[orca] Updated Lithuanian translation



commit b20f9eea92bacc5a154f52f5426aa0ec89369ae5
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Mar 9 17:04:31 2013 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 9797 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 4719 insertions(+), 5078 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b69ea27..05b3fb9 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-02 18:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 01:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 17:03+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
-#: ../src/orca/keybindings.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1957
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/keybindings.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1960
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
@@ -60,317 +60,10 @@ msgstr "%s programos Orca nustatymai"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2073
 msgid "Unbound"
 msgstr "Neribotas"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:280
-msgid "No application has focus."
-msgstr "Nepasirinkta nei viena programa."
-
-#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
-#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
-#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
-#. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:79
-msgid "bookmark entered"
-msgstr "žymelė įvesta"
-
-#. Translators: this announces that the current object is the same
-#. object pointed to by the bookmark.
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:103
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
-msgid "bookmark is current object"
-msgstr "žymelė yra esamas objektas"
-
-#: ../src/orca/bookmarks.py:111
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
-msgid "bookmark and current object have same parent"
-msgstr "žymelė ir esamas objektas priklauso tam pačiam elementui"
-
-#. Translators: this announces that the bookmark and the current
-#. object share a common ancestor
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:129
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
-#, python-format
-msgid "shared ancestor %s"
-msgstr "kilę iš %s"
-
-#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
-#. and the current object can not be determined.
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:136
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
-msgid "comparison unknown"
-msgstr "palyginimas negalimas"
-
-#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
-#. disk
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:145
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
-msgid "bookmarks saved"
-msgstr "žymelė išsaugota"
-
-#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
-#. disk
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:150
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
-msgid "bookmarks could not be saved"
-msgstr "žymelės išsaugoti nepavyko"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:119
-msgid "Line Left"
-msgstr "Eilutė kairėn"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:125
-msgid "Line Right"
-msgstr "Eilutė dešinėn"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, the display scrolls up.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:131
-msgid "Line Up"
-msgstr "Eilutė aukštyn"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, the display scrolls down.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:137
-msgid "Line Down"
-msgstr "Eilutė žemyn"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:143
-msgid "Freeze"
-msgstr "Sustabdyti"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
-#. window.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:150
-msgid "Top Left"
-msgstr "Viršuje kairėje"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
-#. the window.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:157
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Apačioje dešinėje"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
-#. the cursor.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:164
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Žymeklio pozicija"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, the display toggles between contracted and
-#. contracted braille.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:171
-msgid "Six Dots"
-msgstr "Šeši taškai"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. This command represents a whole set of buttons known as cursor
-#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
-#. interested in a particular character on the display.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:179
-msgid "Cursor Routing"
-msgstr "Žymeklio perstūmimas"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. This command represents the start of a selection operation.  It is
-#. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to:  in
-#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
-#. text is erroneously called a "cut" operation.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:188
-msgid "Cut Begin"
-msgstr "Pradėti kirpimą"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. This command represents marking the endpoint of a selection.  It is
-#. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to:  in
-#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
-#. text is erroneously called a "cut" operation.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:197
-msgid "Cut Line"
-msgstr "Baigti žymėjimą"
-
-#. Translators: These are the braille translation table names for different
-#. languages. You could read about braille tables at:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:263
-msgid "Czech Grade 1"
-msgstr "Čekų lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:264
-msgid "Spanish Grade 1"
-msgstr "Ispanų lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:265
-msgid "Canada French Grade 2"
-msgstr "Kanados prancūzų lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:266
-msgid "France French Grade 2"
-msgstr "Kanados prancūzų lygis 2"
-
-#: ../src/orca/braille.py:267
-msgid "Latvian Grade 1"
-msgstr "Latvių lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:268
-msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
-msgstr "Olandijos olandų lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:269
-msgid "Norwegian Grade 0"
-msgstr "Norvegų lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:270
-msgid "Norwegian Grade 1"
-msgstr "Norvegų lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:271
-msgid "Norwegian Grade 2"
-msgstr "Norvegų lygis 2"
-
-#: ../src/orca/braille.py:272
-msgid "Norwegian Grade 3"
-msgstr "Norvegų lygis 3"
-
-#: ../src/orca/braille.py:273
-msgid "Polish Grade 1"
-msgstr "Lenkų lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:274
-msgid "Portuguese Grade 1"
-msgstr "Portugalų lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:275
-msgid "Swedish Grade 1"
-msgstr "Švedų lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:276
-msgid "Arabic Grade 1"
-msgstr "Arabų lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:277
-msgid "Welsh Grade 1"
-msgstr "Velsiečių lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:278
-msgid "Welsh Grade 2"
-msgstr "Velsiečių lygis 2"
-
-#: ../src/orca/braille.py:279
-msgid "German Grade 0"
-msgstr "Vokiečių lygis 0"
-
-#: ../src/orca/braille.py:280
-msgid "German Grade 1"
-msgstr "Vokiečių lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:281
-msgid "German Grade 2"
-msgstr "Vokiečių lygis 2"
-
-#: ../src/orca/braille.py:282
-msgid "U.K. English Grade 2"
-msgstr "JK anglų lygis 2"
-
-#: ../src/orca/braille.py:283
-msgid "U.K. English Grade 1"
-msgstr "JK anglų lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:284
-msgid "U.S. English Grade 1"
-msgstr "JAV anglų lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:285
-msgid "U.S. English Grade 2"
-msgstr "JAV anglų lygis 2"
-
-#: ../src/orca/braille.py:286
-msgid "Canada French Grade 1"
-msgstr "Kanados prancūzų lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:287
-msgid "France French Grade 1"
-msgstr "Prancūzijos prancūzų lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:288
-msgid "Greek Grade 1"
-msgstr "Graikų lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:289
-msgid "Hindi Grade 1"
-msgstr "Hindi lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:290
-msgid "Hungarian 8 dot computer"
-msgstr "Vengriškas 8 taškų kompiuteris"
-
-#: ../src/orca/braille.py:291
-msgid "Hungarian Grade 1"
-msgstr "Vengrų lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:292
-msgid "Italian Grade 1"
-msgstr "Italų lygis 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:293
-msgid "Belgium Dutch Grade 1"
-msgstr "Belgijos olandų lygis 1"
-
-#. Translators: this tells the user how many unfocused
-#. alert and dialog windows plus the total number of
-#. windows that this application has.
-#.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:218
-#, python-format
-msgid "(%d dialog)"
-msgid_plural "(%d dialogs)"
-msgstr[0] "(%d dialogas)"
-msgstr[1] "(%d dialogai)"
-msgstr[2] "(%d dialogų)"
-
 #. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
 #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:36
@@ -766,113 +459,195 @@ msgstr "redj"
 msgid "emb"
 msgstr "įtrp"
 
-#: ../src/orca/chat.py:345
-msgid ""
-"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
-msgstr ""
-"Nustatyti, ar pokalbių kambario pranešimų pradžioje paminimas pokalbio "
-"kambario pavadinimas."
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:36
+msgid "Czech Grade 1"
+msgstr "Čekų lygis 1"
 
-#: ../src/orca/chat.py:357
-msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
-msgstr "Nustato, ar mes pranešame, kai mūsų draugai rašo."
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:40
+msgid "Spanish Grade 1"
+msgstr "Ispanų lygis 1"
 
-#: ../src/orca/chat.py:369
-msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
-msgstr ""
-"Nustatyti, ar  teikiamos pokalbių kambario specifinės pranešimų istorijos."
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:44
+msgid "Canada French Grade 2"
+msgstr "Kanados prancūzų lygis 1"
 
-#: ../src/orca/chat.py:379
-msgid "Speak and braille a previous chat room message."
-msgstr "Skaityti ir rodyti Brailiu ankstesnį pokalbių kambario pranešimą."
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:48
+msgid "France French Grade 2"
+msgstr "Kanados prancūzų lygis 2"
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
-#. the name of the chat room prior to presenting an incoming message.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:435
-msgid "_Speak Chat Room name"
-msgstr "_Skaityti pokalbių kambario pavadinimą"
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:52
+msgid "Latvian Grade 1"
+msgstr "Latvių lygis 1"
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
-#. you when one of your buddies is typing a message.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:444
-msgid "Announce when your _buddies are typing"
-msgstr "Pranešti, kai jūsų _draugai rašo"
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:56
+msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
+msgstr "Olandijos olandų lygis 1"
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
-#. the user with chat room specific message histories rather than just
-#. a single history which contains the latest messages from all the
-#. chat rooms that they are currently in.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:455
-msgid "Provide chat room specific _message histories"
-msgstr "Pateikti pokalbių kambarių specifines _pranešimų istorijas"
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:60
+msgid "Norwegian Grade 0"
+msgstr "Norvegų lygis 1"
 
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:468
-msgid "Speak messages from"
-msgstr "Sakyti pranešimus iš"
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:64
+msgid "Norwegian Grade 1"
+msgstr "Norvegų lygis 1"
 
-#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
-#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
-#. This is the default behaviour.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:484
-msgid "All cha_nnels"
-msgstr "Visi _kanalai"
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:68
+msgid "Norwegian Grade 2"
+msgstr "Norvegų lygis 2"
 
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
-#. application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:494
-msgid "A channel only if its _window is active"
-msgstr "Kanalas tik jei jo _langas aktyvus"
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:72
+msgid "Norwegian Grade 3"
+msgstr "Norvegų lygis 3"
 
-#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
-#. only when the chat application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:504
-#, python-format
-msgid "All channels when an_y %s window is active"
-msgstr "Visi kanalai, kai _bet kuris %s langas yra aktyvus"
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:76
+msgid "Polish Grade 1"
+msgstr "Lenkų lygis 1"
 
