</app> raštelius. Tam reikia įjungti priedą."
#: C/gnote-common-problems.page:24(item/title)
msgid "I can not find the Gnote status icon"
msgstr "Negaliu rasti Gnote būsenos piktogramos"
#: C/gnote-common-problems.page:25(item/p)
-msgid "You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from <app>terminal</app>:
<cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon true</cmd>."
-msgstr "<app>Gnote</app> būsenos piktogramą galite įjungti įvykdę komandą <app>terminale</app>:
<cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon true</cmd>."
+msgid ""
+"You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from "
+"<app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
+"true</cmd>."
+msgstr ""
+"<app>Gnote</app> būsenos piktogramą galite įjungti įvykdę komandą "
+"<app>terminale</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
+"true</cmd>."
#: C/gnote-common-problems.page:26(item/title)
msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
msgstr "Kaip prisijungus automatiškai paleisti <app>Gnote</app>?"
#: C/gnote-common-problems.page:27(item/p)
-msgid "To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-properties</app>"
-msgstr "Automatiniam Gnote paleidimui prisijungus prie GNOME, paleiskite <app>gnome-session-properties</app>"
+msgid ""
+"To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
+"properties</app>"
+msgstr ""
+"Automatiniam Gnote paleidimui prisijungus prie GNOME, paleiskite <app>gnome-"
+"session-properties</app>"
#: C/gnote-creating-notes.page:9(info/desc)
#: C/gnote-creating-notes.page:20(page/title)
@@ -667,28 +838,50 @@ msgid "Creating Notes"
msgstr "Raštelių kūrimas"
#: C/gnote-creating-notes.page:22(page/p)
-msgid "From the <gui>Search All Notes</gui> window, you can create new notes using one of the following
methods:"
-msgstr "Lange <gui>Ieškoti visuose rašteliuose</gui> galite sukurti naujus raštelius šiais būdais:"
+#| msgid "You can create new notebooks using one of the following methods"
+msgid ""
+"In <app>Gnote</app>, you can create new notes using one of the following "
+"methods:"
+msgstr ""
+"Naudodami <app>Gnote</app>, naujus raštelius galite sukurti šiais būdais:"
-#: C/gnote-creating-notes.page:23(page/p)
-msgid "To create a new note using the mouse"
-msgstr "Naujam rašteliui sukurti pele"
+#: C/gnote-creating-notes.page:24(item/p)
+#| msgid "Click on the menu <gui>File</gui> then select <gui>New</gui>."
+msgid "Click on application menu and select <gui>New Note</gui>."
+msgstr "Spauskite programos meniu ir pasirinkite <gui>Naujas raštelis</gui>."
#: C/gnote-creating-notes.page:25(item/p)
-msgid "Click on the menu <gui>File</gui> then select <gui>New</gui>."
-msgstr "Spauskite meniu <gui>Failas</gui> ir pasirinkite <gui>Naujas</gui>."
+msgid "In <app>Gnote</app> window click the toolbar item <gui>New</gui>."
+msgstr "<app>Gnote</app> lange spauskite įrankinės mygtuką <gui>Naujas</gui>."
#: C/gnote-creating-notes.page:26(item/p)
-msgid "Right click in notes list and select <gui>New Note</gui>. This one will create note in currently
selected notebook."
-msgstr "Spauskite dešinį klavišą raštelių sąraše ir pasirinkite <gui>Naujas raštelis</gui>. Šis būdas sukurs
naują raštelį pažymėtoje užrašinėje."
+#| msgid ""
+#| "Right click in notes list and select <gui>New Note</gui>. This one will "
+#| "create note in currently selected notebook."
+msgid ""
+"When in search mode, right click in notes list and select <gui>New Note</"
+"gui>. This one will create note in currently selected notebook."
+msgstr ""
+"Paieškos veiksenoje spauskite dešinį klavišą raštelių sąraše ir pasirinkite "
+"<gui>Naujas raštelis</gui>. Šis būdas sukurs naują raštelį pažymėtoje "
+"užrašinėje."
-#: C/gnote-creating-notes.page:28(page/p)
-msgid "To create a new note using the keyboard"
-msgstr "Naujam rašteliui sukurti klaviatūra"
+#: C/gnote-creating-notes.page:27(item/p)
+#| msgid ""
+#| "In <gui>Search All Notes</gui>, right click in the left hand box and "
+#| "choose <gui>New Notebook</gui>."
+msgid ""
+"If <gui>Status Icon</gui> is enabled, click on it and select <gui>New Note</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Jei <gui>Būsenos piktograma</gui> yra įjungta, spauskite ant jos ir "
+"pasirinkite punktą <gui>Naujas raštelis</gui>."
-#: C/gnote-creating-notes.page:30(item/p)
-msgid "Use combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
-msgstr "Naudokite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+#: C/gnote-creating-notes.page:28(item/p)
+#| msgid "Use combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+msgid "Use keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Naudokite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Vald</key><key>N</key></keyseq>."
#: C/gnote-deleting-notes.page:9(info/desc)
#: C/gnote-deleting-notes.page:20(page/title)
@@ -700,31 +893,47 @@ msgid "You can delete note in few ways:"
msgstr "Raštelį ištrinti galite keliais būdais:"
#: C/gnote-deleting-notes.page:23(item/p)
-msgid "Select the note in <gui>Search All Notes</gui> and from menu select <gui>Edit</gui>, then
<gui>Delete</gui>."
-msgstr "Pasirinkite raštelį lange <gui>Ieškoti visuose rašteliuose</gui> ir iš meniu pasirinkite
<gui>Taisyti</gui>, tuomet <gui>Ištrinti</gui>."
+#| msgid ""
+#| "Right click in notes list and select <gui>New Note</gui>. This one will "
+#| "create note in currently selected notebook."
+msgid ""
+"Right click in the list of notes and select <gui>Delete</gui>. This will "
+"delete all selected notes."
+msgstr ""
+"Spauskite dešinį klavišą raštelių sąraše ir pasirinkite <gui>Trinti</gui>. "
+"Šis būdas ištrins visus pažymėtus raštelius."
#: C/gnote-deleting-notes.page:24(item/p)
-msgid "In <gui>Search All Notes</gui> right click on the note and select <gui>Delete</gui> from context
menu."
-msgstr "Lange <gui>Ieškoti visuose rašteliuose</gui> spauskite dešinį klavišą ant raštelio ir pasirinkite
<gui>Ištrinti</gui> iš kontekstinio meniu."
-
-#: C/gnote-deleting-notes.page:25(item/p)
msgid "When note is opened, press the <gui>Delete</gui> button on toolbar."
-msgstr "Atvertame ratelyje spauskite mygtuką <gui>Ištrinti</gui> įrankių juostoje."
+msgstr ""
+"Atvertame ratelyje spauskite mygtuką <gui>Ištrinti</gui> įrankių juostoje."
-#: C/gnote-deleting-notes.page:27(page/p)
-msgid "In all cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently delete the note and its
contents. Click the <gui>Delete</gui> button to discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort
the process. Links to this note from other notes will still exist, but will re-create the note upon
activation."
-msgstr "Visais atvejais iššoks dialogas, klausiantis ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti raštelius ir jų
turinį. Spauskite <gui>Ištrinti</gui> rašteliui negrįžtamai pašalinti arba <gui>Atsisakyti</gui> procesui
nutraukti. Saitai į raštelių išliks kituose rašteliuose, bet atkurs raštelį juos aktyvavus."
+#: C/gnote-deleting-notes.page:26(page/p)
+msgid ""
+"In all cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
+"delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
+"discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort the process. "
+"Links to this note from other notes will still exist, but will re-create the "
+"note upon activation."
+msgstr ""
+"Visais atvejais iššoks dialogas, klausiantis ar tikrai norite negrįžtamai "
+"ištrinti raštelius ir jų turinį. Spauskite <gui>Ištrinti</gui> rašteliui "
+"negrįžtamai pašalinti arba <gui>Atsisakyti</gui> procesui nutraukti. Saitai "
+"į raštelių išliks kituose rašteliuose, bet atkurs raštelį juos aktyvavus."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-editing-notes.page:24(media)
+#: C/gnote-editing-notes.page:25(media)
+#| msgctxt "_"
#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; "
-#| "md5=2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2"
+#| "external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+#| "md5='2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2'"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnote-new-note.png' md5='2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2'"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+"md5='715712e6322a5bf8c9aa1a6de1bb619b'"
msgstr "gnote-new-note.png"
#: C/gnote-editing-notes.page:7(info/desc)
@@ -736,110 +945,240 @@ msgid "Editing Notes"
msgstr "Raštelių redagavimas"
#: C/gnote-editing-notes.page:20(page/p)
-msgid "After creating a new note, a new window will appear with the title \"New Note N\". At the top of the
note is a toolbar with several buttons and text. Directly below this toolbar is the content area of the note."
-msgstr "Sukūrus naują raštelį bus atvertas naujas langas pavadinimu „Naujas raštelis N“. Raštelio viršuje
yra įrankių juosta su keletu mygtukų ir tekstu. Žemiau yra raštelio turinio vieta."
+msgid ""
+"Notes are opened in the same window by replacing search with note note "
+"content."
+msgstr ""
+"Rašteliai yra atveriami tame pačiame lange pakeičiant paiešką raštelio "
+"turiniu."
-#: C/gnote-editing-notes.page:22(figure/title)
-msgid "<gui>New Note</gui> window"
-msgstr "Langas <gui>Naujas raštelis</gui>"
+#: C/gnote-editing-notes.page:21(page/p)
+#| msgid ""
+#| "After creating a new note, a new window will appear with the title \"New "
+#| "Note N\". At the top of the note is a toolbar with several buttons and "
+#| "text. Directly below this toolbar is the content area of the note."
+msgid ""
+"At the top of the note there are two toolbars. The above one has items for "
+"going back to search mode and for creating new note. The lower one contains "
+"several buttons and text. Directly below this toolbar is the content area of "
+"the note."
+msgstr ""
+"Raštelio viršuje yra dvi įrankinės. Viršutinė turi elementus grįžimui atgal "
+"į paieškos veikseną bei naujo raštelio sukūrimui. Apatinė turi keletą "
+"mygtukų ir teksto. Tiesiai po šia užrašine yra raštelio turinio vieta."
-#: C/gnote-editing-notes.page:23(figure/desc)
-msgid "<app>Gnote</app> New Note"
-msgstr "<app>Gnote</app> naujas raštelis"
+#: C/gnote-editing-notes.page:23(figure/title)
+#| msgid "<app>Gnote</app> New Note"
+msgid "<app>Gnote</app> window displaying note"
+msgstr "<app>Gnote</app> langas, rodantis raštelį"
-#: C/gnote-editing-notes.page:25(media/p)
-msgid "<app>Gnote</app> Note window."
-msgstr "<app>Gnote</app> raštelio langas."
+#: C/gnote-editing-notes.page:24(figure/desc)
+#| msgid "<app>Gnote</app> New Note"
+msgid "<app>Gnote</app> Note"
+msgstr "<app>Gnote</app> raštelis"
-#: C/gnote-editing-notes.page:29(page/p)
-msgid "The note can be edited by clicking in the content area and using the keyboard to add and remove
content. The first line is considered the title of the note. By default this is populated with the text \"New
Note N\". The title is changed by clicking in the content area on the first line and using the keyboard to
change the title. By default, focus is given to the content area upon creation of a new note, so you can
immediately start editing the note without the need to click on the content area with the mouse."
