[baobab] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Greek translation
- Date: Sun, 10 Mar 2013 03:45:09 +0000 (UTC)
commit d5e0a50553e53dd06c8468cfa434c681f1badeee
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Sun Mar 10 05:44:59 2013 +0200
Updated Greek translation
help/el/el.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 525a073..395334e 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,22 +1,27 @@
# Greek translation of baobab
# This file is distributed under the same license as the totem package.
# Copyright (C) Free Software Foundation Inc, 2009
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-23 01:16+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-06 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 05:43+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>, 2012"
+msgstr ""
+"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2013\n"
+"Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>, 2012"
#: C/index.page:8(credit/name) C/introduction.page:11(credit/name)
#: C/pref-view-chart.page:10(credit/name)
@@ -259,21 +264,28 @@ msgstr ""
"gui></guiseq> για να επαναλάβετε τη τελευταία σάρωση."
#: C/scan-file-system.page:48(page/p) C/scan-folder.page:53(page/p)
+#| msgid ""
+#| "The results may be useful in deciding which folders can be <link href="
+#| "\"ghelp:file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-"
+#| "delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy"
+#| "\">moved</link> to free up space. You can also use the results to "
+#| "estimate how much space would be needed for a <link href=\"help:gnome-"
+#| "help/backup-how\">backup</link> of specific folders."
msgid ""
-"The results may be useful in deciding which folders can be <link href="
-"\"ghelp:file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-"
-"delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</"
-"link> to free up space. You can also use the results to estimate how much "
-"space would be needed for a <link href=\"help:gnome-help/backup-how"
-"\">backup</link> of specific folders."
-msgstr ""
-"Τα αποτελέσματα μπορεί να είναι χρήσιμα για να αποφασίσετε ποιοι φακέλοι "
-"μπορούν να <link href=\"ghelp:file-roller\">αρχειοθετηθούν</link>, <link "
-"href=\"help:gnome-help/files-delete\">διαγραφούν</link> ή να <link href="
-"\"help:gnome-help/files-copy\">μετακινηθούν</link> για να ελευθερώσετε χώρο. "
+"The results may be useful in deciding which folders can be <link href=\"help:"
+"file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete"
+"\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</link> "
+"to free up space. You can also use the results to estimate how much space "
+"would be needed for a <link href=\"help:gnome-help/backup-how\">backup</"
+"link> of specific folders."
+msgstr ""
+"Τα αποτελέσματα μπορεί να είναι χρήσιμα για να αποφασίσετε ποιοι φάκελοι "
+"μπορούν να <link href=\"help:file-roller\">αρχειοθετηθούν</link>, <link "
+"href=\"help:gnome-help/files-delete\">διαγραφούν</link> ή να <link href=\"help"
+":gnome-help/files-copy\">μετακινηθούν</link> για να ελευθερώσετε χώρο. "
"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα αποτελέσματα για να εκτιμήσετε πόσο "
-"ελεύθερος χώρος θα χρειαστεί για ένα <link href=\"help:gnome-help/backup-how"
-"\">αντίγραφο ασφαλείας</link> συγκεκριμένων φακέλων."
+"ελεύθερος χώρος θα χρειαστεί για ένα <link href=\"help:gnome-help/backup-"
+"how\">αντίγραφο ασφαλείας</link> συγκεκριμένων φακέλων."
#: C/scan-file-system.page:55(page/p) C/scan-folder.page:60(page/p)
#: C/scan-home.page:57(page/p) C/scan-remote.page:97(note/p)
@@ -359,21 +371,28 @@ msgstr ""
"φακέλου</gui></guiseq>"
#: C/scan-home.page:49(page/p)
+#| msgid ""
+#| "The results may be useful in deciding which folders can be <link href="
+#| "\"ghelp:file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-"
+#| "delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy"
+#| "\">moved</link> to free up space. You can also use the results to "
+#| "estimate how much space would be needed for a <link href=\"help:gnome-"
+#| "help/backup-how\">backup</link> of your <file>Home</file> folder."
msgid ""
-"The results may be useful in deciding which folders can be <link href="
-"\"ghelp:file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-"
-"delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</"
-"link> to free up space. You can also use the results to estimate how much "
-"space would be needed for a <link href=\"help:gnome-help/backup-how"
-"\">backup</link> of your <file>Home</file> folder."
-msgstr ""
-"Τα αποτελέσματα μπορεί να είναι χρήσιμα για να αποφασίσετε ποιοι φακέλοι "
-"μπορούν να <link href=\"ghelp:file-roller\">αρχειοθετηθούν</link>, <link "
-"href=\"help:gnome-help/files-delete\">διαγραφούν</link> ή να <link href="
-"\"help:gnome-help/files-copy\">μετακινηθούν</link> για να ελευθερώσετε χώρο. "
+"The results may be useful in deciding which folders can be <link href=\"help:"
+"file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete"
+"\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</link> "
+"to free up space. You can also use the results to estimate how much space "
+"would be needed for a <link href=\"help:gnome-help/backup-how\">backup</"
+"link> of your <file>Home</file> folder."
+msgstr ""
+"Τα αποτελέσματα μπορεί να είναι χρήσιμα για να αποφασίσετε ποιοι φάκελοι "
+"μπορούν να <link href=\"help:file-roller\">αρχειοθετηθούν</link>, <link "
+"href=\"help:gnome-help/files-delete\">διαγραφούν</link> ή να <link href=\"help"
+":gnome-help/files-copy\">μετακινηθούν</link> για να ελευθερώσετε χώρο. "
"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα αποτελέσματα για να εκτιμήσετε πόσο "
-"ελεύθερος χώρος θα χρειαστεί για ένα <link href=\"help:gnome-help/backup-how"
-"\">αντίγραφο ασφαλείας</link> του <file>προσωπικού</file> σας φακέλου."
+"ελεύθερος χώρος θα χρειαστεί για ένα <link href=\"help:gnome-help/backup-"
+"how\">αντίγραφο ασφαλείας</link> του <file>Προσωπικού</file> σας φακέλου."
#: C/scan-home.page:62(note/p)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]