-#: ../src/orca/chat.py:572
-msgid "speak chat room name."
-msgstr "skaityti pokalbių kambario pavadinimą."
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:80
+msgid "Portuguese Grade 1"
+msgstr "Portugalų lygis 1"
 
-#: ../src/orca/chat.py:576
-msgid "Do not speak chat room name."
-msgstr "Neskaityti pokalbių kambario pavadinimo."
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:84
+msgid "Swedish Grade 1"
+msgstr "Švedų lygis 1"
 
-#: ../src/orca/chat.py:589
-msgid "announce when your buddies are typing."
-msgstr "pranešti, kai jūsų draugai rašo."
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:88
+msgid "Arabic Grade 1"
+msgstr "Arabų lygis 1"
 
-#: ../src/orca/chat.py:594
-msgid "Do not announce when your buddies are typing."
-msgstr "Nepranešti, kai jūsų draugai rašo."
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:92
+msgid "Welsh Grade 1"
+msgstr "Velsiečių lygis 1"
 
-#: ../src/orca/chat.py:607
-msgid "Provide chat room specific message histories."
-msgstr "Pateikti pokalbių kambarių specifines pranešimų istorijas."
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:96
+msgid "Welsh Grade 2"
+msgstr "Velsiečių lygis 2"
 
-#: ../src/orca/chat.py:611
-msgid "Do not provide chat room specific message histories."
-msgstr "Nepateikti pokalbių kambarių specifines pranešimų istorijų."
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:100
+msgid "German Grade 0"
+msgstr "Vokiečių lygis 0"
 
-#: ../src/orca/chat.py:671
-#, python-format
-msgid "Message from chat room %s"
-msgstr "Žinutė iš pokalbių kambario %s"
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:104
+msgid "German Grade 1"
+msgstr "Vokiečių lygis 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:108
+msgid "German Grade 2"
+msgstr "Vokiečių lygis 2"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:112
+msgid "U.K. English Grade 2"
+msgstr "JK anglų lygis 2"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:116
+msgid "U.K. English Grade 1"
+msgstr "JK anglų lygis 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:120
+msgid "U.S. English Grade 1"
+msgstr "JAV anglų lygis 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:124
+msgid "U.S. English Grade 2"
+msgstr "JAV anglų lygis 2"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:128
+msgid "Canada French Grade 1"
+msgstr "Kanados prancūzų lygis 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:132
+msgid "France French Grade 1"
+msgstr "Prancūzijos prancūzų lygis 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:136
+msgid "Greek Grade 1"
+msgstr "Graikų lygis 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:140
+msgid "Hindi Grade 1"
+msgstr "Hindi lygis 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:144
+msgid "Hungarian 8 dot computer"
+msgstr "Vengriškas 8 taškų kompiuteris"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:148
+msgid "Hungarian Grade 1"
+msgstr "Vengrų lygis 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:152
+msgid "Italian Grade 1"
+msgstr "Italų lygis 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:156
+msgid "Belgium Dutch Grade 1"
+msgstr "Belgijos olandų lygis 1"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2700
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:138
 msgid "space"
 msgstr "tarpas"
 
@@ -954,7 +729,7 @@ msgstr "žvaigždutė"
 #.
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:91 ../src/orca/keynames.py:306
+#: ../src/orca/chnames.py:91 ../src/orca/keynames.py:298
 msgid "plus"
 msgstr "plius"
 
@@ -1059,7 +834,7 @@ msgstr "pabraukimas"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the grave glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263
+#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:255
 msgid "grave"
 msgstr "kairinis kirtis"
 
@@ -1086,7 +861,7 @@ msgstr "dešinysis riestinis skliaustas"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278
+#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:270
 msgid "tilde"
 msgstr "tildė"
 
@@ -1240,7 +1015,7 @@ msgstr "vidurinis taškas"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293
+#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:285
 msgid "cedilla"
 msgstr "sedilė"
 
@@ -2130,17 +1905,7 @@ msgstr "Spusteli dešiniu mygtuku ant esamo plokščio peržiūros įrašo."
 #. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the
 #. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted
 #. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted.
-#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
-#. user to press a key and have the entire document in
-#. a window be automatically spoken to the user.  If
-#. the user presses any key during a SayAll operation,
-#. the speech will be interrupted and the cursor will
-#. be positioned at the point where the speech was
-#. interrupted.
-#.
-#: ../src/orca/cmdnames.py:59 ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:123
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:569
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:109
+#: ../src/orca/cmdnames.py:59
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "Garsiai perskaito visą dokumentą."
 
@@ -2476,18 +2241,7 @@ msgstr "Perskaito požymius susietus su esamu teksto simboliu."
 #. on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
 #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
 #. so they can pan left and right over this line.
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
-#.
-#: ../src/orca/cmdnames.py:332 ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:278
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:583
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:123
+#: ../src/orca/cmdnames.py:332
 msgid "Pans the braille display to the left."
 msgstr "Paslenka brailio ekraną į kairę."
 
@@ -2496,18 +2250,7 @@ msgstr "Paslenka brailio ekraną į kairę."
 #. on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
 #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
 #. so they can pan left and right over this line.
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
-#.
-#: ../src/orca/cmdnames.py:339 ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:293
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:598
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:138
+#: ../src/orca/cmdnames.py:339
 msgid "Pans the braille display to the right."
 msgstr "Paslenka brailio ekraną į dešinę."
 
@@ -2730,5393 +2473,5291 @@ msgstr "Pateikia dabartinę datą."
 msgid "Passes the next command on to the current application."
 msgstr "Perduoda kitą komandą dabartinei programai."
 
-#. Translators: this is intended to be a short phrase to
-#. speak and braille to tell the user that no component
-#. has keyboard focus.
-#.
-#: ../src/orca/event_manager.py:240
-msgid "No focus"
-msgstr "Nėra fokusavimo"
+#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
+#. speech and braille. This string to be translated is associated with the
+#. keyboard commands used to review those previous messages.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:505
+msgid "Speak and braille a previous chat room message."
+msgstr "Skaityti ir rodyti Brailiu ankstesnį pokalbių kambario pranešimą."
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the reverse
-#. direction is wrapping from the top of
-#. the window down to the bottom.
-#.
-#: ../src/orca/find.py:266
-msgid "Wrapping to Bottom"
-msgstr "Grįžtama į pabaigą"
-
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the forward
-#. direction is wrapping from the bottom of
-#. the window up to the top.
-#.
-#: ../src/orca/find.py:281
-msgid "Wrapping to Top"
-msgstr "Grįžtama į pradžią"
-
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:805
-msgid "partially checked"
-msgstr "dalinai pažymėta"
+#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
+#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
+#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment
+#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
+#. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:513
+msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
+msgstr "Nustato, ar mes pranešame, kai mūsų draugai rašo."
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:804
-msgid "checked"
-msgstr "pažymėta"
+#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
+#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
+#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
+#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
+#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
+#. translated is associated with the command to toggle specific room history on
+#. or off.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:523
+msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
+msgstr ""
+"Nustatyti, ar  teikiamos pokalbių kambario specifinės pranešimų istorijos."
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
-#. to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:803
-msgid "not checked"
-msgstr "nepažymėta"
+#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming
+#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
+#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
+#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
+#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
+#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with
+#. the command to toggle room name presentation on or off.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:534
+msgid ""
+"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+msgstr ""
+"Nustatyti, ar pokalbių kambario pranešimų pradžioje paminimas pokalbio "
+"kambario pavadinimas."
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:816
-msgid "pressed"
-msgstr "paspausta"
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, the display scrolls to the left.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:540
+msgid "Line Left"
+msgstr "Eilutė kairėn"
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:816
-msgid "not pressed"
-msgstr "nepaspausta"
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, the display scrolls to the right.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:545
+msgid "Line Right"
+msgstr "Eilutė dešinėn"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:811
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "selected"
-msgstr "pažymėta"
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, the display scrolls up.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:550
+msgid "Line Up"
+msgstr "Eilutė aukštyn"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:810
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "not selected"
-msgstr "nepasirinkta"
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, the display scrolls down.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:555
+msgid "Line Down"
+msgstr "Eilutė žemyn"
 
-#. Translators: The component orientation is horizontal.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:425
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontaliai"
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, it instructs the braille display to freeze.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:560
+msgid "Freeze"
+msgstr "Sustabdyti"
 
-#. Translators: The component orientation is vertical.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:429
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikaliai"
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, the display scrolls to the top left of the window.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:565
+msgid "Top Left"
+msgstr "Viršuje kairėje"
 
-#. Translators: this is the percentage value of a slider,
-#. progress bar or other component that displays a value as
-#. a percentage.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:453
-#, python-format
-msgid "%d percent."
-msgid_plural "%d percent."
-msgstr[0] "%d procentas."
-msgstr[1] "%d procentai."
-msgstr[2] "%d procentų."
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, the display scrolls to the bottom left of the window.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:570
+#| msgctxt "notification"
+#| msgid "Bottom"
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Apačioje kairėje"
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, the display scrolls to position containing the cursor.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:575
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Žymeklio pozicija"
 
-#. Translators: this is the action name for
-#. the 'toggle' action. It must be the same
-#. string used in the *.po file for gail.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1077 ../src/orca/generator.py:474
-#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
-#: ../src/orca/generator.py:811
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:121
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598
-msgid "toggle"
-msgstr "perjungti"
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:580
+msgid "Six Dots"
+msgstr "Šeši taškai"
 
-#. Translators: This string is used to present the state of a
-#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
-#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
-#. they will instead appear in uppercase. This string is also
-#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
-#. keys in the future.
-#: ../src/orca/input_event.py:348
-msgctxt "locking key state"
-msgid "off"
-msgstr "išjungta"
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
+#. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way
+#. for a user to move the application's caret to the position indicated on the
+#. display.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:587
+msgid "Cursor Routing"
+msgstr "Žymeklio perstūmimas"
 