-msgstr "Raštelis gali būti redaguojamas turinio vietoje naudojant klaviatūrą. Pirma eilutė yra laikoma
raštelio pavadinimu. Numatytai jis yra užpildomas tekstu „Naujas raštelis N“. Pavadinimas gali būti pakeistas
paspaudžiant turinio vietoje ant pavadinimo ir pakeičiant pavadinimą klaviatūra. Numatytai sukūrus naują
raštelį turinio vieta yra padaroma aktyvia, kad galėtumėte nedelsiant pradėti rašyti raštelį ir nereikėtų
turinio vietoje spausti pele."
+#: C/gnote-editing-notes.page:26(media/p)
+#| msgid "<app>Gnote</app> Note window."
+msgid "<app>Gnote</app> note editing."
+msgstr "<app>Gnote</app> raštelio redagavimas."
#: C/gnote-editing-notes.page:30(page/p)
-msgid "Formatting text within your notes can be done using the <gui>Text</gui> button. The <gui>Text</gui>
button will display a menu with several options from which you can choose. Each menu item is explained next."
-msgstr "Teksto formatavimas rašteliuose gali būti atliktas naudojant mygtuką <gui>Tekstas</gui>. Šis
mygtukas pateiks meniu su nemažai punktų pasirinkimui. Žemiau paaiškintas kiekvienas meniu elementas."
+msgid ""
+"The note can be edited by clicking in the content area and using the "
+"keyboard to add and remove content. The first line is considered the title "
+"of the note. By default this is populated with the text \"New Note N\". The "
+"title is changed by clicking in the content area on the first line and using "
+"the keyboard to change the title. By default, focus is given to the content "
+"area upon creation of a new note, so you can immediately start editing the "
+"note without the need to click on the content area with the mouse."
+msgstr ""
+"Raštelis gali būti redaguojamas turinio vietoje naudojant klaviatūrą. Pirma "
+"eilutė yra laikoma raštelio pavadinimu. Numatytai jis yra užpildomas tekstu "
+"„Naujas raštelis N“. Pavadinimas gali būti pakeistas paspaudžiant turinio "
+"vietoje ant pavadinimo ir pakeičiant pavadinimą klaviatūra. Numatytai "
+"sukūrus naują raštelį turinio vieta yra padaroma aktyvia, kad galėtumėte "
+"nedelsiant pradėti rašyti raštelį ir nereikėtų turinio vietoje spausti pele."
+
+#: C/gnote-editing-notes.page:31(page/p)
+msgid ""
+"Formatting text within your notes can be done using the <gui>Text</gui> "
+"button. The <gui>Text</gui> button will display a menu with several options "
+"from which you can choose. Each menu item is explained next."
+msgstr ""
+"Teksto formatavimas rašteliuose gali būti atliktas naudojant mygtuką "
+"<gui>Tekstas</gui>. Šis mygtukas pateiks meniu su nemažai punktų "
+"pasirinkimui. Žemiau paaiškintas kiekvienas meniu elementas."
-#: C/gnote-editing-notes.page:33(item/title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:34(item/title)
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
-#: C/gnote-editing-notes.page:34(item/p)
-msgid "Support for “Undo” is available in <app>Gnote</app> through this menu item. The Undo function allows
you to revert previous changes made to your note during the current session. To undo your last change using
the keyboard, use the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
-msgstr "Atšaukimo palaikymas <app>Gnote</app> vykdomas per šį meniu punktą. Atšaukimo funkcija leidžia
atšaukti ankstesnius pakeitimus raštelyje, atliktus dabartinėje sesijoje. Paskutiniam pakeitimui atšaukti
klaviatūra, naudokite standartinę klavišų kombinaciją <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
+#: C/gnote-editing-notes.page:35(item/p)
+msgid ""
+"Support for “Undo” is available in <app>Gnote</app> through this menu item. "
+"The Undo function allows you to revert previous changes made to your note "
+"during the current session. To undo your last change using the keyboard, use "
+"the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Atšaukimo palaikymas <app>Gnote</app> vykdomas per šį meniu punktą. "
+"Atšaukimo funkcija leidžia atšaukti ankstesnius pakeitimus raštelyje, "
+"atliktus dabartinėje sesijoje. Paskutiniam pakeitimui atšaukti klaviatūra, "
+"naudokite standartinę klavišų kombinaciją <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</"
+"key></keyseq>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:36(item/title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:37(item/title)
msgid "Redo"
msgstr "Pakartoti"
-#: C/gnote-editing-notes.page:37(item/p)
-msgid "The “Redo” function is used to put back changes that were removed using the “Undo” feature. To redo
your last change using the keyboard, use the standard keybinding,
<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
-msgstr "Pakartojimo funkcija skirta pakartoti pakeitimus, kurie buvo pašalinti naudojant atšaukimo funkciją.
Paskutiniam pakeitimui pakartoti klaviatūra naudokite standartinę klavišų kombinaciją
<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
+#: C/gnote-editing-notes.page:38(item/p)
+msgid ""
+"The “Redo” function is used to put back changes that were removed using the "
+"“Undo” feature. To redo your last change using the keyboard, use the "
+"standard keybinding, <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Pakartojimo funkcija skirta pakartoti pakeitimus, kurie buvo pašalinti "
+"naudojant atšaukimo funkciją. Paskutiniam pakeitimui pakartoti klaviatūra "
+"naudokite standartinę klavišų kombinaciją <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</"
+"key><key>Z</key></keyseq>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:39(item/title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:40(item/title)
msgid "Bold"
msgstr "Pusjuodis"
-#: C/gnote-editing-notes.page:40(item/p)
-msgid "To make text within your note bold, first select the text you want to modify. Then select the Bold
option from the <gui>Text</gui> menu. You may also use the keybinding
<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> after selecting the text."
-msgstr "Norėdami padaryti raštelio tekstą pusjuodį, pirmiausia pažymėkite keistiną tekstą. Tuomet pusjuodžio
parinktį iš meniu <gui>Tekstas</gui>. Taip pat galite pažymėję tekstą naudoti klavišų kombinaciją
<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>."
+#: C/gnote-editing-notes.page:41(item/p)
+msgid ""
+"To make text within your note bold, first select the text you want to "
+"modify. Then select the Bold option from the <gui>Text</gui> menu. You may "
+"also use the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> after "
+"selecting the text."
+msgstr ""
+"Norėdami padaryti raštelio tekstą pusjuodį, pirmiausia pažymėkite keistiną "
+"tekstą. Tuomet pusjuodžio parinktį iš meniu <gui>Tekstas</gui>. Taip pat "
+"galite pažymėję tekstą naudoti klavišų kombinaciją <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>B</key></keyseq>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:42(item/title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:43(item/title)
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
-#: C/gnote-editing-notes.page:43(item/p)
-msgid "To make text within your note italic, first select the text you want to modify. Then select the
Italic option from the Text menu. You may also use the keybinding
<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq> after selecting the text."
-msgstr "Norėdami raštelio tekstą padaryti kursyvu, pirmiausia pažymėkite tekstą, kurį norite pakeisti.
Tuomet pasirinkite kursyvo parinktį iš teksto meniu. Taip pat galite pažymėję tekstą naudoti klavišų
kombinaciją <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>."
+#: C/gnote-editing-notes.page:44(item/p)
+msgid ""
+"To make text within your note italic, first select the text you want to "
+"modify. Then select the Italic option from the Text menu. You may also use "
+"the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq> after selecting "
+"the text."
+msgstr ""
+"Norėdami raštelio tekstą padaryti kursyvu, pirmiausia pažymėkite tekstą, "
+"kurį norite pakeisti. Tuomet pasirinkite kursyvo parinktį iš teksto meniu. "
+"Taip pat galite pažymėję tekstą naudoti klavišų kombinaciją "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:45(item/title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:46(item/title)
msgid "Strikeout"
msgstr "Perbrauktas"
-#: C/gnote-editing-notes.page:46(item/p)
-msgid "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a strikeout, select the text
and then select the <gui>Strikeout</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You may also use the
keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> after selecting the text."
-msgstr "Perbraukimo stilius linija perbrauks pažymėtą tekstą. Perbraukimui pridėti, pažymėkite tekstą ir
pasirinkite punktą <gui>Perbrauktas</gui> ir meniu <gui>Tekstas</gui>. Taip pat galite pažymėję tekstą
naudoti klavišų kombinaciją <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
+#: C/gnote-editing-notes.page:47(item/p)
+msgid ""
+"The strikeout style will put a line through the selected text. To add a "
+"strikeout, select the text and then select the <gui>Strikeout</gui> option "
+"from the <gui>Text</gui> menu. You may also use the keybinding "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> after selecting the text."
+msgstr ""
+"Perbraukimo stilius linija perbrauks pažymėtą tekstą. Perbraukimui pridėti, "
+"pažymėkite tekstą ir pasirinkite punktą <gui>Perbrauktas</gui> ir meniu "
+"<gui>Tekstas</gui>. Taip pat galite pažymėję tekstą naudoti klavišų "
+"kombinaciją <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:48(item/title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:49(item/title)
msgid "Highlight"
msgstr "Paryškintas"
-#: C/gnote-editing-notes.page:49(item/p)
-msgid "The highlight style will put a different background around the selected text. To add a highlight,
select the text and then select the <gui>Highlight</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You may also
use the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> after selecting the text."
-msgstr "Paryškintas stilius aplink tekstą nustato skirtingą foną. Paryškinimui pridėti pažymėkite tekstą ir
pasirinkite punktą <gui>Paryškintas</gui> iš meniu <gui>Tekstas</gui>. Taip pat galite pažymėję tekstą
naudoti klavišų kombinaciją <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+#: C/gnote-editing-notes.page:50(item/p)
+msgid ""
+"The highlight style will put a different background around the selected "
+"text. To add a highlight, select the text and then select the "
+"<gui>Highlight</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You may also use "
+"the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> after selecting "
+"the text."
+msgstr ""
+"Paryškintas stilius aplink tekstą nustato skirtingą foną. Paryškinimui "
+"pridėti pažymėkite tekstą ir pasirinkite punktą <gui>Paryškintas</gui> iš "
+"meniu <gui>Tekstas</gui>. Taip pat galite pažymėję tekstą naudoti klavišų "
+"kombinaciją <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:51(item/title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:52(item/title)
msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis"
-#: C/gnote-editing-notes.page:52(item/p)
-msgid "There are actually four options in this part of the menu: Small, Normal, Large, Huge. Each one of
these options represents a font size to use for the selected text in the note. To modify the font size,
select the text and then select one of <gui>Small</gui>, <gui>Normal</gui>, <gui>Large</gui>, <gui>Huge</gui>
options from the Text menu."
-msgstr "Yra šioje meniu dalyje keturi punktai: mažas, normalus, didelis ir milžiniškas. Kiekvieną jų yra
konkretus šrifto dydis pažymėtam tekstui raštelyje. Šrifto dydžiui pakeisti pasirinkite iš teksto meniu
punktą <gui>Mažas</gui>, <gui>Normalus</gui>, <gui>Didelis</gui> arba <gui>Milžiniškas</gui>."
+#: C/gnote-editing-notes.page:53(item/p)
+msgid ""
+"There are actually four options in this part of the menu: Small, Normal, "
+"Large, Huge. Each one of these options represents a font size to use for the "
+"selected text in the note. To modify the font size, select the text and then "
+"select one of <gui>Small</gui>, <gui>Normal</gui>, <gui>Large</gui>, "
+"<gui>Huge</gui> options from the Text menu."