-#. Translators: This string is used to present the state of a
-#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
-#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
-#. they will instead appear in uppercase. This string is also
-#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
-#. keys in the future.
-#: ../src/orca/input_event.py:356
-msgctxt "locking key state"
-msgid "on"
-msgstr "įjungta"
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
+#. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map
+#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
+#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:594
+msgid "Cut Begin"
+msgstr "Pradėti kirpimą"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "caps lock" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:111
-msgid "Caps_Lock"
-msgstr "_Didž"
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
+#. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map
+#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
+#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:601
+msgid "Cut Line"
+msgstr "Baigti žymėjimą"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "right alt" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:118
-msgid "Alt_R"
-msgstr "Alt_R"
+#. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received
+#. notification message.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:605
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "Pateikti paskutinį pranešimą."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "super" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:123
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
+#. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the
+#. notification messages received.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:609
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "Parodyti pranešimų sąrašą"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "meta 2" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:128
-msgid "Meta2"
-msgstr "Meta2"
+#. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous
+#. notification message.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:613
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr "Parodyti ankstesnį pranešimą."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "left alt" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:135
-msgid "Alt_L"
-msgstr "Alt_L"
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:616
+msgid "Goes to next character."
+msgstr "Perkelia prie sekančio simbolio."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "control" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:140
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:619
+msgid "Goes to previous character."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnio simbolio."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "shift " modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:145
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:622
+msgid "Goes to next word."
+msgstr "Perkelia prie sekančio žodžio."
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:157
-msgid "double click"
-msgstr "dvigubas paspaudimas"
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:625
+msgid "Goes to previous word."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnio žodžio."
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:163
-msgid "triple click"
-msgstr "trigubas paspaudimas"
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:628
+msgid "Goes to next line."
+msgstr "Perkelia į sekančią eilutę."
 
-#: ../src/orca/keybindings.py:227
-msgid "keypad "
-msgstr "skaičių klaviatūra"
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:631
+msgid "Goes to previous line."
+msgstr "Perkelią į ankstesnę eilutę."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:42
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Shift"
-msgstr "Lyg2"
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:634
+msgid "Goes to the top of the file."
+msgstr "Perkelia į failo pradžią."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:46
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:637
+msgid "Goes to the bottom of the file."
+msgstr "Perkelia į failo pabaigą."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:50
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Control"
-msgstr "Valdymas"
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:640
+msgid "Goes to the beginning of the line."
+msgstr "Perkelia į eilutės pradžią."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:54
-msgid "left shift"
-msgstr "kairysis shift"
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:643
+msgid "Goes to the end of the line."
+msgstr "Perkelia į eilutės pabaigą."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:58
-msgid "left alt"
-msgstr "kairysis alt"
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:646
+msgid "Goes to the next object."
+msgstr "Perkelia prie kito objekto."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:62
-msgid "left control"
-msgstr "kairysis control"
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:649
+msgid "Goes to the previous object."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnio objekto."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:66
-msgid "right shift"
-msgstr "dešinysis shift"
+#. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached
+#. by Orca's caret navigation to be expanded.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:654
+msgid "Causes the current combo box to be expanded."
+msgstr "Išplečia pasirenkamų reikšmių sąrašą."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:70
-msgid "right alt"
-msgstr "dešinysis alt"
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
+#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
+#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
+#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:661
+msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
+msgstr "Perjungia navigaciją tarp prigimtinės Gecko ir Orca žymeklio"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:74
-msgid "right control"
-msgstr "dešinysis control"
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
+#. to cycle through the different "politeness" levels.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:670
+msgid "Advance live region politeness setting."
+msgstr "Sudėtingesnis tiesioginės srities mandagumo nustatymas."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:78
-msgid "left meta"
-msgstr "kairysis meta"
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
+#. to turn off live regions by default.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:680
+msgid "Set default live region politeness level to off."
+msgstr "Išjungti numatytą tiesioginė srities mandagumo lygį."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:82
-msgid "right meta"
-msgstr "dešinysis meta"
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live
+#. messages.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:686
+msgid "Review live region announcement."
+msgstr "Patikrinti tiesioginės srities pranešimą."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:86
-msgid "num lock"
-msgstr "num lock"
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. This string refers to an Orca command which allows the user to toggle whether
+#. or not Orca pays attention to changes in live regions. Note that turning off
+#. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level
+#. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness
+#. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via
+#. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is
+#. enabled.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:697
+msgid "Monitor live regions."
+msgstr "Stebėti tiesiogines sritis."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:90
-msgid "caps lock"
-msgstr "caps lock"
+#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a
+#. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user
+#. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse.
+#. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the
+#. mouse over and return the user to the object he/she was in.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:704
+msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
+msgstr "Pašalina aktyvumą nuo elemento po pele."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:94
-msgid "scroll lock"
-msgstr "scroll lock"
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
+#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
+#. the command to set the row.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:709
+#| msgid ""
+#| "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
+msgid "Set the row to use as dynamic column headers."
+msgstr "Nustatyti eilutę, kurią naudoti kaip dinamines stulpelių antraštes."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
-#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
-msgid "page up"
-msgstr "page up"
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
+#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
+#. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained
+#. column headers.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:715
+msgid "Clears the dynamic column headers."
+msgstr "Išvalo dinaminę stulpelio antraštę."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
-#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
-msgid "page down"
-msgstr "page down"
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
+#. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This
+#. string refers to the command to set the column.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:720
+#| msgid ""
+#| "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc "
+#| "cells."
+msgid "Set the column to use as dynamic row headers."
+msgstr "Nustatyti stulpelį, kurį naudoti kaip dinamines eilučių antraštes."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:134
-msgid "left tab"
-msgstr "kairysis tab"
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
+#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
+#. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated
+#. as if it contained row headers.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:726
+msgid "Clears the dynamic row headers"
+msgstr "Išvalo dinaminių eilučių antraštes"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:138
-msgid "F 11"
-msgstr "F 11"
+#. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers
+#. to the place where one enters formulas for a spreadsheet.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:730
+msgid "Presents the contents of the input line."
+msgstr "Perskaito įvesties eilutės turinį."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:142
-msgid "F 12"
-msgstr "F 12"
+#. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret
+#. around the document content by object type. Thus H moves you to the next
+#. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on.
+#. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal
+#. writing functions.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:737
+msgid "Toggles structural navigation keys."
+msgstr "Perjungia navigacijos pagal struktūrą klavišus"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:150
-msgid "backspace"
-msgstr "grįžimo klavišas"
+#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. An anchor is
+#. a named spot that one can jump to.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:741
+msgid "Goes to previous anchor."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnio inkaro."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:154
-msgid "return"
-msgstr "įvedimo klavišas"
+#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. An anchor is
+#. a named spot that one can jump to.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:745
+msgid "Goes to next anchor."
+msgstr "Perkelia prie kito inkaro."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:158
-msgid "enter"
-msgstr "įvedimo klavišas"
+#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:748
+msgid "Goes to previous blockquote."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnio citatos bloko."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
-msgid "up"
-msgstr "aukštyn"
+#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:751
+msgid "Goes to next blockquote."
+msgstr "Perkelia prie sekančio citatos bloko."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
-msgid "down"
-msgstr "žemyn"
+#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:754
+msgid "Displays a list of blockquotes."
+msgstr "Parodo citatų blokų sąrašą."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
-msgid "left"
-msgstr "aukštyn"
+#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:757
+msgid "Goes to previous button."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnio mygtuko."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
-msgid "right"
-msgstr "dešinėn"
+#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:760
+msgid "Goes to next button."
+msgstr "Perkelia prie kito mygtuko."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:194
-msgid "left super"
-msgstr "aukštesnysis kairėn"
+#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:763
+msgid "Displays a list of buttons."
+msgstr "Parodo mygtukų sąrašą."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:198
-msgid "right super"
-msgstr "aukštesnysis dešinėn"
+#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:766
+msgid "Goes to previous check box."
+msgstr "Perkelia prie kito žymimojo langelio."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:202
-msgid "menu"
-msgstr "meniu"
+#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:769
+msgid "Goes to next check box."
+msgstr "Perkelia prie kito kito žymimojo langelio."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:206
-msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr "ISO lygis 3"
+#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:772
+msgid "Displays a list of check boxes."
+msgstr "Parodo žymimųjų langelių sąrašą."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:210
-msgid "help"
-msgstr "pagalba"
+#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:775
+msgid "Goes to previous combo box."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnio pasirinkimo lauko."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:214
-msgid "multi"
-msgstr "dauginti"
+#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:778
+msgid "Goes to next combo box."
+msgstr "Perkelia prie kito pasirinkimo lauko."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:218
-msgid "mode switch"
-msgstr "veiksenos perjungimas"
+#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:781
+msgid "Displays a list of combo boxes."
+msgstr "Parodo pasirinkimo sąrašų sąrašą."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:222
-msgid "escape"
-msgstr "išėjimo klavišas"
+#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:784
+msgid "Goes to previous entry."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnio įvedimo lauko."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
-msgid "insert"
-msgstr "įterpti"
+#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:787
+msgid "Goes to next entry."
+msgstr "Perkelia prie kito įvedimo lauko."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
-msgid "delete"
-msgstr "trinti"
+#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:790
+msgid "Displays a list of entries."
+msgstr "Parodo įvedimo laukų sąrašą."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
-msgid "home"
-msgstr "pradžia"
+#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:793
+msgid "Goes to previous form field."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnio formos laukelio."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
-msgid "end"
-msgstr "pabaiga"
+#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:796
+msgid "Goes to next form field."
+msgstr "Perkelia prie sekančio formos laukelio."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:258
-msgid "begin"
-msgstr "pradėti"
+#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:799
+msgid "Displays a list of form fields."
+msgstr "Parodo formos laukų sąrašą."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:268
-msgid "acute"
-msgstr "su dešininiu kirčiu"
+#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:802
+msgid "Goes to previous heading."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnės antraštės."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:273
-msgid "circumflex"
-msgstr "su stogeliu"
+#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:805
+msgid "Goes to next heading."
+msgstr "Perkelia prie sekančios antraštės."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:283
-msgid "diaeresis"
-msgstr "su brūkšniu"
+#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:808
+msgid "Displays a list of headings."
+msgstr "Parodo antraščių sąrašą."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:288
-msgid "ring"
-msgstr "su skrituliuku"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:298
-msgid "stroke"
-msgstr "perbraukta"
+#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
+#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:812
+#, python-format
+msgid "Goes to previous heading at level %d."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnės %d lygio antraštės."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:302
-msgid "minus"
-msgstr "minus"
+#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
+#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:816
+#, python-format
+msgid "Goes to next heading at level %d."
+msgstr "Perkelia prie kitos %d lygio antraštės."
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:266
-msgid "setting live region to polite"
-msgstr "tiesioginis regionas nustatomas į mandagų"
+#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
+#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:820
+#, python-format
+msgid "Displays a list of headings at level %d."
+msgstr "Parodo %d lygmens antraštes."
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:271
-msgid "setting live region to assertive"
-msgstr "tiesioginis regionas nustatomas į kategorišką"
+#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
+#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
+#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:825
+msgid "Goes to previous landmark."
+msgstr "Perkelią į ankstesnę sritį."
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:276
-msgid "setting live region to rude"
-msgstr "tiesioginis regionas nustatomas į šiurkštų"
+#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
+#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
+#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:830
+msgid "Goes to next landmark."
+msgstr "Perkelią į kitą sritį."
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to off
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:281
-msgid "setting live region to off"
-msgstr "išjungiamas tiesioginis regionas"
+#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
+#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
+#. a table, etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:835
+msgid "Goes to previous large object."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnio stambaus objekto."
 