+msgstr ""
+"Yra šioje meniu dalyje keturi punktai: mažas, normalus, didelis ir "
+"milžiniškas. Kiekvieną jų yra konkretus šrifto dydis pažymėtam tekstui "
+"raštelyje. Šrifto dydžiui pakeisti pasirinkite iš teksto meniu punktą "
+"<gui>Mažas</gui>, <gui>Normalus</gui>, <gui>Didelis</gui> arba "
+"<gui>Milžiniškas</gui>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:54(item/title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:55(item/title)
msgid "Bullets"
msgstr "Punktai"
-#: C/gnote-editing-notes.page:55(item/p)
-msgid "Select the Bullets option from the Text menu to begin or end a bulleted list. If the cursor is inside
a bulleted list, the <gui>Increase Indent</gui>, <gui>Decrease Indent</gui> options will be enabled."
-msgstr "Pasirinkite punktų elementą iš teksto meniu punktų sąrašui pradėti. Jei žymeklis yra punktų sąraše,
elementai <gui>Padidinti įtrauką</gui> ir <gui>Sumažinti įtrauką</gui> bus leidžiami."
-
#: C/gnote-editing-notes.page:56(item/p)
-msgid "With the cursor on a bulleted list line, select the <gui>Increase Indent</gui> option to shift the
current line to the right or the <gui>Decrease Indent</gui> option to shift the current line to the left."
-msgstr "Kai žymeklis yra punktų sąraše, pasirinkite elementą <gui>Padidinti įtrauką</gui> esamai eilutei
paslinkti į dešinę arba <gui>Sumažinti įtrauką</gui> paslinkimui į kairę."
+msgid ""
+"Select the Bullets option from the Text menu to begin or end a bulleted "
+"list. If the cursor is inside a bulleted list, the <gui>Increase Indent</"
+"gui>, <gui>Decrease Indent</gui> options will be enabled."
+msgstr ""
+"Pasirinkite punktų elementą iš teksto meniu punktų sąrašui pradėti. Jei "
+"žymeklis yra punktų sąraše, elementai <gui>Padidinti įtrauką</gui> ir "
+"<gui>Sumažinti įtrauką</gui> bus leidžiami."
#: C/gnote-editing-notes.page:57(item/p)
+msgid ""
+"With the cursor on a bulleted list line, select the <gui>Increase Indent</"
+"gui> option to shift the current line to the right or the <gui>Decrease "
+"Indent</gui> option to shift the current line to the left."
+msgstr ""
+"Kai žymeklis yra punktų sąraše, pasirinkite elementą <gui>Padidinti įtrauką</"
+"gui> esamai eilutei paslinkti į dešinę arba <gui>Sumažinti įtrauką</gui> "
+"paslinkimui į kairę."
+
+#: C/gnote-editing-notes.page:58(item/p)
msgid "For more information on bullets, <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
-msgstr "Daugiau apie punktų sąrašus skaitykite <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
+msgstr ""
+"Daugiau apie punktų sąrašus skaitykite <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:59(item/title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:60(item/title)
msgid "Find in This Note"
msgstr "Rasti šiame raštelyje"
-#: C/gnote-editing-notes.page:60(item/p)
-msgid "Use this to search for text within the current note. A small find bar will open up at the bottom of
the note. To open the find bar using the keyboard, use the standard keybinding,
<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Enter text to find. After entering text, the matches will be
highlighted. Click <gui>Next</gui> to highlight the next match and place the cursor there. Click
<gui>Previous</gui> to move to the previous match. To close the find bar, click X (Close Button) on the far
left or press the <key>Escape</key> key."
-msgstr "Naudokite šį punktą teksto paieškai esamame raštelyje. Maža paieškos juosta bus atverta raštelio
apačioje. Paieškos juostai atverti klaviatūra naudokite standartinę klavišų kombinaciją
<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Įveskite paieškos tekstą. Po teksto įvedimo atitikmenys bus
paryškinti. Spauskite <gui>Kitas</gui> tolesniam atitikmeniui paryškinti ir žymekliui padėti šalia. Spauskite
<gui>Ankstesnis</gui> perėjimui prie ankstesnio atitikmens. Paieškos juostai užverti spauskite X (užvėrimo
mygtuką) kairėje arba paspauskite klavišą <key>Escape</key>."
-
-#: C/gnote-editing-notes.page:66(section/title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:61(item/p)
+msgid ""
+"Use this to search for text within the current note. A small find bar will "
+"open up at the bottom of the note. To open the find bar using the keyboard, "
+"use the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. "
+"Enter text to find. After entering text, the matches will be highlighted. "
+"Click <gui>Next</gui> to highlight the next match and place the cursor "
+"there. Click <gui>Previous</gui> to move to the previous match. To close the "
+"find bar, click X (Close Button) on the far left or press the <key>Escape</"
+"key> key."
+msgstr ""
+"Naudokite šį punktą teksto paieškai esamame raštelyje. Maža paieškos juosta "
+"bus atverta raštelio apačioje. Paieškos juostai atverti klaviatūra naudokite "
+"standartinę klavišų kombinaciją <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></"
+"keyseq>. Įveskite paieškos tekstą. Po teksto įvedimo atitikmenys bus "
+"paryškinti. Spauskite <gui>Kitas</gui> tolesniam atitikmeniui paryškinti ir "
+"žymekliui padėti šalia. Spauskite <gui>Ankstesnis</gui> perėjimui prie "
+"ankstesnio atitikmens. Paieškos juostai užverti spauskite X (užvėrimo "
+"mygtuką) kairėje arba paspauskite klavišą <key>Escape</key>."
+
+#: C/gnote-editing-notes.page:67(section/title)
msgid "Rich Note Content"
msgstr "Raiškusis raštelio turinys"
@@ -848,11 +1187,10 @@ msgstr "Raiškusis raštelio turinys"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/gnote-hotkeys.page:32(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
-#| "md5=9d159b4e82cad633bf68e8e4a3524950"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnote-preferences-hotkeys.png' md5='9d159b4e82cad633bf68e8e4a3524950'"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-hotkeys.png' "
+"md5='9d159b4e82cad633bf68e8e4a3524950'"
msgstr "gnote-preferences-hotkeys.png"
#: C/gnote-hotkeys.page:8(info/desc)
@@ -864,8 +1202,14 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "Spartieji klavišai"
#: C/gnote-hotkeys.page:21(page/p)
-msgid "The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform different functions in
<app>Gnote</app>. In order to set key combinations, you must have the Listen for Hotkeys checkbox enabled."
-msgstr "Sparčiųjų klavišų kortelė leidžia nustatyti visuotines klavišų kombinacijas įvairiems veiksmas su
<app>Gnote</app> atlikti. Norėdami nustatyti klavišų kombinacijas turite pažymėti langelį „Priimti
sparčiuosius klavišus“."
+msgid ""
+"The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform "
+"different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key combinations, "
+"you must have the Listen for Hotkeys checkbox enabled."
+msgstr ""
+"Sparčiųjų klavišų kortelė leidžia nustatyti visuotines klavišų kombinacijas "
+"įvairiems veiksmas su <app>Gnote</app> atlikti. Norėdami nustatyti klavišų "
+"kombinacijas turite pažymėti langelį „Priimti sparčiuosius klavišus“."
#: C/gnote-hotkeys.page:23(item/title)
msgid "Show notes menu"
@@ -880,8 +1224,12 @@ msgid "Open \"Start Here\""
msgstr "Atverti „Pradėti čia“"
#: C/gnote-hotkeys.page:24(item/p)
-msgid "Enter the key combination to open the “Start Here” note, which is preinstalled with Gnote."
-msgstr "Įveskite klavišų kombinaciją rašteliui „Pradėti čia“, kuris yra įdiegtas su Gnote, atverti."
+msgid ""
+"Enter the key combination to open the “Start Here” note, which is "
+"preinstalled with Gnote."
+msgstr ""
+"Įveskite klavišų kombinaciją rašteliui „Pradėti čia“, kuris yra įdiegtas su "
+"Gnote, atverti."
#: C/gnote-hotkeys.page:25(item/title)
msgid "Create New Note"
@@ -896,8 +1244,9 @@ msgid "Open \"Search All Notes\""
msgstr "Atverti „Ieškoti visuose rašteliuose“"
#: C/gnote-hotkeys.page:26(item/p)
-msgid "Enter the key combination to open the Search All Notes dialog."
-msgstr "Įveskite klavišų kombinaciją dialogui „Ieškoti visuose rašteliuose“ atverti."
+#| msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
+msgid "Enter the key combination to open the search."
+msgstr "Įveskite klavišų kombinaciją paieškai atverti."
#: C/gnote-hotkeys.page:30(figure/title)
msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
@@ -916,11 +1265,14 @@ msgstr "Nustatomi <app>Gnote</app> klaviatūros spartieji klavišai"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/gnote-introduction.page:34(media)
+#| msgctxt "_"
#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnote-search-all-notes.png'; "
-#| "md5=5cdfcebe5047fd544128a70169eb2d5e"
+#| "external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
+#| "md5='5cdfcebe5047fd544128a70169eb2d5e'"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' md5='5cdfcebe5047fd544128a70169eb2d5e'"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
+"md5='cf2e0e9f8b25839a5de1e0b867d6c74c'"
msgstr "gnote-search-all-notes.png"
#: C/gnote-introduction.page:9(info/desc)
@@ -932,8 +1284,16 @@ msgid "Gnote Introduction"
msgstr "Gnote įvadas"
#: C/gnote-introduction.page:22(page/p)
-msgid "<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is simple and easy to use, and
allows you to organize the ideas and information you deal with every day. Gnote has some very useful editing
features to help you customize your notes, including"
-msgstr "<app>Gnote</app> yra darbalaukio užrašų programa GNOME aplinkai. Ji yra paprasta naudoti, leidžia
dėstyti mintis bei informaciją, su kuria dirbate kiekvieną dieną. Gnote turi keletą labai naudingų redagavimo
savybių, padedančių tvarkyti raštelius, pavyzdžiui"
+msgid ""
+"<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is "
+"simple and easy to use, and allows you to organize the ideas and information "
+"you deal with every day. Gnote has some very useful editing features to help "
+"you customize your notes, including"
+msgstr ""
+"<app>Gnote</app> yra darbalaukio užrašų programa GNOME aplinkai. Ji yra "
+"paprasta naudoti, leidžia dėstyti mintis bei informaciją, su kuria dirbate "
+"kiekvieną dieną. Gnote turi keletą labai naudingų redagavimo savybių, "
+"padedančių tvarkyti raštelius, pavyzdžiui"
#: C/gnote-introduction.page:24(item/p)
msgid "Highlighting Search Text"
@@ -956,16 +1316,14 @@ msgid "Font Styling and Sizing"
msgstr "Šriftų stilius ir dydis"
#: C/gnote-introduction.page:32(figure/title)
-msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window"
-msgstr "<app>Gnote</app> langas „Ieškoti visuose rašteliuose“"
-
#: C/gnote-introduction.page:33(figure/desc)
msgid "<app>Gnote</app> main window"
msgstr "<app>Gnote</app> pagrindinis langas"
#: C/gnote-introduction.page:35(media/p)
-msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window."
-msgstr "<app>Gnote</app> langas „Ieškoti visuose rašteliuose“."
+#| msgid "<app>Gnote</app> main window"
+msgid "<app>Gnote</app> main window."
+msgstr "<app>Gnote</app> pagrindinis langas."
#: C/gnote-links.page:9(info/desc)
msgid "Linking to Other Notes"
@@ -976,37 +1334,60 @@ msgid "Links"
msgstr "Saitai"
#: C/gnote-links.page:21(page/p)
-msgid "The <gui>Link</gui> button allows you to create a link to a new note from within the current note.