-#. Tranlators: this tells the user that a cached message
-#. is not available.
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:300
-msgid "no live message saved"
-msgstr "joks tiesioginis pranešimas neišsaugotas"
+#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
+#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
+#. a table, etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:840
+msgid "Goes to next large object."
+msgstr "Perkelia prie sekančio stambaus objekto."
 
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been turned off.
-#: ../src/orca/liveregions.py:317
-msgid "All live regions set to off"
-msgstr "Visi tiesioginiai regionai išjungti"
+#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
+#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
+#. a table, etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:845
+msgid "Displays a list of large objects."
+msgstr "Parodo didelių objektų sąrašą."
 
-#: ../src/orca/liveregions.py:345
-msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr "tiesioginių regionų mandagumo lygiai atstatyti"
+#. Translators: this is for navigating among links in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:848
+msgid "Displays a list of links."
+msgstr "Parodo nuorodų sąrašą."
 
-#. Translators: output the politeness level
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:387
-#, python-format
-msgid "politeness level %s"
-msgstr "mandagumo lygis %s"
+#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:851
+msgid "Goes to previous list."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnio sąrašo."
 
-#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible
-#. software application, we fail because the app or one of its elements is
-#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element
-#. in messages.
-#: ../src/orca/messages.py:40
-#| msgid "Application"
-msgctxt "generic name"
-msgid "application"
-msgstr "programa"
+#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:854
+msgid "Goes to next list."
+msgstr "Perkelia prie sekančio sąrašo."
 
-#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line.
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
-#. sheet cell.
-#.
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#. #######################################################################
-#. #
-#. Strings for speech and braille                                       #
-#. #
-#. #######################################################################
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#: ../src/orca/messages.py:43 ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:331
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:427
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:541
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4397
-#: ../src/orca/settings.py:780 ../src/orca/speech_generator.py:738
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1090
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3749
-msgid "blank"
-msgstr "tuščia"
+#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:857
+msgid "Displays a list of lists."
+msgstr "Parodo sąrašų sąrašą."
 
-#. Translators: This refers to font weight.
-#. Translators: bold as in the font sense.
-#.
-#: ../src/orca/messages.py:46 ../src/orca/speech_generator.py:1007
-msgid "bold"
-msgstr "paryškinta"
+#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:860
+msgid "Goes to previous list item."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnio sąrašo elemento."
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
-#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
-#. command causes the next command issued to be passed along to the current
-#. application, bypassing Orca's interception of it.
-#: ../src/orca/messages.py:52
-msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr "Praleidimo veiksena įjungta."
+#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:863
+msgid "Goes to next list item."
+msgstr "Perkelia prie sekančio sąrašo elemento."
 
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
-#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
-#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
-#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
-#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
-#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
-#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
-#. without having to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:62
-msgctxt "capitalization style"
-msgid "icon"
-msgstr "piktograma"
+#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:866
+msgid "Displays a list of list items."
+msgstr "Parodo sąrašo elementų sąrašą."
 
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
-#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
-#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
-#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
-#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
-#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
-#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
-#. to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:72
-msgid "Capitalization style set to icon."
-msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į piktogramą."
+#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
+#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
+#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#: ../src/orca/cmdnames.py:871
+msgid "Goes to previous live region."
+msgstr "Perkelią į ankstesnę tiesioginę sritį."
 
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
-#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
-#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
-#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
-#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
-#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
-#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
-#. without having to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:82
-msgctxt "capitalization style"
-msgid "none"
-msgstr "joks"
+#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
+#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
+#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#: ../src/orca/cmdnames.py:876
+msgid "Goes to next live region."
+msgstr "Perkelią į kitą tiesioginę sritį."
 
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
-#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
-#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
-#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
-#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
-#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
-#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
-#. to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:92
-msgid "Capitalization style set to none."
-msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į jokį."
+#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
+#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
+#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#: ../src/orca/cmdnames.py:881
+msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
+msgstr "Perkelią į paskutinę tiesioginę sritį, atlikusią pranešimą."
 
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
-#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
-#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
-#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
-#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
-#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
-#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
-#. without having to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:102
-msgctxt "capitalization style"
-msgid "spell"
-msgstr "tarti"
+#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:884
+msgid "Goes to previous paragraph."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnės pastraipos."
 
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
-#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
-#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
-#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
-#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
-#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
-#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
-#. to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:112
-msgid "Capitalization style set to spell."
-msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į tarimo."
+#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:887
+msgid "Goes to next paragraph."
+msgstr "Perkelia prie kitos pastraipos."
 
-#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
-#: ../src/orca/messages.py:115
-#, python-format
-msgid "Cell %s"
-msgstr "Langelis %s"
+#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:890
+msgid "Displays a list of paragraphs."
+msgstr "Parodo pastraipų sąrašą."
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
-#. document, Orca will speak information about what they have selected or
-#. unselected. This message is presented when the user selects the entire
-#. document by pressing Ctrl+A.
-#: ../src/orca/messages.py:121
-msgid "entire document selected"
-msgstr "pasirinktas visas dokumentas"
+#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:893
+msgid "Goes to previous radio button."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnio radijo mygtuko."
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
-#. document, Orca will speak information about what they have selected or
-#. unselected. This message is presented when the user selects from the
-#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End.
-#: ../src/orca/messages.py:127
-msgid "document selected from cursor position"
-msgstr "dokumentas pasirinktas nuo žymeklio pozicijos"
+#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:896
+msgid "Goes to next radio button."
+msgstr "Perkelia prie kito radijo mygtuko."
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
-#. document, Orca will speak information about what they have selected or
-#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
-#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End.
-#: ../src/orca/messages.py:133
-msgid "document unselected from cursor position"
-msgstr "dokumento žymėjimas pašalintas nuo žymeklio pozicijos"
+#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:899
+msgid "Displays a list of radio buttons."
+msgstr "Parodo radijo mygtukų sąrašą."
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
-#. document, Orca will speak information about what they have selected or
-#. unselected. This message is presented when the user selects from the
-#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home.
-#: ../src/orca/messages.py:139
-msgid "document selected to cursor position"
-msgstr "dokumentas pasirinktas iki žymeklio pozicijos"
+#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
+#. document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:903
+msgid "Goes to previous separator."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnio skirtuko."
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
-#. document, Orca will speak information about what they have selected or
-#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
-#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home.
-#: ../src/orca/messages.py:145
-msgid "document unselected to cursor position"
-msgstr "dokumento žymėjimas pašalintas iki žymeklio pozicijos"
+#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
+#. document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:907
+msgid "Goes to next separator."
+msgstr "Perkelia prie kito skirtuko."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
-#. or table should be treated as containing column headers. This message is
-#. presented when the user sets the row to a particular row number.
-#: ../src/orca/messages.py:150
-#, python-format
-msgid "Dynamic column header set for row %d"
-msgstr "Dinaminė stulpelio antraštė nustatyta eilutei %d"
+#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:910
+msgid "Goes to previous table."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnės lentelės."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
-#. or table should be treated as containing column headers. This message is
-#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it
-#. contained column headers.
-#: ../src/orca/messages.py:156
-msgid "Dynamic column header cleared."
-msgstr "Dinaminė stulpelio antraštė išvalyta."
+#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:913
+msgid "Goes to next table."
+msgstr "Perkelia prie sekančios lentelės."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
-#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
-#. message is presented when the user sets the column to a particular column
-#. number.
-#: ../src/orca/messages.py:162
-#, python-format
-msgid "Dynamic row header set for column %s"
-msgstr "Dinaminė eilutės antraštė nustatyta stulpeliui %s"
+#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:916
+msgid "Displays a list of tables."
+msgstr "Parodo lentelių sąrašą."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
-#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
-#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer
-#. treated as if it contained row headers.
-#: ../src/orca/messages.py:168
-msgid "Dynamic row header cleared."
-msgstr "Dinaminė eilutės antraštė išvalyta."
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:919
+msgid "Goes down one cell."
+msgstr "Perkelia vienu langeliu žemyn."
 
-#. Translators: this is used to announce that the current input line in a
-#. spreadsheet is blank/empty.
-#: ../src/orca/messages.py:172
-msgid "empty"
-msgstr "tuščia"
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:922
+msgid "Goes to the first cell in a table."
+msgstr "Perkelia į pirmąjį lentelės langelį."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
-#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
-#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
-#. let the user know that he/she successfully appended the contents under
-#. flat review onto the existing contents of the clipboard.
-#: ../src/orca/messages.py:180
-msgid "Appended contents to clipboard."
-msgstr "Į iškarpinę pridėtas turinys."
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:925
+msgid "Goes to the last cell in a table."
+msgstr "Perkelia į paskutinįjį lentelės langelį."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
-#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
-#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
-#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat
-#. review to the clipboard.
-#: ../src/orca/messages.py:188
-msgid "Copied contents to clipboard."
-msgstr "Į iškarpinę nukopijuojas turinys."
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:928
+msgid "Goes left one cell."
+msgstr "Perkelia vienu langeliu kairėn."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
-#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
-#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
-#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when
-#. not using flat review.
-#: ../src/orca/messages.py:196
-msgid "Not using flat review."
-msgstr "Nenaudojama paprastos peržiūros veiksena."
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:931
+msgid "Goes right one cell."
+msgstr "Perkelia vienu langeliu dešinėn."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
-#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
-#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
-#. let the user know he/she just entered flat review.
-#: ../src/orca/messages.py:203
-msgid "Entering flat review."
-msgstr "Įeinama į paprastos peržiūros veikseną."
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:934
+msgid "Goes up one cell."
+msgstr "Perkelia vienu langeliu aukštyn."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
-#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
-#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
-#. let the user know he/she just entered flat review.
-#: ../src/orca/messages.py:210
-msgid "Leaving flat review."
-msgstr "Baigiama plokščia peržiūra."
+#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:937
+msgid "Goes to previous unvisited link."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnės neaplankytos nuorodos."
 
-#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula
-#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
-#: ../src/orca/messages.py:214
-msgid "has formula"
-msgstr "su formule"
+#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:940
+msgid "Goes to next unvisited link."
+msgstr "Perkelia prie sekančios neaplankytos nuorodos."
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
-#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
-#. world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
-#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
-#. following string is a brief message which will be presented to the user who
-#. is cycling amongst the various echo options.
-#: ../src/orca/messages.py:228
-msgctxt "key echo"
-msgid "key"
-msgstr "klavišui"
+#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:943
+msgid "Displays a list of unvisited links."
+msgstr "Parodo neaplankytų nuorodų sąrašą."
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
-#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
-#. world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
-#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: ../src/orca/messages.py:240
-msgid "Key echo set to key."
-msgstr "Klavišo aidas nustatytas klavišui."
+#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:946
+msgid "Goes to previous visited link."
+msgstr "Perkelia prie ankstesnės aplankytos nuorodos."
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
-#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
-#. world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
-#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
-#. following string is a brief message which will be presented to the user who
-#. is cycling amongst the various echo options.
-#: ../src/orca/messages.py:254
-msgctxt "key echo"
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
+#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:949
+msgid "Goes to next visited link."
+msgstr "Perkelia prie sekančios aplankytos nuorodos."
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
-#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
-#. world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
-#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: ../src/orca/messages.py:266
-msgid "Key echo set to None."
-msgstr "Klavišo aidas nustatytas į jokį."
+#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:952
+msgid "Displays a list of visited links."
+msgstr "Parodo neaplankytų nuorodų sąrašą."
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
-#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
-#. world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
-#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
-#. following string is a brief message which will be presented to the user who
-#. is cycling amongst the various echo options.
-#: ../src/orca/messages.py:280
-msgctxt "key echo"
-msgid "key and word"
-msgstr "klavišui ir žodžiui"
+#. Translators: this is the action name for
+#. the 'toggle' action. It must be the same
+#. string used in the *.po file for gail.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:1050 ../src/orca/generator.py:474
+#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
+#: ../src/orca/generator.py:811
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:121
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:635
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598
+msgid "toggle"
+msgstr "perjungti"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
-#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
-#. world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
-#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: ../src/orca/messages.py:292
-msgid "Key echo set to key and word."
-msgstr "Klavišo aidas nustatytas klavišui ir žodžiui."
+#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation model to work
+#. around issues in Gecko/Firefox. In some versions of Firefox, we must perform
+#. a focus grab on each object being navigated in order for things to work as
+#. expected; in other versions of Firefox, we must avoid doing so in order for
+#. things# to work as expected. We cannot identify with certainty which situation
+#. the user is in, so we must provide this as an option within Orca.
+#: ../src/orca/guilabels.py:40
+msgid "_Grab focus on objects when navigating"
+msgstr "_Aktyvuoti objektus vaikštant."
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
-#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
-#. world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
-#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
-#. following string is a brief message which will be presented to the user who
-#. is cycling amongst the various echo options.
-#: ../src/orca/messages.py:306
-msgctxt "key echo"
-msgid "sentence"
-msgstr "sakinys"
+#. Translators: When the user arrows up and down in HTML content, and Orca is
+#. controlling the caret, the user might want Orca to always position the
+#. cursor at the beginning of the line (as opposed to the position directly
+#. above/below the current cursor position). Different users have different
+#. preferences. This string is the label for a checkbox which allows users
+#. to set the line-positioning behavior they want.
+#: ../src/orca/guilabels.py:49
+msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
+msgstr "Naviguojant vertikaliai, žymeklį laikyti eilutės pradžioje"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
-#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
-#. world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
-#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: ../src/orca/messages.py:318
-msgid "Key echo set to sentence."
-msgstr "Klavišų atkartojimas nustatytas į sakinį."
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of
+#. your buddies is typing a message.
+#: ../src/orca/guilabels.py:53
+msgid "Announce when your _buddies are typing"
+msgstr "Pranešti, kai jūsų _draugai rašo"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
-#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
-#. world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
-#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
-#. following string is a brief message which will be presented to the user who
-#. is cycling amongst the various echo options.
-#: ../src/orca/messages.py:332
-msgctxt "key echo"
-msgid "word"
-msgstr "žodis"
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with
+#. chat room specific message histories rather than just a single history which
+#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in.
+#: ../src/orca/guilabels.py:58
+msgid "Provide chat room specific _message histories"
+msgstr "Pateikti pokalbių kambarių specifines _pranešimų istorijas"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
-#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
-#. world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
-#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: ../src/orca/messages.py:344
-msgid "Key echo set to word."
-msgstr "Klavišų pakartojimas nustatytas į žodį."
+#. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in
+#. this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages
+#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak
+#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from
+#. any channel, but only if the chat application has focus.
+#: ../src/orca/guilabels.py:65
+msgid "Speak messages from"
+msgstr "Sakyti pranešimus iš"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
-#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
-#. world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
-#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
-#. following string is a brief message which will be presented to the user who
-#. is cycling amongst the various echo options.
-#: ../src/orca/messages.py:358
-msgctxt "key echo"
-msgid "word and sentence"
-msgstr "žodžiui ir sakiniui"
+#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
+#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the
+#. chat application currently has focus. This is the default behaviour.
+#: ../src/orca/guilabels.py:70
+msgid "All cha_nnels"
+msgstr "Visi _kanalai"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
-#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
-#. world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
-#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: ../src/orca/messages.py:370
-msgid "Key echo set to word and sentence."
-msgstr "Klavišo aidas nustatytas žodžiui ir sakiniui."
-
-#. Translators: This brief message indicates that indentation and
-#. justification will be spoken.
-#: ../src/orca/messages.py:375
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Išjungtas"
-
-#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
-#. justification will not be spoken.
-#: ../src/orca/messages.py:380
-msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
-msgstr "Įtraukų ir lygiuočių skaitymas išjungtas."
+#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
+#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application
+#. has focus. The string substituion is for the application name (e.g Pidgin).
+#: ../src/orca/guilabels.py:75
+#, python-format
+msgid "All channels when an_y %s window is active"
+msgstr "Visi kanalai, kai _bet kuris %s langas yra aktyvus"
 
-#. Translators: This brief message indicates that indentation and
-#. justification will be spoken.
-#: ../src/orca/messages.py:385
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungtas"
+#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
+#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of
+#. whether the chat application has focus.
+#: ../src/orca/guilabels.py:80
+msgid "A channel only if its _window is active"
+msgstr "Kanalas tik jei jo _langas aktyvus"
 