For example, if your note contains the phrase “FinalExam”, you can select this text with the mouse and click
the <gui>Link</gui> button to create a new note with the title “FinalExam”. A link will also be created in
the current note that can be clicked to open the new “FinalExam” note."
-msgstr "Mygtukas <gui>Susieti</gui> leidžia esamame raštelyje sukurti saitą į naują raštelį. Pavyzdžiui, jei
jūsų raštelis turi frazę „baigiamasis egzaminas“, galite pažymėti šį tekstą pele ir paspausti mygtuką
<gui>Susieti</gui> naujam rašteliui pavadinimu „baigiamasis egzaminas“ sukurti. Taip pat esamame raštelyje
bus sukurtas saitas, kurį paspaudus bus atvertas raštelis „baigiamasis egzaminas“."
+msgid ""
+"The <gui>Link</gui> button allows you to create a link to a new note from "
+"within the current note. For example, if your note contains the phrase "
+"“FinalExam”, you can select this text with the mouse and click the "
+"<gui>Link</gui> button to create a new note with the title “FinalExam”. A "
+"link will also be created in the current note that can be clicked to open "
+"the new “FinalExam” note."
+msgstr ""
+"Mygtukas <gui>Susieti</gui> leidžia esamame raštelyje sukurti saitą į naują "
+"raštelį. Pavyzdžiui, jei jūsų raštelis turi frazę „baigiamasis egzaminas“, "
+"galite pažymėti šį tekstą pele ir paspausti mygtuką <gui>Susieti</gui> "
+"naujam rašteliui pavadinimu „baigiamasis egzaminas“ sukurti. Taip pat "
+"esamame raštelyje bus sukurtas saitas, kurį paspaudus bus atvertas raštelis "
+"„baigiamasis egzaminas“."
#: C/gnote-links.page:23(note/p)
-msgid "Changing the title of a note will update links present in other notes. This prevents broken links
from occurring when a note is renamed."
-msgstr "Raštelio pavadinimo pakeitimas atnaujins saitus kituose rašteliuose. Taip išvengiama nutrūkusių
saitų, kai raštelis pervadinamas."
+msgid ""
+"Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
+"prevents broken links from occurring when a note is renamed."
+msgstr ""
+"Raštelio pavadinimo pakeitimas atnaujins saitus kituose rašteliuose. Taip "
+"išvengiama nutrūkusių saitų, kai raštelis pervadinamas."
#: C/gnote-links.page:25(section/title)
msgid "Backlinks Add-in"
msgstr "Priedas „atgalinės nuorodos“"
#: C/gnote-links.page:26(section/p)
-#| msgid ""
-#| "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
-#| "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> "
-#| "icon. When backlinks add-in is installed, the <gui>Tools</gui> menu will "
-#| "contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-menu "
-#| "with all notes, containing link to current note."
-msgid "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> icon. When backlinks add-in is installed, the <gui>Tools</gui>
menu will contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-menu with all notes, containing
link to current note."
-msgstr "Įrankių mygtuką vaizduoja piktograma <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Kai atgalinių nuorodų priedas yra įdiegtas, meniu <gui>Įrankiai</gui>
turės elementą <gui>Kur yra nuorodos į čia?</gui>, kuris pateikia po-meniu su visais rašteliais, turinčiais
saitą į esamą raštelį."
+msgid ""
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> icon. When "
+"backlinks add-in is installed, the <gui>Tools</gui> menu will contain an "
+"item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-menu with all notes, "
+"containing link to current note."
+msgstr ""
+"Įrankių mygtuką vaizduoja piktograma <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Kai atgalinių "
+"nuorodų priedas yra įdiegtas, meniu <gui>Įrankiai</gui> turės elementą "
+"<gui>Kur yra nuorodos į čia?</gui>, kuris pateikia po-meniu su visais "
+"rašteliais, turinčiais saitą į esamą raštelį."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/gnote-notes-preferences.page:35(media)
+#| msgctxt "_"
#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; "
-#| "md5=5d08c814a55ebdf06b8f91af5c7a2348"
+#| "external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
+#| "md5='5d08c814a55ebdf06b8f91af5c7a2348'"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' md5='5d08c814a55ebdf06b8f91af5c7a2348'"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
+"md5='1c6104f801cd11de82779cd38a580f56'"
msgstr "gnote-preferences-editing.png"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -1014,11 +1395,10 @@ msgstr "gnote-preferences-editing.png"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/gnote-notes-preferences.page:52(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnote-syncprefs-advanced.png'; "
-#| "md5=6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
+"md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
msgstr "gnote-preferences-editing.png"
#: C/gnote-notes-preferences.page:9(info/desc)
@@ -1034,60 +1414,110 @@ msgid "General preferences"
msgstr "Gnote nustatymai"
#: C/gnote-notes-preferences.page:24(section/p)
-msgid "To set preferences for <app>Gnote</app>, in <gui>Search All Notes</gui> select
<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> from the menu."
-msgstr "<app>Gnote</app> nustatymams pakeisti, spauskite dešinį klavišą ant piktogramos skydelyje ir iš
meniu pasirinkite <gui>Nustatymai</gui>."
+#| msgid ""
+#| "To set preferences for <app>Gnote</app>, in <gui>Search All Notes</gui> "
+#| "select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> from the "
+#| "menu."
+msgid ""
+"To set preferences for <app>Gnote</app>, select <gui>Preferences</gui> from "
+"the application menu."
+msgstr ""
+"<app>Gnote</app> nustatymams pakeisti, programos meniu pasirinkite punktą "
+"<gui>Nustatymai</gui>."
#: C/gnote-notes-preferences.page:25(section/p)
-msgid "There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</gui> and
<gui>Add-Ins</gui>. Preferences for each tab will be described below."
-msgstr "Yra trys nustatymų kategorijos: <gui>Esmė</gui>, <gui>Spartieji klavišai</gui> ir
<gui>Priedai</gui>. Žemiau aprašyti kiekvienos kortelės nustatymai."
+msgid ""
+"There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</"
+"gui> and <gui>Add-Ins</gui>. Preferences for each tab will be described "
+"below."
+msgstr ""
+"Yra trys nustatymų kategorijos: <gui>Esmė</gui>, <gui>Spartieji klavišai</"
+"gui> ir <gui>Priedai</gui>. Žemiau aprašyti kiekvienos kortelės nustatymai."
#: C/gnote-notes-preferences.page:26(section/p)
-msgid "The general tab will allow you to set preferences related to application behaviour and editing notes.
There are few checkboxes on this tab, which can either be turned on or off."
-msgstr "Esmės kortelė leis keisti nustatymus, susijusius su programos elgsena ir raštelių redagavimu. Šioje
kortelėje yra keli žymimieji langeliai, kurie gali būti įjungti arba išjungti."
+msgid ""
+"The general tab will allow you to set preferences related to application "
+"behaviour and editing notes. There are few checkboxes on this tab, which can "
+"either be turned on or off."
+msgstr ""
+"Esmės kortelė leis keisti nustatymus, susijusius su programos elgsena ir "
+"raštelių redagavimu. Šioje kortelėje yra keli žymimieji langeliai, kurie "
+"gali būti įjungti arba išjungti."
#: C/gnote-notes-preferences.page:28(item/title)
msgid "Use Status Icon"
msgstr "Naudoti būsenos piktogramą"
#: C/gnote-notes-preferences.page:28(item/p)
-msgid "Enable this checkbox to show <app>Gnote</app> status icon when running. In this mode <app>Gnote</app>
will remain present even after all it's windows are closed. Recently used notes and other windows can be
opened from menu, that appears after clicking or right-clicking status icon."
-msgstr "Pažymėkite šį langelį, kad <app>Gnote</app> būsenos piktograma būtų rodoma vykdymo metu. Šioje
veiksenoje <app>Gnote</app> tęs darbą net po visų langų uždarymo. Neseniai naudoti rašteliai ir kiti langai
gali būti atverti naudojant meniu, pasirodantį paspaudus kairį arba dešinį klavišą virš būsenos piktogramos."
+msgid ""
+"Enable this checkbox to show <app>Gnote</app> status icon when running. In "
+"this mode <app>Gnote</app> will remain present even after all it's windows "
+"are closed. Recently used notes and other windows can be opened from menu, "
+"that appears after clicking or right-clicking status icon."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šį langelį, kad <app>Gnote</app> būsenos piktograma būtų rodoma "
+"vykdymo metu. Šioje veiksenoje <app>Gnote</app> tęs darbą net po visų langų "
+"uždarymo. Neseniai naudoti rašteliai ir kiti langai gali būti atverti "
+"naudojant meniu, pasirodantį paspaudus kairį arba dešinį klavišą virš "
+"būsenos piktogramos."
#: C/gnote-notes-preferences.page:29(item/title)
msgid "Spellcheck While Typing"
msgstr "Rašybos tikrinimas rašant"
#: C/gnote-notes-preferences.page:29(item/p)
-msgid "Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide suggestions in the right click
context menu."
-msgstr "Pažymėkite šį langelį, kad klaidingai parašyti žodžiai būtų pabraukti raudonai ir kontekstiniame
meniu būtų pateikti pasiūlymai."
+msgid ""
+"Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide "
+"suggestions in the right click context menu."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šį langelį, kad klaidingai parašyti žodžiai būtų pabraukti "
+"raudonai ir kontekstiniame meniu būtų pateikti pasiūlymai."
#: C/gnote-notes-preferences.page:29(item/p)
-msgid "The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for your distribution
installed."
-msgstr "Rašybos tikrinimas prieinamas tik jei jūsų distribucijoje yra įdiegtas GtkSpell paketas."
+msgid ""
+"The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for "
+"your distribution installed."
+msgstr ""
+"Rašybos tikrinimas prieinamas tik jei jūsų distribucijoje yra įdiegtas "
+"GtkSpell paketas."
#: C/gnote-notes-preferences.page:30(item/title)
msgid "Highlight WikiWords"
msgstr "Paryškinti VikiŽodžius"
#: C/gnote-notes-preferences.page:30(item/p)
-msgid "Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking on the link will create a
new note with the title corresponding to the link text."
-msgstr "Pažymėkite šį langelį, kad ŠitaipAtrodančiomsFrazėms būtų sukurti saitai. Paspaudus ant saito bus
sukurtas naujas raštelis su atitinkamu pavadinimu."
+msgid ""
+"Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking "
+"on the link will create a new note with the title corresponding to the link "
+"text."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šį langelį, kad ŠitaipAtrodančiomsFrazėms būtų sukurti saitai. "
+"Paspaudus ant saito bus sukurtas naujas raštelis su atitinkamu pavadinimu."
#: C/gnote-notes-preferences.page:31(item/title)
msgid "Enable auto-bulleted lists"
msgstr "Įjungti automatinį sąrašų formatą"
#: C/gnote-notes-preferences.page:31(item/p)
-msgid "Enable this checkbox, if you want create bulleted list by starting lines with dash character
<key>-</key>. Read more about <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
-msgstr "Pažymėkite šį langelį, jei norite sukurti punktų sąrašą pradėdami eilutes brūkšneliu <key>-</key>.
Daugiau rasite <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
+msgid ""
+"Enable this checkbox, if you want create bulleted list by starting lines "
+"with dash character <key>-</key>. Read more about <link xref=\"bulleted-lists"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šį langelį, jei norite sukurti punktų sąrašą pradėdami eilutes "
+"brūkšneliu <key>-</key>. Daugiau rasite <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
#: C/gnote-notes-preferences.page:32(item/title)
msgid "Use Custom Font"
msgstr "Naudoti pasirinktinį šriftą"
#: C/gnote-notes-preferences.page:32(item/p)
-msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this option is disabled, the
default system font will be used."
-msgstr "Pažymėkite šį langelį, jei norite rašteliams nustatyti pasirinktinį šriftą. Jei ši parinktis
išjungta, bus naudojamas numatytasis sistemos šriftas."
+msgid ""
+"Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this "
+"option is disabled, the default system font will be used."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šį langelį, jei norite rašteliams nustatyti pasirinktinį šriftą. "
+"Jei ši parinktis išjungta, bus naudojamas numatytasis sistemos šriftas."
#: C/gnote-notes-preferences.page:34(figure/title)
msgid "<gui>Preferences</gui> window"
@@ -1110,28 +1540,51 @@ msgid "Synchronization services"
msgstr "Sinchronizacijos tarnybos"
#: C/gnote-notes-preferences.page:49(section/p)
-msgid "Clicking <gui>Advanced</gui> button in <gui>Synchronization</gui> tab of <gui>Preferences</gui>
dialog brings another dialog for setting up conflict resolution."
-msgstr "Dialoge <gui>Nustatymai</gui> kortelėje <gui>Sinchronizacija</gui> paspaudus mygtuką
<gui>Sudėtingesni</gui> pateikiamas dar vienas dialogas su konfliktų sprendimu."
+msgid ""
+"Clicking <gui>Advanced</gui> button in <gui>Synchronization</gui> tab of "
+"<gui>Preferences</gui> dialog brings another dialog for setting up conflict "
+"resolution."
+msgstr ""
+"Dialoge <gui>Nustatymai</gui> kortelėje <gui>Sinchronizacija</gui> paspaudus "
+"mygtuką <gui>Sudėtingesni</gui> pateikiamas dar vienas dialogas su konfliktų "
+"sprendimu."
#: C/gnote-notes-preferences.page:51(figure/title)
msgid "Advanced Synchronization Settings"
msgstr "Sudėtingesni sinchronizacijos nustatymai"
#: C/gnote-notes-preferences.page:54(section/p)
-msgid "This dialog lets you choose what to do, when a conflict occurrs. A conflict happends, when the note
is modified before synchronizing and it has been also modified on other device (and synchronized to
synchronization storage). You can select one of these options:"
-msgstr "Šis dialogas leidžia pasirinkti, ką daryti, kai kyla konfliktas. Taip atsitinka, kai raštelis yra
pakeičiamas prieš sinchronizuojant ir jis taip pat buvo pakeistas kitame įrenginyje (ir sinchronizuotas į
sinchronizacijos saugyklą). Galite pasirinkti vieną iš šių parinkčių:"
+msgid ""
+"This dialog lets you choose what to do, when a conflict occurrs. A conflict "
+"happends, when the note is modified before synchronizing and it has been "
+"also modified on other device (and synchronized to synchronization storage). "
+"You can select one of these options:"
+msgstr ""
+"Šis dialogas leidžia pasirinkti, ką daryti, kai kyla konfliktas. Taip "
+"atsitinka, kai raštelis yra pakeičiamas prieš sinchronizuojant ir jis taip "
+"pat buvo pakeistas kitame įrenginyje (ir sinchronizuotas į sinchronizacijos "
+"saugyklą). Galite pasirinkti vieną iš šių parinkčių:"
#: C/gnote-notes-preferences.page:56(item/title)
-msgid "Rename existing note by appending \"(Old)\" to it's title and download the one from storage"
-msgstr "Pervadinti esamą raštelį pridedant „(Senas)“ prie jo pavadinimo ir parsiųsti tą patį raštelį iš
saugyklos"
+#| msgid ""
+#| "Rename existing note by appending \"(Old)\" to it's title and download "
+#| "the one from storage"
+msgid ""
+"Rename existing note by appending \"(old)\" to it's title and download the "
+"one from storage"
+msgstr ""
+"Pervadinti esamą raštelį pridedant „(Senas)“ prie jo pavadinimo ir parsiųsti "
+"tą patį raštelį iš saugyklos"
#: C/gnote-notes-preferences.page:57(item/title)
msgid "Replace existing note by the one from storage, losing all modifications"
-msgstr "Pakeisti esamą raštelį raštelių iš saugyklos, prarandant visus pakeitimus"
+msgstr ""
+"Pakeisti esamą raštelį raštelių iš saugyklos, prarandant visus pakeitimus"
#: C/gnote-notes-preferences.page:58(item/title)
-msgid "Get the choice for earch conflicting note individually"
-msgstr "Gauti pasirinkimą atskitai kiekvienam konfliktuojančiam rašteliui"
+#| msgid "Get the choice for earch conflicting note individually"
+msgid "Get the choice for each conflicting note individually"
+msgstr "Gauti pasirinkimą atskirai kiekvienam konfliktuojančiam rašteliui"
#: C/gnote-searching-notes.page:9(info/desc)
msgid "Searching Notes"
@@ -1142,43 +1595,104 @@ msgid "Exploring Notes"
msgstr "Raštelių naršymas"
#: C/gnote-searching-notes.page:22(page/p)
-msgid "The main window of <app>Gnote</app> shows an overview of all your notes. By default, the <gui>Search
All Notes</gui> window will display the notes in the order that they were last modified. Click the
<gui>Note</gui> or <gui>Last Changed</gui> column headings to change the sort order. Click the column heading
a second time to toggle between ascending and descending order."
-msgstr "Pagrindinis <app>Gnote</app> langas rodo visų raštelių apžvalgą. Numatytai langas <gui>Ieškoti
visuose rašteliuose</gui> rodys visus raštelius paskutinio pakeitimo eilės tvarką. Spauskite stulpelių
<gui>Raštelis</gui> arba <gui>Paskutinis pakeitimas</gui> antraštes rikiavimo tvarkai pakeisti. Spauskite
stulpelio antraštę dar kartą didėjimo ir mažėjimo tvarkai pakeisti."
+#| msgid ""
+#| "The main window of <app>Gnote</app> shows an overview of all your notes. "
+#| "By default, the <gui>Search All Notes</gui> window will display the notes "
+#| "in the order that they were last modified. Click the <gui>Note</gui> or "
+#| "<gui>Last Changed</gui> column headings to change the sort order. Click "
+#| "the column heading a second time to toggle between ascending and "
+#| "descending order."
+msgid ""
+"The main window of <app>Gnote</app> shows an overview of all your notes. By "
+"default in search mode window will display the notes in the order that they "
+"were last modified. Click the <gui>Note</gui> or <gui>Last Changed</gui> "
+"column headings to change the sort order. Click the column heading a second "
+"time to toggle between ascending and descending order."
+msgstr ""
+"Pagrindinis <app>Gnote</app> langas rodo visų raštelių apžvalgą. Numatytai "
+"langas paieškos langas rodys visus raštelius paskutinio pakeitimo eilės "
+"tvarką. Spauskite stulpelių <gui>Raštelis</gui> arba <gui>Paskutinis "
+"pakeitimas</gui> antraštes rikiavimo tvarkai pakeisti. Spauskite stulpelio "
+"antraštę dar kartą didėjimo ir mažėjimo tvarkai pakeisti."
#: C/gnote-searching-notes.page:23(page/p)
-msgid "You can find specific notes by entering text into the search field in the <gui>Search All Notes</gui>
dialog. The list of notes will be automatically updated to list only the notes which have matching text."
-msgstr "Konkrečius raštelius galite rasti įvesdami tekstą į paieškos lauką dialoge <gui>Ieškoti visuose
rašteliuose</gui>. Raštelių sąrašas bus automatiškai atnaujintas ir rodys tik raštelius, turinčius įvestą
tekstą."
+#| msgid ""
+#| "You can find specific notes by entering text into the search field in the "
+#| "<gui>Search All Notes</gui> dialog. The list of notes will be "
+#| "automatically updated to list only the notes which have matching text."
+msgid ""
+"You can find specific notes by entering text into the search field at the "
+"top of the window. The list of notes will be automatically updated to list "
+"only the notes which have matching text."
+msgstr ""
+"Konkrečius raštelius galite rasti įvesdami tekstą į paieškos lauką lango "
+"viršuje. Raštelių sąrašas bus automatiškai atnaujintas ir rodys tik "
+"raštelius, turinčius įvestą tekstą."
#: C/gnote-searching-notes.page:24(page/p)
-msgid "To open a note in the <gui>Search All Notes</gui> dialog, do one of the following:"
-msgstr "Norėdami atverti raštelį dialoge <gui>Ieškoti visuose rašteliuose</gui> atlikite vieną iš šių
veiksmų:"
+#| msgid "To remove note from notebook, use one of the following:"
+msgid "To open a note, do one of the following:"
+msgstr "Rašteliui atverti atlikite šiuos veiksmus:"
#: C/gnote-searching-notes.page:26(item/p)
msgid "Double-click on a note."
msgstr "Dukart paspauskite ant raštelio."
#: C/gnote-searching-notes.page:27(item/p)
-msgid "Highlight a note by selecting it and then select <gui>Open</gui> from the <gui>File</gui> menu."
-msgstr "Pažymėkite raštelį ir pasirinkite <gui>Atverti</gui> iš meniu <gui>Failas</gui>."
+#| msgid ""
+#| "Right-click on a note and select <gui>Open</gui> from the context menu "
+#| "that appears."
+msgid ""
+"Right-click in the list of notes and select <gui>Open</gui> from the context "
+"menu that appears. This will open all selected notes each on it's own window."
+msgstr ""
+"Spauskite dešinį klavišą raštelių sąraše ir pasirinkite <gui>Atverti</gui> "
+"iš atsiversiančio kontekstinio meniu. Tai atvers visus pažymėtus raštelius, "
+"kiekvieną atskirame lange."
#: C/gnote-searching-notes.page:28(item/p)
-msgid "Right-click on a note and select <gui>Open</gui> from the context menu that appears."
-msgstr "Spauskite ant raštelio ir pasirinkite <gui>Atverti</gui> iš atsiversiančio kontekstinio meniu."
+#| msgid ""
+#| "Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from context "
+#| "menu. A new note will be created and added to notebook."
+msgid ""
+"Right-click in the list of notes and select <gui>Open in New Window</gui> "
+"from the context menu. This will open all selected notes each on a new "
+"window leaving original window as is."
+msgstr ""
+"Spauskite dešinį klavišą raštelių sąraše ir pasirinkite <gui>Atverti naujame "
+"lange</gui>. Kiekvienas pažymėtas raštelis bus atvertas atskirame lange, "
+"paliekant pradinį langą nepakitusį."
#: C/gnote-searching-notes.page:29(item/p)
-msgid "Highlight a note by selecting it and then press the key combination
<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
-msgstr "Pažymėkite raštelį ir paspauskite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Vald</key><key>O</key></keyseq>."
+#| msgid ""
+#| "Highlight a note by selecting it and then press the key combination "
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Select one or more notes in a list and then press the key combination "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Pažymėkite vieną ar daugiau raštelių sqraše ir paspauskite klavišų "
+"kombinaciją <keyseq><key>Vald</key><key>O</key></keyseq>."
+
+#: C/gnote-searching-notes.page:30(item/p)
+msgid ""
+"If <gui>Status Icon</gui> is enabled, click on it and select note from menu. "
+"This menu is limited to certain amount of notes and is filled in by pinned "
+"and recently updated notes."