-#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
-#. justification will be spoken.
-#: ../src/orca/messages.py:390
-msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
-msgstr "Įtraukų ir lygiuočių skaitymas įjungtas."
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the
+#. chat room prior to presenting an incoming message.
+#: ../src/orca/guilabels.py:84
+msgid "_Speak Chat Room name"
+msgstr "_Skaityti pokalbių kambario pavadinimą"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
-#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
-#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
-#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
-#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when
-#. entering Learn Mode.
-#: ../src/orca/messages.py:398
-msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
-msgstr "Mokymosi režimas. Norėdami išeiti paspauskite grįžties klavišą."
+#. Translators: This is a label which will appear in the list of available speech
+#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within
+#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to
+#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.)
+#: ../src/orca/guilabels.py:90
+msgid "Default Synthesizer"
+msgstr "Sintezatorius pagal nutylėjimą"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
-#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
-#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
-#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
-#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn
-#. Mode.
-#: ../src/orca/messages.py:407
-#| msgid ""
-#| "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To get a list "
-#| "of Orca shortcuts, press the Orca modifier plus H twice quickly. To view "
-#| "the documentation, press F1. To exit learn mode, press the escape key."
-msgid ""
-"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To get a list of "
-"Orca's default shortcuts, press 1. To get a list of Orca's shortcuts for the "
-"current application, press 2. To view Orca's documentation, press F1. To "
-"exit learn mode, press the escape key."
-msgstr ""
-"Pradedama mokymosi veiksena.  Norėdami išgirsti jos funkciją paspauskite bet "
-"kurį klavišą.  Orca trumpinių sąrašui gauti, paspauskite 1. Orca trumpiniams "
-"dabartinei programai gauti, spauskite 2. Orca dokumentacijai peržiūrėti, "
-"spauskite F1. Išėjimui iš mokymosi režimo, paspauskite grįžties klavišą."
+#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user
+#. to specify the number of matched characters that must be present before Orca
+#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar.
+#: ../src/orca/guilabels.py:95
+msgid "Minimum length of matched text:"
+msgstr "Mažiausias atitikimo tekstui ilgis:"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
-#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
-#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
-#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
-#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when
-#. exiting Learn Mode.
-#: ../src/orca/messages.py:419
-msgid "Exiting learn mode."
-msgstr "Išjungiamas mokymosi režimas."
+#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca
+#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox.
+#: ../src/orca/guilabels.py:99
+msgid "Find Options"
+msgstr "Paieškos nustatymai"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
-#. document, Orca will speak information about what they have selected or
-#. unselected. This message is presented when the user selects from the
-#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up.
-#: ../src/orca/messages.py:425
-msgid "line selected from start to previous cursor position"
-msgstr "eilutė pažymėta iki pradžios nuo žymeklio pozicijos"
+#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether
+#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should
+#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line
+#. which contained the last match.
+#: ../src/orca/guilabels.py:105
+msgid "Onl_y speak changed lines during find"
+msgstr "Paieškos metu garsiai skaityti tik pakeistas eilutes"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
-#. document, Orca will speak information about what they have selected or
-#. unselected. This message is presented when the user selects from the
-#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down.
-#: ../src/orca/messages.py:431
-msgid "line selected to end from previous cursor position"
-msgstr "eilutė pažymėta iki pabaigos nuo žymeklio pozicijos"
+#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or
+#. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the
+#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g.
+#. Firefox.
+#: ../src/orca/guilabels.py:111
+msgid "Speak results during _find"
+msgstr "Garsiai perskaityti rezultatus paieškos metu"
 
-#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link.
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
+#. Translators: Function is a table column header where the cells in the column
+#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when
+#. the user invokes that keyboard command.
+#. DESCRIP
 #.
-#: ../src/orca/messages.py:434 ../src/orca/script_utilities.py:2462
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1204
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1027
-msgid "link"
-msgstr "nuoroda"
-
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst
-#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list
-#. when finished.
-#: ../src/orca/messages.py:440
-msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
-msgstr ""
-"Naudokite rodykles aukštyn ir žemyn vaikščiojimui sąraše. Spauskite išeiti "
-"išėjimui."
+#. Translators: Function is a table column header where the
+#. cells in the column are a sentence that briefly describes
+#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
+#. keyboard command.
+#.
+#: ../src/orca/guilabels.py:116 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:235
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
 
-#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
-#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
-#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
-#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been
-#. turned off.
-#. Translators: this announces to the user that live region
-#. support has been turned off.
+#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the
+#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca
+#. commands.
+#. Translators: Key Binding is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/messages.py:447
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5203
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5227
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5237
-msgid "Live region support is off"
-msgstr "Tiesioginės srities palaikymas išjungtas"
+#: ../src/orca/guilabels.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:313
+msgid "Key Binding"
+msgstr "Klavišo priskyrimas"
 
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
-#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for
-#. some reason Orca cannot identify/find the current location.
-#: ../src/orca/messages.py:452
-msgctxt "location"
-msgid "Not found"
-msgstr "Nerasta"
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of a blockquote.
+#: ../src/orca/guilabels.py:127
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Blockquote"
+msgstr "Citatos blokas"
 
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
-#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if
-#. for some reason Orca cannot identify/find the current location.
-#: ../src/orca/messages.py:457
-msgid "Could not find current location."
-msgstr "Nepavyko rasti dabartinės vietos."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of a button.
+#: ../src/orca/guilabels.py:133
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Button"
+msgstr "Mygtukas"
 
-#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly
-#. line which indicates that a given word is not spelled correctly.
-#: ../src/orca/messages.py:461
-msgid "misspelled"
-msgstr "netaisyklingas žodis"
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the caption of a table.
+#: ../src/orca/guilabels.py:139
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Caption"
+msgstr "Antraštė"
 
-#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
-#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know
-#. what the misspelled word is.
-#: ../src/orca/messages.py:466
-#, python-format
-msgid "Misspelled word: %s"
-msgstr "Neteisingai parašytas žodis: %s"
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the label of a check box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:145
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Žymimasis langelis"
 
-#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
-#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase
-#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context.
-#: ../src/orca/messages.py:471
-#, python-format
-msgid "Context is %s"
-msgstr " Kontekstas yra %s"
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the selected item in a combo box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:151
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Pasirinkimo sąrašas"
 
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
-#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be
-#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us
-#. from getting these objects.
-#: ../src/orca/messages.py:478
-msgid "Error: Could not create list of objects."
-msgstr "Klaida: nepavyko sukurti objektų sąrašo."
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the description of an element.
+#: ../src/orca/guilabels.py:157
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from anchor to
-#. anchor. (An anchor is a named spot that one can jump to.) This is a detailed
-#. message which will be presented to the user if no more anchors can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:483
-msgid "No more anchors."
-msgstr "Daugiau inkarų nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of a heading.
+#: ../src/orca/guilabels.py:163
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Heading"
+msgstr "Antraštė"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote
-#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user
-#. if no more blockquotes can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:488
-msgid "No more blockquotes."
-msgstr "Daugiau citatų blokų nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the label of a form field.
+#: ../src/orca/guilabels.py:169
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketė"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from button
-#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user
-#. if no more buttons can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:493
-msgid "No more buttons."
-msgstr "Daugiau mygtukų nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which
+#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>,
+#. and so on.
+#: ../src/orca/guilabels.py:176
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Level"
+msgstr "Lygmuo"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from check
-#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the
-#. user if no more check boxes can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:498
-msgid "No more check boxes."
-msgstr "Daugiau žymimųjų langelių nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of a link.
+#: ../src/orca/guilabels.py:182
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Link"
+msgstr "Nuoroda"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large
-#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text,
-#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which
-#. will be presented to the user if no more check boxes can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:504
-msgid "No more large objects."
-msgstr "Daugiau didelių objektų nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of a list.
+#: ../src/orca/guilabels.py:188
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "List"
+msgstr "Sąrašas"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo
-#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the
-#. user if no more combo boxes can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:509
-msgid "No more combo boxes."
-msgstr "Daugiau pasirinkimo laukų nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of a list item.
+#: ../src/orca/guilabels.py:194
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "List Item"
+msgstr "Sąrašo elementas"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry
-#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user
-#. if no more entries can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:514
-msgid "No more entries."
-msgstr "Daugiau įvedimo laukų nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of an object.
+#: ../src/orca/guilabels.py:200
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Object"
+msgstr "Objektas"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from form
-#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to
-#. the user if no more form fields can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:519
-msgid "No more form fields."
-msgstr "Daugiau anketos laukų nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of a paragraph.
+#: ../src/orca/guilabels.py:206
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Pastraipa"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
-#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user
-#. if no more headings can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:524
-msgid "No more headings."
-msgstr "Daugiau antraščių nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the label of a radio button.
+#: ../src/orca/guilabels.py:212
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Radijo mygtukas"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
-#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This
-#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings
-#. at the desired level can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:530
-#, python-format
-msgid "No more headings at level %d."
-msgstr "Medžio lygyje %d daugiau antraščių nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph",
+#. "table", "combo box", etc.
+#: ../src/orca/guilabels.py:219
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Role"
+msgstr "Rolė"
 