+msgstr ""
+"Jei <gui>Būsenos piktograma</gui> yra įjungta, paspauskite ant jos ir "
+"pasirinkite raštelį ir meniu. Šis meniu riboja rodomų raštelių skaičių ir "
+"yra užpildytas prisegtais ir neseniai keistais rašteliais."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/gnote-synchronization.page:32(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnote-sync-progress.png'; "
-#| "md5=562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnote-sync-progress.png' md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
+"md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
msgstr "gnote-tools.png"
#: C/gnote-synchronization.page:8(info/desc)
@@ -1194,16 +1708,42 @@ msgid "About synchronization"
msgstr "Apie sinchronizaciją"
#: C/gnote-synchronization.page:19(section/p)
-msgid "<app>Gnote</app> allows you to synchronize notes accross multiple machines, so that you could use it
on multiple devices and work with the same notes on all of them."
-msgstr "<app>Gnote</app> leidžia sinchronizuoti raštelius tarp kelių kompiuterių, kad galėtumėte ją naudoti
keliuose įrenginiuose ir dirbti juose visuose su tais pačiais rašteliais."
+msgid ""
+"<app>Gnote</app> allows you to synchronize notes accross multiple machines, "
+"so that you could use it on multiple devices and work with the same notes on "
+"all of them."
+msgstr ""
+"<app>Gnote</app> leidžia sinchronizuoti raštelius tarp kelių kompiuterių, "
+"kad galėtumėte ją naudoti keliuose įrenginiuose ir dirbti juose visuose su "
+"tais pačiais rašteliais."
#: C/gnote-synchronization.page:20(section/p)
-msgid "In order to use synchronization, you have to configure it first in <app>Gnote</app> configuration
dialog."
-msgstr "Norint naudoti sinchronizaciją, pirma turite ją sukonfigūruoti <app>Gnote</app> nustatymų dialoge."
+msgid ""
+"In order to use synchronization, you have to configure it first in "
+"<app>Gnote</app> configuration dialog."
+msgstr ""
+"Norint naudoti sinchronizaciją, pirma turite ją sukonfigūruoti <app>Gnote</"
+"app> nustatymų dialoge."
#: C/gnote-synchronization.page:21(section/p)
-msgid "Notes are synchronized to one location, common to all <app>Gnote</app> installations. This location
stores the history of your notes. When synchronizing, each <app>Gnote</app> instance uploads new and updated
notes to this location, downloads new and updated notes on other installations. The synchronization location
also contains information on deleted notes: when synchronizing, <app>Gnote</app> publishes all deleted notes
and deletes the ones, that are published as such. This way multiple <app>Gnote</app> installations can keep
the same set of notes."
-msgstr "Rašteliai yra sinchronizuojami į vieną vietą, bendrą visoms <app>Gnote</app> įdiegtims. Ši vieta
saugo raštelių istoriją. Sinchronizuojant kiekviena paleista <app>Gnote</app> nusiunčia naujus ir atnaujintus
raštelius į šią vieta, parsiunčia naujus bei kitose įdiegtyse atnaujintus raštelius. Sinchronizacijos vieta
taip pat turi informaciją apie ištrintus raštelius: sinchronizuojant <app>Gnote</app> paviešina visus
ištrintus raštelius bei ištrina tuos, kurie yra paviešinti kaip tokie. Šitaip kelios <app>Gnote</app>
įdiegtys gali turėti tuos pačius raštelius."
+msgid ""
+"Notes are synchronized to one location, common to all <app>Gnote</app> "
+"installations. This location stores the history of your notes. When "
+"synchronizing, each <app>Gnote</app> instance uploads new and updated notes "
+"to this location, downloads new and updated notes on other installations. "
+"The synchronization location also contains information on deleted notes: "
+"when synchronizing, <app>Gnote</app> publishes all deleted notes and deletes "
+"the ones, that are published as such. This way multiple <app>Gnote</app> "
+"installations can keep the same set of notes."
+msgstr ""
+"Rašteliai yra sinchronizuojami į vieną vietą, bendrą visoms <app>Gnote</app> "
+"įdiegtims. Ši vieta saugo raštelių istoriją. Sinchronizuojant kiekviena "
+"paleista <app>Gnote</app> nusiunčia naujus ir atnaujintus raštelius į šią "
+"vieta, parsiunčia naujus bei kitose įdiegtyse atnaujintus raštelius. "
+"Sinchronizacijos vieta taip pat turi informaciją apie ištrintus raštelius: "
+"sinchronizuojant <app>Gnote</app> paviešina visus ištrintus raštelius bei "
+"ištrina tuos, kurie yra paviešinti kaip tokie. Šitaip kelios <app>Gnote</"
+"app> įdiegtys gali turėti tuos pačius raštelius."
#: C/gnote-synchronization.page:24(section/title)
msgid "Configure synchronization"
@@ -1214,12 +1754,28 @@ msgid "Synchronize"
msgstr "Sinchronizuokite"
#: C/gnote-synchronization.page:28(section/p)
-msgid "To synchronize, select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Synchronize Notes</gui></guiseq> from main menu.
This item is only available, if synchronization is configured."
-msgstr "Norėdami sinchronizuoti pasirinkite <guiseq><gui>Įrankiai</gui><gui>Sinchronizuoti
raštelius<gui></guiseq> iš pagrindinio meniu. Šis punktas prieinamas tik jei sinchronizacija yra
sukonfigūruota."
+#| msgid ""
+#| "To synchronize, select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Synchronize Notes</"
+#| "gui></guiseq> from main menu. This item is only available, if "
+#| "synchronization is configured."
+msgid ""
+"To synchronize, select <gui>Synchronize Notes</gui> from application menu. "
+"This item is only available, if synchronization is configured."
+msgstr ""
+"Norėdami sinchronizuoti pasirinkite <gui>Sinchronizuoti raštelius<gui> iš "
+"programos meniu. Šis punktas prieinamas tik jei sinchronizacija yra "
+"sukonfigūruota."
#: C/gnote-synchronization.page:29(section/p)
-msgid "After selected the <gui>Synchronize Notes</gui> menu item, a progress dialog will be displayed, which
will let you know, when synchronization is complete. Also, all notes will be disabled for editing while
synchronization is in progress."
-msgstr "Pasirinkus meniu punktą <gui>Sinchronizuoti raštelius</gui> bus parodytas eigos dialogas, kuris jums
praneš, kada sinchronizacija bus baigta. Taip pat negalėsite redaguoti raštelių, kol vyksta sinchronizacija."
+msgid ""
+"After selected the <gui>Synchronize Notes</gui> menu item, a progress dialog "
+"will be displayed, which will let you know, when synchronization is "
+"complete. Also, all notes will be disabled for editing while synchronization "
+"is in progress."
+msgstr ""
+"Pasirinkus meniu punktą <gui>Sinchronizuoti raštelius</gui> bus parodytas "
+"eigos dialogas, kuris jums praneš, kada sinchronizacija bus baigta. Taip pat "
+"negalėsite redaguoti raštelių, kol vyksta sinchronizacija."
#: C/gnote-synchronization.page:31(figure/title)
msgid "Synchronization progress"
@@ -1230,11 +1786,14 @@ msgstr "Sinchronizacijos eiga"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/gnote-template-notes.page:36(media)
+#| msgctxt "_"
#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnote-template-note.png'; "
-#| "md5=fa0a6345708f1b55df2ba401ebf2a05d"
+#| "external ref='figures/gnote-template-note.png' "
+#| "md5='fa0a6345708f1b55df2ba401ebf2a05d'"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnote-template-note.png' md5='fa0a6345708f1b55df2ba401ebf2a05d'"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
+"md5='8e1767ef0d459c0fbdae83c0532e7097'"
msgstr "gnote-template-note.png"
#: C/gnote-template-notes.page:9(info/desc)
@@ -1250,20 +1809,42 @@ msgid "Template Note Usage"
msgstr "Šablono naudojimas"
#: C/gnote-template-notes.page:20(section/p)
-msgid "Template notes are used to define the content for newly created notes. Templates are just like
regular notes with some additional features."
-msgstr "Raštelių šablonai naudojami naujai sukuriamų raštelių turiniui apibrėžti. Šablonai yra paprasti
rašteliai su papildomomis galimybėmis."
+msgid ""
+"Template notes are used to define the content for newly created notes. "
+"Templates are just like regular notes with some additional features."
+msgstr ""
+"Raštelių šablonai naudojami naujai sukuriamų raštelių turiniui apibrėžti. "
+"Šablonai yra paprasti rašteliai su papildomomis galimybėmis."
#: C/gnote-template-notes.page:21(section/p)
-msgid "You can define a single template note for <app>Gnote</app> and one for each notebook you have. These
templates define the content of every new note you create:"
-msgstr "Galite apibrėžti vieną raštelio šabloną visai <app>Gnote</app> programai ir po vieną kiekvienai
užrašinei. Šie šablonai apibrėžia kiekvieną sukuriamą naują raštelį:"
+msgid ""
+"You can define a single template note for <app>Gnote</app> and one for each "
+"notebook you have. These templates define the content of every new note you "
+"create:"
+msgstr ""
+"Galite apibrėžti vieną raštelio šabloną visai <app>Gnote</app> programai ir "
+"po vieną kiekvienai užrašinei. Šie šablonai apibrėžia kiekvieną sukuriamą "
+"naują raštelį:"
#: C/gnote-template-notes.page:23(item/p)
-msgid "Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any of notebooks, will have have a content
of main application template. If template is not created, the default content is used."
-msgstr "Kiekviena naujas <app>Gnote</app> sukuriamas raštelis, kuris nėra užrašinėje, turės pagrindinio
programos šablono turinį. Jei šablonas nesukururtas, bus naudojamas numatytasis turinys."
+msgid ""
+"Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any of notebooks, "
+"will have have a content of main application template. If template is not "
+"created, the default content is used."
+msgstr ""
+"Kiekviena naujas <app>Gnote</app> sukuriamas raštelis, kuris nėra "
+"užrašinėje, turės pagrindinio programos šablono turinį. Jei šablonas "
+"nesukururtas, bus naudojamas numatytasis turinys."
#: C/gnote-template-notes.page:24(item/p)
-msgid "Every new note created in a notebook will have a content of template note, if it is present for that
notebook. If template note for a notebook is not defined, the default note content will be used."
-msgstr "Kiekvienas naujas užrašinėje sukurtas raštelis turės šablono raštelio turinį, jei užrašinei yra
sukurtas šablonas. Jei šablonas užrašinei neapibrėžtas, bus naudojamas numatytasis turinys."
+msgid ""
+"Every new note created in a notebook will have a content of template note, "
+"if it is present for that notebook. If template note for a notebook is not "
+"defined, the default note content will be used."
+msgstr ""
+"Kiekvienas naujas užrašinėje sukurtas raštelis turės šablono raštelio "
+"turinį, jei užrašinei yra sukurtas šablonas. Jei šablonas užrašinei "
+"neapibrėžtas, bus naudojamas numatytasis turinys."
#: C/gnote-template-notes.page:26(section/p)
msgid "To create or modify template note:"
@@ -1274,24 +1855,39 @@ msgid "Main template note"
msgstr "Pagrindinis raštelio šablonas"
#: C/gnote-template-notes.page:28(item/p)
-msgid "Open <app>Gnote</app> preferences and in <gui>General</gui> tab press the <gui>Open Template
Note</gui> button."
-msgstr "Atverkite <app>Gnote</app> nustatymus ir kortelėje <gui>Esmė</gui> paspauskite mygtuką <gui>Atverti
naujo raštelio šabloną</gui>."
+msgid ""
+"Open <app>Gnote</app> preferences and in <gui>General</gui> tab press the "
+"<gui>Open Template Note</gui> button."