-#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark.
-#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
-#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
-#. This is an indication that one was not found.
-#: ../src/orca/messages.py:536
-msgid "No landmark found."
-msgstr "Sričių nerasta."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the selected item of a form field.
+#: ../src/orca/guilabels.py:225
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Selected Item"
+msgstr "Pasirinktas elementas"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to
-#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be
-#. presented to the user if no more links can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:541
-msgid "No more links."
-msgstr "Daugiau nuorodų nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked",
+#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc.
+#: ../src/orca/guilabels.py:232
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
-#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will
-#. be presented to the user if no more lists can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:546
-msgid "No more lists."
-msgstr "Daugiau sąrašų nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of an entry.
+#: ../src/orca/guilabels.py:238
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
-#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message
-#. which will be presented to the user if no more list items can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:551
-msgid "No more list items."
-msgstr "Daugiau sąrašo elementų nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the URI of a link.
+#: ../src/orca/guilabels.py:244
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from live
-#. region to live region. A live region is an area of a web page that is
-#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which
-#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For
-#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
-#: ../src/orca/messages.py:558
-msgid "No more live regions."
-msgstr "Daugiau tiesioginių sričių nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the value of a form field.
+#: ../src/orca/guilabels.py:250
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Value"
+msgstr "Vertė"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph
-#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user
-#. if no more paragraphs can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:563
-msgid "No more paragraphs."
-msgstr "Daugiau pastraipų nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:255
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Blockquotes"
+msgstr "Citatų blokai"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio
-#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to
-#. the user if no more radio buttons can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:568
-msgid "No more radio buttons."
-msgstr "Daugiau radijo mygtukų nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:260
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Mygtukai"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator
-#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be
-#. presented to the user if no more separators can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:573
-msgid "No more separators."
-msgstr "Daugiau skirtukų nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:265
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Check Boxes"
+msgstr "Žymimieji langeliai"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to
-#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if
-#. no more tables can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:578
-msgid "No more tables."
-msgstr "Daugiau lentelių nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:270
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Combo Boxes"
+msgstr "Pasirinkimo sąrašai"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited
-#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to
-#. the user if no more unvisited links can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:583
-msgid "No more unvisited links."
-msgstr "Daugiau neaplankytų nuorodų nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:275
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Entries"
+msgstr "Įrašai"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited
-#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to
-#. the user if no more visited links can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:588
-msgid "No more visited links."
-msgstr "Daugiau aplankytų nuorodų nėra."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:280
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Form Fields"
+msgstr "Formos laukai"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
-#. document, Orca will speak information about what they have selected or
-#. unselected. This message is presented when the user selects from the
-#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down.
-#: ../src/orca/messages.py:594
-msgid "page selected from cursor position"
-msgstr "puslapis pasirinktas nuo žymeklio pozicijos"
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:285
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Headings"
+msgstr "Antraštės"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
-#. document, Orca will speak information about what they have selected or
-#. unselected. This message is presented when the user selects from the
-#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up.
-#: ../src/orca/messages.py:600
-msgid "page selected to cursor position"
-msgstr "puslapis pasirinktas iki žymeklio pozicijos"
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on.
+#: ../src/orca/guilabels.py:291
+#, python-format
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Headings at Level %d"
+msgstr "%d lygmens antraštės"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
-#. document, Orca will speak information about what they have selected or
-#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
-#. selected page by pressing Shift+Page_Down.
-#: ../src/orca/messages.py:606
-msgid "page unselected from cursor position"
-msgstr "puslapio žymėjimas pašalintas nuo žymeklio pozicijos"
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
+#. a table, etc.
+#: ../src/orca/guilabels.py:298
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Large Objects"
+msgstr "Dideli objektai"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
-#. document, Orca will speak information about what they have selected or
-#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
-#. selected page by pressing Shift+Page_Up.
-#: ../src/orca/messages.py:612
-msgid "page unselected to cursor position"
-msgstr "puslapio žymėjimas pašalintas iki žymeklio pozicijos"
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:303
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Links"
+msgstr "Nuorodos"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
-#. document, Orca will speak information about what they have selected or
-#. unselected. This message is presented when the user selects from the
-#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down.
-#: ../src/orca/messages.py:618
-msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "pastraipa pažymėta žemyn nuo žymeklio pozicijos"
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:308
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Lists"
+msgstr "Sąrašai"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
-#. document, Orca will speak information about what they have selected or
-#. unselected. This message is presented when the user selects from the
-#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP.
-#: ../src/orca/messages.py:624
-msgid "paragraph selected up from cursor position"
-msgstr "pastraipa pažymėta aukštyn nuo žymeklio pozicijos"
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:313
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "List Items"
+msgstr "Sąrašo elementai"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
-#. document, Orca will speak information about what they have selected or
-#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
-#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
-#. pressing Ctrl+Shift+Down.
-#: ../src/orca/messages.py:631
-msgid "paragraph unselected down from cursor position"
-msgstr "pastraipos žymėjimas pašalintas žemyn nuo žymeklio pozicijos"
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:318
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "Pastraipos"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
-#. document, Orca will speak information about what they have selected or
-#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
-#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
-#. pressing Ctrl+Shift+UP.
-#: ../src/orca/messages.py:638
-msgid "paragraph unselected up from cursor position"
-msgstr "pastraipos žymėjimas pašalintas aukštyn nuo žymeklio pozicijos"
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:323
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr "Radijo mygtukai"
 
-#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user
-#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings
-#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
-#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish
-#. content. The string representing the profile name is created by the user.
-#: ../src/orca/messages.py:645
-#, python-format
-msgid "Profile set to %s."
-msgstr "Profilis nustatytas į %s."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:328
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Tables"
+msgstr "Lentelės"
 
-#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to
-#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile
-#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish"
-#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and
-#. selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/messages.py:652
-msgid "No profiles found."
-msgstr "Nerasta profilių."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:333
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Unvisited Links"
+msgstr "Neaplankytos nuorodos"
 
-#. Translators: this is an index value so that we can present value changes
-#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple
-#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog).
-#: ../src/orca/messages.py:657
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr "Pažangos juosta %d."
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:338
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Visited Links"
+msgstr "Aplankytos nuorodos"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
-#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
-#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
-#. spoken, or Some will be spoken.
-#: ../src/orca/messages.py:663
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "All"
-msgstr "Visi"
+#. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate
+#. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural
+#. navigation, etc.).
+#: ../src/orca/guilabels.py:343
+msgid "Page Navigation"
+msgstr "Puslapio navigacija"
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
-#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
-#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
-#. spoken, or Some will be spoken.
-#: ../src/orca/messages.py:669
-msgid "Punctuation level set to all."
-msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į visus."
+#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca
+#. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label
+#. of a checkbox in which users can indicate their preference.
+#: ../src/orca/guilabels.py:349
+msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
+msgstr ""
+"Automatiškai pradėti garsiai skaityti puslapį, kai jis pirmą kartą įkrautas"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
-#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
-#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
-#. spoken, or Some will be spoken.
-#: ../src/orca/messages.py:675
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Most"
-msgstr "Dauguma"
+#. Translators: This string will appear in the list of available voices for the
+#. current speech engine. "%s" will be replaced by the name of the current speech
+#. engine, such as "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It refers
+#. to the default voice configured for given speech engine within the speech
+#. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all
+#. available "real" voices provided by the speech engine.
+#: ../src/orca/guilabels.py:357
+#, python-format
+msgid "%s default voice"
+msgstr "%s balsas pagal nutylėjimą."
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
-#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
-#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
-#. spoken, or Some will be spoken.
-#: ../src/orca/messages.py:681
-msgid "Punctuation level set to most."
-msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į dažną."
+#. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis
+#. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd)
+#: ../src/orca/guilabels.py:361
+msgid "Speech Dispatcher"
+msgstr "Speech Dispatcher"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
-#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
-#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
-#. spoken, or Some will be spoken.
-#: ../src/orca/messages.py:687
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
+#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak the coordinates of the current spread sheet cell. Coordinates are
+#. the row and column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#: ../src/orca/guilabels.py:366
+msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
+msgstr "Pasakyti langelio koordinates lakšte"
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
-#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
-#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
-#. spoken, or Some will be spoken.
-#: ../src/orca/messages.py:693
-msgid "Punctuation level set to none."
-msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į jokį."
+#. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the
+#. header of a table cell in document content.
+#: ../src/orca/guilabels.py:370
+msgid "Announce cell _header"
+msgstr "Paskelbti langelio antraštę"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
-#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
-#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
-#. spoken, or Some will be spoken.
-#: ../src/orca/messages.py:699
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Some"
-msgstr "Kai kurie"
+#. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying
+#. how to navigate tables in document content.
+#: ../src/orca/guilabels.py:374
+msgid "Table Navigation"
+msgstr "Lentelės navigacija"
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
-#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
-#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
-#. spoken, or Some will be spoken.
-#: ../src/orca/messages.py:705
-msgid "Punctuation level set to some."
-msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į dalinį."
+#. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/
+#. blank cells when navigating tables in document content.
+#: ../src/orca/guilabels.py:378
+msgid "Skip _blank cells"
+msgstr "Praleisti tuščius langelius"
 
-#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences
-#. have been reloaded.
-#: ../src/orca/messages.py:709
-msgid "Orca user settings reloaded."
-msgstr "Orca naudotojo nustatymai įkelti iš naujo."
+#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak table cell coordinates in document content.
+#: ../src/orca/guilabels.py:382
+msgid "Speak _cell coordinates"
+msgstr "Garsiai perskaityti langelio koordinates"
 
-#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
-#. has been temporarily turned off.
-#: ../src/orca/messages.py:713
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "Kalbėjimas išjungtas."
+#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns
+#. a particular table cell spans in a table).
+#: ../src/orca/guilabels.py:387
+msgid "Speak _multiple cell spans"
+msgstr "Garsiai perskaityti langelio dydį"
 
-#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
-#. has been turned back on.
-#: ../src/orca/messages.py:717
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "Kalbėjimas įjungtas."
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox itself controls
+#. how the arrow keys move the caret around HTML content. It's often broken, so
+#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the
+#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the
+#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference.
+#: ../src/orca/guilabels.py:394
+msgid "Use _Orca Caret Navigation"
+msgstr "Naudoti navigaciją Orca žymekliu"
 
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/messages.py:720
-msgid "faster."
-msgstr "greičiau."
+#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural
+#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label
+#. of a checkbox in which users can indicate their default preference.
+#: ../src/orca/guilabels.py:399
+msgid "Use Orca _Structural Navigation"
+msgstr "Naudoti Orca struktūrine navigaciją"
 
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/messages.py:723
-msgid "slower."
-msgstr "lėčiau."
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "caps lock" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:111
+msgid "Caps_Lock"
+msgstr "_Didž"
 
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/messages.py:726
-msgid "higher."
-msgstr "aukščiau."
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "right alt" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:118
+msgid "Alt_R"
+msgstr "Alt_R"
 
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/messages.py:729
-msgid "lower."
-msgstr "žemiau."
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "super" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:123
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
 
-#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched.
-#: ../src/orca/messages.py:732
-msgid "Welcome to Orca."
-msgstr "Sveiki paleidę Orca."
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "meta 2" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:128
+msgid "Meta2"
+msgstr "Meta2"
 