+msgstr ""
+"Atverkite <app>Gnote</app> nustatymus ir kortelėje <gui>Esmė</gui> "
+"paspauskite mygtuką <gui>Atverti naujo raštelio šabloną</gui>."
#: C/gnote-template-notes.page:29(item/title)
msgid "Notebook template note"
msgstr "Užrašinės raštelio šablonas"
#: C/gnote-template-notes.page:29(item/p)
-msgid "Right click on notebook in <gui>Search All Notes</gui> window and select <gui>Open Template
Note</gui>."
-msgstr "Spauskite dešinį klavišą virš užrašinės lange <gui>Ieškoti visuose rašteliuose</gui> ir iš meniu
pasirinkite <gui>Atverti šablono raštelį</gui>."
+#| msgid ""
+#| "Right click on notebook in <gui>Search All Notes</gui> window and select "
+#| "<gui>Open Template Note</gui>."
+msgid ""
+"Right click on notebook in main window and select <gui>Open Template Note</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Spauskite dešinį klavišą virš užrašinės pagrindiniame lange ir iš meniu "
+"pasirinkite <gui>Atverti šablono raštelį</gui>."
#: C/gnote-template-notes.page:33(section/title)
msgid "Template Note Features"
msgstr "Raštelio šablono galimybės"
#: C/gnote-template-notes.page:34(section/p)
-msgid "Template note is like an ordinary note except that it is not shown in a note list and has a template
bar at the top."
-msgstr "Raštelio šablonas yra panašus į įprastinį raštelį, tik jis nerodomas raštelių sąraše ir turi šablono
juostą viršuje."
+msgid ""
+"Template note is like an ordinary note except that it is not shown in a note "
+"list and has a template bar at the top."
+msgstr ""
+"Raštelio šablonas yra panašus į įprastinį raštelį, tik jis nerodomas "
+"raštelių sąraše ir turi šablono juostą viršuje."
#: C/gnote-template-notes.page:35(figure/title)
msgid "Template note"
@@ -1310,100 +1906,129 @@ msgid "Convert to regular note"
msgstr "Paversti įprastiniu rašteliu"
#: C/gnote-template-notes.page:40(item/p)
-msgid "Press this button to turn the template into a regular note, visible in the list of notes. This action
is similar to deleting template note."
-msgstr "Paspauskite šį mygtuką, jei norite paversti šabloną įprastiniu raštenius. Šis veiksmas yra panašus į
šablono ištrynimą."
+msgid ""
+"Press this button to turn the template into a regular note, visible in the "
+"list of notes. This action is similar to deleting template note."
+msgstr ""
+"Paspauskite šį mygtuką, jei norite paversti šabloną įprastiniu raštenius. "
+"Šis veiksmas yra panašus į šablono ištrynimą."
#: C/gnote-template-notes.page:41(item/title)
msgid "Save Size"
msgstr "Įrašyti dydį"
#: C/gnote-template-notes.page:41(item/p)
-msgid "If you check this box, the size of newly created note will be identical to that of template note.
When this checkbox is not checked, the window of new note is of default size."
-msgstr "Jei pažymėsite šį langelį, naujai sukurto raštelio dydis bus toks pat kaip šablono. Kai šis langelis
nepažymėtas, naujo raštelio langas bus numatyto dydžio."
+msgid ""
+"If you check this box, the size of newly created note will be identical to "
+"that of template note. When this checkbox is not checked, the window of new "
+"note is of default size."
+msgstr ""
+"Jei pažymėsite šį langelį, naujai sukurto raštelio dydis bus toks pat kaip "
+"šablono. Kai šis langelis nepažymėtas, naujo raštelio langas bus numatyto "
+"dydžio."
#: C/gnote-template-notes.page:42(item/title)
msgid "Save Selection"
msgstr "Įrašyti pažymėjimą"
#: C/gnote-template-notes.page:42(item/p)
-msgid "If this box is checked, new notes will not only have the content of template note, but also the
initial selection. Use this option if you want certain part of content in the new note to be initialy
selected."
-msgstr "Jei šis langelis pažymėjimas, nauji rašteliai ne tik turės šablono turinį, bet ir pradinį žymėjimą.
Naudokite šį nustatymą, jei norite, kad tam tikra naujo raštelio turinio dalis būtų pažymėta jį sukūrus."
+msgid ""
+"If this box is checked, new notes will not only have the content of template "
+"note, but also the initial selection. Use this option if you want certain "
+"part of content in the new note to be initialy selected."
+msgstr ""
+"Jei šis langelis pažymėjimas, nauji rašteliai ne tik turės šablono turinį, "
+"bet ir pradinį žymėjimą. Naudokite šį nustatymą, jei norite, kad tam tikra "
+"naujo raštelio turinio dalis būtų pažymėta jį sukūrus."
#: C/gnote-template-notes.page:43(item/title)
msgid "Save Title"
msgstr "Įrašyti pavadinimą"
#: C/gnote-template-notes.page:43(item/p)
-msgid "This checkbox allows to base the title of new note on a title of template note. With this box
checked, new note will have a title of template note with a unique number appended. Otherwise the default
title will be used."
-msgstr "Šis langelis leidžia naujo raštelio pavadinimą padaryti panašų į šablono. Kai šis langelis
pažymėtas, nauji rašteliai turės šablono pavadinimą su unikaliu numeriu pabaigoje. Jei langelis nepažymėtas,
bus naudojamas numatytasis pavadinimas."
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=53e4124c69200c605839959d1abf4bba"
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/new-notebook.png' md5='53e4124c69200c605839959d1abf4bba'"
-msgstr "new-notebook.png"
+msgid ""
+"This checkbox allows to base the title of new note on a title of template "
+"note. With this box checked, new note will have a title of template note "
+"with a unique number appended. Otherwise the default title will be used."
+msgstr ""
+"Šis langelis leidžia naujo raštelio pavadinimą padaryti panašų į šablono. "
+"Kai šis langelis pažymėtas, nauji rašteliai turės šablono pavadinimą su "
+"unikaliu numeriu pabaigoje. Jei langelis nepažymėtas, bus naudojamas "
+"numatytasis pavadinimas."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
-#| "md5=c4914ec14d1c2a29314d4c36347270bc"
+#| "external ref='figures/add-notebook-search.png' "
+#| "md5='c4914ec14d1c2a29314d4c36347270bc'"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/add-notebook-search.png' md5='c4914ec14d1c2a29314d4c36347270bc'"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
+"md5='5eec46366890720e1899f9db01a461db'"
msgstr "add-notebook-search.png"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58(media)
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/notebook-icon.png' md5='134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa'"
-msgstr "@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
+msgid ""
+"external ref='figures/notebook-icon.png' "
+"md5='134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa'"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61(media)
+#| msgctxt "_"
#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; "
-#| "md5=97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97"
+#| "external ref='figures/add-to-notebook.png' "
+#| "md5='97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97'"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/add-to-notebook.png' md5='97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97'"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
+"md5='c038222a89496411b3260de117b540d3'"
msgstr "add-to-notebook.png"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:79(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=a27d800d069d880cba494982b9a0e49a"
+#| "external ref='figures/note-template.png' "
+#| "md5='a27d800d069d880cba494982b9a0e49a'"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/note-template.png' md5='a27d800d069d880cba494982b9a0e49a'"
+msgid ""
+"external ref='figures/note-template.png' "
+"md5='5cec5ca5dd34b252cd6e45b90c01e572'"
msgstr "note-template.png"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94(media)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; "
-#| "md5=1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee"
+#| "external ref='figures/delete-notebook.png' "
+#| "md5='1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee'"
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/delete-notebook.png' md5='1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee'"
+msgid ""
+"external ref='figures/delete-notebook.png' "
+"md5='caff034a1883e01a81cc0b7369ec9f27'"
msgstr "delete-notebook.png"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9(info/desc)
@@ -1415,8 +2040,16 @@ msgid "Working With Notebooks"
msgstr "Darbas su užrašinėmis"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22(page/p)
-msgid "Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a notebook in the
<gui>Search All Notes</gui> window or directly inside of a Note."
-msgstr "Užrašinės leidžia kartu sugrupuoti susijusius raštelius. Naują užrašinę galite pridėti lange
<gui>Ieškoti visuose rašteliuose</gui> arba tiesiogiai raštelyje."
+#| msgid ""
+#| "Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note "
+#| "to a notebook in the <gui>Search All Notes</gui> window or directly "
+#| "inside of a Note."
+msgid ""
+"Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
+"notebook in the main window or directly inside of a Note."
+msgstr ""
+"Užrašinės leidžia kartu sugrupuoti susijusius raštelius. Naują užrašinę "
+"galite pridėti pagrindiniame lange arba tiesiogiai raštelyje."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:24(section/title)
msgid "Creating Notebooks"
@@ -1427,133 +2060,243 @@ msgid "You can create new notebooks using one of the following methods"
msgstr "Naujus raštelius galite sukurti šiais būdais"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:28(item/p)
-msgid "In <gui>Search All Notes</gui> window select <guiseq><gui>File</gui><gui>Notebooks</gui><gui>New
Notebook</gui></guiseq> from main menu."
-msgstr "Lango <gui>Ieškoti visuose rašteliuose</gui> pagrindiniame meniu pasirinkite
<guiseq><gui>Failas</gui><gui>Užrašinės</gui><gui>Nauja užrašinė</gui></guiseq>."
+#| msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
+msgid "Click on application menu and select <gui>New Notebook</gui>."
+msgstr "Spauskite programos meniu ir pasirinkite <gui>Ištrinti užrašinę</gui>."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:31(item/p)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45(item/p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:40(item/p)
msgid "Enter a name for the new notebook."
msgstr "Įveskite naujos užrašinės pavadinimą."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:35(figure/title)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51(media/p)
-msgid "New Notebook"
-msgstr "Nauja užrašinė"
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(media/p)
-msgid "New Notebook."
-msgstr "Nauja užrašinė."
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39(section/p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:34(section/p)
msgid "To create a new notebook context menu"
msgstr "Norėdami sukurti naują užrašinę iš kontekstinio meniu"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42(item/p)
-msgid "In <gui>Search All Notes</gui>, right click in the left hand box and choose <gui>New Notebook</gui>."
-msgstr "Lango <gui>Ieškoti visuose rašteliuose</gui> kairiajame polangyje spauskite dešinį klavišą ir
pasirinkite <gui>Nauja užrašinė</gui>."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:37(item/p)
+#| msgid ""
+#| "In <gui>Search All Notes</gui>, right click in the left hand box and "
+#| "choose <gui>New Notebook</gui>."
+msgid ""
+"In search mode, right click in the left hand box and choose <gui>New "
+"Notebook</gui>."
+msgstr ""
+"Paieškos veiksenoje kairiajame polangyje spauskite dešinį klavišą ir "
+"pasirinkite <gui>Nauja užrašinė</gui>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49(figure/title)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:44(figure/title)
msgid "New Notebook from context menu"
msgstr "Nauja užrašinė iš kontekstinio meniu"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56(section/title)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65(figure/title)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:46(media/p)
+msgid "New Notebook"
+msgstr "Nauja užrašinė"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51(section/title)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60(figure/title)
msgid "Adding Notes to a Notebook"
msgstr "Raštelių pridėjimas į užrašinę"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57(section/p)
-msgid "To add notes to a notebook, you can add a note from the <gui>Search All Notes</gui> dialog or
directly within a note."
-msgstr "Jei norite pridėti raštelius į užrašinę, tai galite padaryti dialoge <gui>Ieškoti visuose
rašteliuose</gui> arba tiesiogiai raštelyje."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:52(section/p)
+#| msgid ""
+#| "To add notes to a notebook, you can add a note from the <gui>Search All "
+#| "Notes</gui> dialog or directly within a note."
+msgid ""
+"To add notes to a notebook, you can add a note from the main window or "
+"directly within a note."
+msgstr ""
+"Jei norite pridėti raštelius į užrašinę, tai galite padaryti pagrindiniame "
+"lange arba tiesiogiai raštelyje."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58(section/p)
-msgid "To move an existing note from the <gui>Search All Notes</gui> dialog use one of the following:"
-msgstr "Norėdami perkelti esamą raštelį į užrašinę dialoge <gui>Ieškoti visuose rašteliuose</gui>, atlikite
šiuos veiksmus:"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:53(section/p)
+#| msgid ""
+#| "To move an existing note from the <gui>Search All Notes</gui> dialog use "
+#| "one of the following:"
+msgid "To move an existing note from the main window use one of the following:"
+msgstr ""
+"Norėdami perkelti esamą raštelį pagrindiniame lange, atlikite šiuos veiksmus:"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60(item/p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:55(item/p)
msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using mouse."
msgstr "Pele tempkite ratelį(-ius) į užrašinę kairėje."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61(item/p)
-msgid "Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from context menu. A new note will be
created and added to notebook."
-msgstr "Spauskite dešinį klavišą ant užrašinės ir kontekstiniame meniu pasirinkite <gui>Naujas
raštelis</gui>. Bus sukurtas naujas raštelis ir pridėtas į užrašinę."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56(item/p)
+msgid ""
+"Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from context menu. "
+"A new note will be created and added to notebook."
+msgstr ""
+"Spauskite dešinį klavišą ant užrašinės ir kontekstiniame meniu pasirinkite "
+"<gui>Naujas raštelis</gui>. Bus sukurtas naujas raštelis ir pridėtas į "
+"užrašinę."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(section/p)
-msgid "As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook using the
<gui>Notebook</gui> button. The Notebook button is represented by the <media type=\"image\"
src=\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon."
-msgstr "Rašydami raštelį galite pridėti jį į esamą užrašinę naudodami mygtuką <gui>Užrašinė</gui>. Ši
mygtuką žymi piktograma <media type=\"image\" src=\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png\"
style=\"right\"/>."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58(section/p)
+msgid ""
+"As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
+"using the <gui>Notebook</gui> button. The Notebook button is represented by "
+"the <media type=\"image\" src=\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png"
+"\" style=\"right\"/> icon."
+msgstr ""
+"Rašydami raštelį galite pridėti jį į esamą užrašinę naudodami mygtuką "
+"<gui>Užrašinė</gui>. Ši mygtuką žymi piktograma <media type=\"image\" src="
+"\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(media/p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61(media/p)
msgid "Add to Notebook."
msgstr "Pridėti į užrašinę."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68(section/p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(section/p)
msgid "To remove note from notebook, use one of the following:"
msgstr "Norėdami pašalinti raštelį iš užrašinės, atlikite šiuos veiksmus:"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70(item/p)
-msgid "Move note to <gui>Unfiled notes</gui> notebook in <gui>Search All Notes</gui> window."
-msgstr "Perkelkite raštelį į užrašinę <gui>Neįkelti rašteliai</gui> lange <gui>Ieškoti visuose
rašteliuose</gui>."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Move note to <gui>Unfiled notes</gui> notebook in <gui>Search All Notes</"
+#| "gui> window."
+msgid "Move note to <gui>Unfiled notes</gui> notebook in main window."
+msgstr ""
+"Perkelkite raštelį į užrašinę <gui>Neįkelti rašteliai</gui> pagrindiniame "
+"lange."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71(item/p)
-msgid "Select the <gui>No Notebook</gui> option from menu, presented when you press the <gui>Notebook</gui>
button in opened note."
-msgstr "Pasirinkite meniu punktą <gui>Jokios užrašinės</gui>, kuri matoma atvertame raštelyje paspaudus
mygtuką <gui>Užrašinė</gui>."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(item/p)
+msgid ""
+"Select the <gui>No Notebook</gui> option from menu, presented when you press "
+"the <gui>Notebook</gui> button in opened note."
+msgstr ""
+"Pasirinkite meniu punktą <gui>Jokios užrašinės</gui>, kuri matoma atvertame "
+"raštelyje paspaudus mygtuką <gui>Užrašinė</gui>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75(section/title)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70(section/title)
msgid "Creating Notebook Templates"
msgstr "Raštelių šablonų kūrimas"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76(section/p)
-msgid "After you create a notebook, you can create a template for each new note that you create in that
notebook."
-msgstr "Sukūrę užrašinę galite sukurti šabloną kiekvienam rašteliui, kurį sukursite toje užrašinėje."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71(section/p)
+msgid ""
+"After you create a notebook, you can create a template for each new note "
+"that you create in that notebook."
+msgstr ""
+"Sukūrę užrašinę galite sukurti šabloną kiekvienam rašteliui, kurį sukursite "
+"toje užrašinėje."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78(item/p)
-msgid "In <gui>Search All Notes</gui> right click on a Notebook that you have created and choose <gui>Open
Template Note</gui>."
-msgstr "Lange <gui>Ieškoti visuose rašteliuose</gui> spauskite dešinį klavišą ant sukurtos užrašinės ir
pasirinkite <gui>Atverti šablono raštelį</gui>."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:73(item/p)
+#| msgid ""
+#| "In <gui>Search All Notes</gui> right click on a Notebook that you have "
+#| "created and choose <gui>Open Template Note</gui>."
+msgid ""
+"In main window right click on a Notebook that you have created and choose "
+"<gui>Open Template Note</gui>."
+msgstr ""
+"Pagrindiniame lange spauskite dešinį klavišą ant užrašinės ir pasirinkite "
+"<gui>Atverti šablono raštelį</gui>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80(item/p)
-msgid "This will open a new note that will be used as the template. Any text typed in this note will appear
in all notes created in this Notebook."
-msgstr "Bus atvertas raštelis, kuri bus naudojamas kaip šablonas. Bet koks šame raštelyje įrašytas tekstas
bus įvestas visuose šioje užrašinėje sukuriamuose rašteliuose."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75(item/p)
+msgid ""
+"This will open a new note that will be used as the template. Any text typed "
+"in this note will appear in all notes created in this Notebook."
+msgstr ""
+"Bus atvertas raštelis, kuri bus naudojamas kaip šablonas. Bet koks šame "
+"raštelyje įrašytas tekstas bus įvestas visuose šioje užrašinėje sukuriamuose "
+"rašteliuose."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83(figure/title)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78(figure/title)
msgid "Creating Notebook Template"
msgstr "Užrašinės šablono sukūrimas"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(media/p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:79(media/p)
msgid "Note Template."
msgstr "Raštelio šablonas."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86(section/p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:81(section/p)
msgid "For more, see <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
msgstr "Daugiau rasite <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89(section/title)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(section/title)
msgid "Deleting a Notebook"
msgstr "Užrašinės ištrynimas"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90(section/p)
-msgid "Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently inside the notebook. After
deleting a notebook, the notes will not be associated with any notebook and can be seen by highlighting
<gui>Unfiled Notes</gui> in the <gui>Search All Notes</gui> window."
-msgstr "Užrašinės ištrynimas neištrins jokių joje esančių raštelių. Ištrynus užrašinę rašteliai nebus
susieti su jokia užrašine ir bus matomi lange <gui>Ieškoti visuose rašteliuose</gui> pasirinkus <gui>Neįkelti
rašteliai</gui>."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:85(section/p)
+#| msgid ""
+#| "Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
+#| "inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be "
+#| "associated with any notebook and can be seen by highlighting <gui>Unfiled "
+#| "Notes</gui> in the <gui>Search All Notes</gui> window."
+msgid ""
+"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
+"inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be "
+"associated with any notebook and can be seen by highlighting <gui>Unfiled "
+"Notes</gui> in the main window."
+msgstr ""
+"Užrašinės ištrynimas neištrins jokių joje esančių raštelių. Ištrynus "
+"užrašinę rašteliai nebus susieti su jokia užrašine ir bus matomi "
+"pagrindiniame lange pasirinkus <gui>Neįkelti rašteliai</gui>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91(section/p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86(section/p)
msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
msgstr "Užrašinę galite ištrinti dviem būdais:"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:92(section/p)
-msgid "To delete a notebook, go to <gui>Search All Notes</gui> window and do one of the following:"
-msgstr "Norėdami ištrinti užrašinę, eikite į langą <gui>Ieškoti visuose rašteliuose</gui> ir atlikite šiuos
veiksmus:"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:87(section/p)
+#| msgid ""
+#| "To delete a notebook, go to <gui>Search All Notes</gui> window and do one "
+#| "of the following:"
+msgid ""
+"To delete a notebook, go to search mode in main window and do one of the "
+"following:"
+msgstr ""
+"Norėdami ištrinti užrašinę, eikite į paieškos veikseną pagrindiniame lange "
+"ir atlikite šiuos veiksmus:"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94(item/p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89(item/p)
msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
-msgstr "Spauskite dešinį klavišą ant užrašinės ir pasirinkite <gui>Ištrinti užrašinę</gui>."
+msgstr ""
+"Spauskite dešinį klavišą ant užrašinės ir pasirinkite <gui>Ištrinti "
+"užrašinę</gui>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:95(item/p)
-msgid "From the menu, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Notebook</gui></guiseq>"
-msgstr "Iš meniu pasirinkite <guiseq><gui>Taisyti</gui><gui>Ištrinti užrašinę</gui></guiseq>"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90(item/p)
+msgid ""
+"Remove all notes from notebook. They will be automatically removed on Gnote "
+"restart."
+msgstr ""
+"Pašalinkite visus raštelius iš užrašinės. Pati užrašinė bus automatiškai "
+"pašalinti iš naujo paleidus Gnote."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98(figure/title)
-msgid "Deleting notes from Search All Notes"
-msgstr "Raštelių ištrynimas lange „Ieškoti visuose rašteliuose“"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:93(figure/title)
+#| msgid "Deleting notes from Search All Notes"
+msgid "Deleting notes from main window"
+msgstr "Raštelių ištrynimas pagrindiniame lange"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:100(media/p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:95(media/p)
msgid "Delete Notebook."
msgstr "Užrašinės ištrynimas"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:100(section/title)
+#| msgid "New Notebook"
+msgid "Special Notebooks"
+msgstr "Specialiosios užrašinės"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:101(section/p)
+msgid "Gnote has several special notebooks:"
+msgstr "Gnote turi kelias specialias užrašines:"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:103(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Active Notes</gui> - contains notes, that were opened in current Gnote "
+"session."
+msgstr ""
+"<gui>Aktyvūs rašteliai</gui> - turi šiame Gnote seanse atvertus raštelius."
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:104(item/p)
+msgid "<gui>All Notes</gui> - contains all notes, except templates."
+msgstr "<gui>Visi rašteliai</gui> - turi visus raštelius, išskyrus šablonus."
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:105(item/p)
+msgid "<gui>Pinned Notes</gui> - used to mask notes as important."
+msgstr ""
+"<gui>Prisegti rašteliai</gui> - naudojamas rašteliams pažymėti svarbiais."
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:106(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Unfilled Notes</gui> - contains all notes that are not placed in a user "
+"created notebook."
+msgstr ""
+"<gui>Neįkelti rašteliai</gui> - turi raštelius, kurie nėra patalpinti "
+"jokioje naudotojo užrašinėje."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]