-#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. This message
-#. is presented immediately before the GUI is shown.
-#: ../src/orca/messages.py:736
-msgid "Starting Orca Preferences."
-msgstr "Paleidžiami Orca nustatymai"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "left alt" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:135
+msgid "Alt_L"
+msgstr "Alt_L"
 
-#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI for
-#. allowing users to set application specific settings from within Orca for
-#. the application that currently has focus.
-#: ../src/orca/messages.py:741
-#, python-format
-msgid "Starting Orca Preferences for %s."
-msgstr "%s programos Orca nustatymai"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "control" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:140
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit.
-#: ../src/orca/messages.py:744
-msgid "Goodbye."
-msgstr "Viso gero."
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "shift " modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:145
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.  For example, they may want to find
-#. the "OK" button.  This message lets them know a string they were searching
-#. for was not found.
-#: ../src/orca/messages.py:750 ../src/orca/scripts/default.py:4072
-msgid "string not found"
-msgstr "seka nerasta"
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:157
+msgid "double click"
+msgstr "dvigubas paspaudimas"
 
-#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
-#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
-#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
-#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
-#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
-#. of Orca. It should be a brief informative message.
-#: ../src/orca/messages.py:758
-msgid "Structural navigation keys off."
-msgstr "Struktūrinės navigacijos klavišai išjungti."
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:163
+msgid "triple click"
+msgstr "trigubas paspaudimas"
 
-#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
-#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
-#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
-#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
-#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
-#. of Orca. It should be a brief informative message.
-#: ../src/orca/messages.py:766
-msgid "Structural navigation keys on."
-msgstr "Struktūrinės navigacijos klavišai įjungti."
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:42
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Shift"
+msgstr "Lyg2"
 
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next
-#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to
-#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given
-#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form
-#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the
-#. user if the desired structural navigation object could not be found.
-#: ../src/orca/messages.py:774 ../src/orca/structural_navigation.py:1928
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Not found"
-msgstr "Nerasta"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:46
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
-#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
-#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
-#: ../src/orca/messages.py:779
-msgid "Speak cell"
-msgstr "Garsiai perskaityti langelį"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:50
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Control"
+msgstr "Valdymas"
 
-#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
-#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
-#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
-#: ../src/orca/messages.py:784
-msgid "Speak row"
-msgstr "Garsiai perskaityti eilutę"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:54
+msgid "left shift"
+msgstr "kairysis shift"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
-#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a
-#. table, presents this message.
-#: ../src/orca/messages.py:789
-msgid "Not in a table."
-msgstr "išeinama iš lentelės."
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:58
+msgid "left alt"
+msgstr "kairysis alt"
 
-#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table
-#. have been reordered.
-#: ../src/orca/messages.py:793
-msgid "Columns reordered"
-msgstr "Stulpeliai perrikiuoti"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:62
+msgid "left control"
+msgstr "kairysis control"
 
-#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table
-#. have been reordered.
-#: ../src/orca/messages.py:797
-msgid "Rows reordered"
-msgstr "Eilutės perrikiuotos"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:66
+msgid "right shift"
+msgstr "dešinysis shift"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
-#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
-#. the cell below the current cell and is already in the last row.
-#: ../src/orca/messages.py:802
-msgid "Bottom of column."
-msgstr "Stulpelio apačia"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:70
+msgid "right alt"
+msgstr "dešinysis alt"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
-#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
-#. the cell above the current cell and is already in the first row.
-#: ../src/orca/messages.py:807
-msgid "Top of column."
-msgstr "Stulpelio viršus"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:74
+msgid "right control"
+msgstr "dešinysis control"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
-#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
-#. the left of the current cell and is already in the first column.
-#: ../src/orca/messages.py:812
-msgid "Beginning of row."
-msgstr "Eilutės pradžia"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:78
+msgid "left meta"
+msgstr "kairysis meta"
 
-#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
-#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
-#. the right of the current cell and is already in the last column.
-#: ../src/orca/messages.py:817
-msgid "End of row."
-msgstr "Eilutės pabaiga"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:82
+msgid "right meta"
+msgstr "dešinysis meta"
 
-#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
-#. deleted a table row.
-#: ../src/orca/messages.py:821
-msgid "Row deleted."
-msgstr "Eilutė ištrinta."
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:86
+msgid "num lock"
+msgstr "num lock"
 
-#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
-#. deleted the last row of a table.
-#: ../src/orca/messages.py:825
-msgid "Last row deleted."
-msgstr "Paskutinė eilutė ištrinta."
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:90
+msgid "caps lock"
+msgstr "caps lock"
 
-#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
-#. inserted a table row.
-#: ../src/orca/messages.py:829
-msgid "Row inserted."
-msgstr "Eilutė įterpta."
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:94
+msgid "scroll lock"
+msgstr "scroll lock"
 
-#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
-#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the
-#. user presses Tab from within the last cell of the table.
-#: ../src/orca/messages.py:834
-msgid "Row inserted at the end of the table."
-msgstr "Eilutė įterpta į lentelės pabaigą."
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
+#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
+msgid "page up"
+msgstr "page up"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets
-#. them know.
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
 #.
-#: ../src/orca/messages.py:838 ../src/orca/speech_generator.py:1186
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1215
-msgctxt "text"
-msgid "selected"
-msgstr "pažymėtas"
+#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
+#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
+msgid "page down"
+msgstr "page down"
 
-#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca
-#. lets them know.
-#: ../src/orca/messages.py:842
-msgctxt "text"
-msgid "unselected"
-msgstr "pažymėjimas nuimtas"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:134
+msgid "left tab"
+msgstr "kairysis tab"
 
-#. Translators: this is information about a unicode character reported to the
-#. user.  The value is the unicode number value of this character in hex.
-#: ../src/orca/messages.py:846
-#, python-format
-msgid "Unicode %s"
-msgstr "Unikodas %s"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:142
+msgid "backspace"
+msgstr "grįžimo klavišas"
 
-#. Translators: This message presents the Orca version number.
-#: ../src/orca/messages.py:849
-#, python-format
-#| msgid "Orca Preferences for %s"
-msgid "Orca version %s."
-msgstr "Orca versija %s."
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:146
+msgid "return"
+msgstr "įvedimo klavišas"
 
-#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only
-#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it.
-#: ../src/orca/messages.py:853
-msgid "white space"
-msgstr "tarpai"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:150
+msgid "enter"
+msgstr "įvedimo klavišas"
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
-#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this
-#. is taking place.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/messages.py:859
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5109
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "Einama iki apačios."
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:154 ../src/orca/keynames.py:158
+msgid "up"
+msgstr "aukštyn"
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
-#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap"
-#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when
-#. this is taking place.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/messages.py:865
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5177
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "Einama iki viršaus."
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
+msgid "down"
+msgstr "žemyn"
 
-#. Translators: Orca can present the last notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:81
-msgid "Present last notification message."
-msgstr "Pateikti paskutinį pranešimą."
+#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
+msgid "left"
+msgstr "aukštyn"
 
-#. Translators: Orca can present the previous notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:89
-msgid "Present previous notification message."
-msgstr "Parodyti ankstesnį pranešimą."
+#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
+msgid "right"
+msgstr "dešinėn"
 
-#. Translators: Orca can enable the notification messages
-#. list mode when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:97
-msgid "Present notification messages list"
-msgstr "Parodyti pranešimų sąrašą"
+#: ../src/orca/keynames.py:186
+msgid "left super"
+msgstr "aukštesnysis kairėn"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user
-#. the list of notifications is empty.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:125
-msgid "No notification messages"
-msgstr "Nėra pranešimų"
+#: ../src/orca/keynames.py:190
+msgid "right super"
+msgstr "aukštesnysis dešinėn"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the top of a list of notifications is reached.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:156
-msgctxt "notification"
-msgid "Top"
-msgstr "Viršus"
+#: ../src/orca/keynames.py:194
+msgid "menu"
+msgstr "meniu"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the bottom of a list of notifications is reached.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:163
-msgctxt "notification"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Apačia"
+#: ../src/orca/keynames.py:198
+msgid "ISO level 3 shift"
+msgstr "ISO lygis 3"
 
-#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
-#. the user to list the latest notification messages received.
-#. Escape exits this mode.
-#. This string is the prompt which will be presented to the user
-#. in both speech and braille upon exiting this mode.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:186
-msgid "Exiting list notification messages mode."
-msgstr "Esamų pranešimų sąrašo veiksena."
+#: ../src/orca/keynames.py:202
+msgid "help"
+msgstr "pagalba"
 
-#. Translators: This message inform to the user the number of
-#. messages in the list.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:240
-#, python-format
-msgid "%d message.\n"
-msgid_plural "%d messages.\n"
-msgstr[0] "%d pranešimas.\n"
-msgstr[1] "%d pranešimai.\n"
-msgstr[2] "%d pranešimų.\n"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:206
+msgid "multi"
+msgstr "dauginti"
 
-#. Translators: This is a help message.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:242
-msgid "Press h for help.\n"
-msgstr "Spauskite h pagalbai.\n"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:210
+msgid "mode switch"
+msgstr "veiksenos perjungimas"
 
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in list notification
-#. messages mode as well as how to exit the list.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:249
-msgid ""
-"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
-"Press Escape to exit.\n"
-"Press Space to repeat the last message read.\n"
-"Press one digit to read a specific message.\n"
-msgstr ""
-"Naudokite aukštyn, žemyn, pradžios arba pabaigos klavišus judėjimui sąraše.\n"
-"Spauskite išeiti išėjimui.\n"
-"Spauskite tarpą paskutinio pranešimo pakartojimui.\n"
-"Spaukite skaitmens klavišą atitinkamam pranešimui.\n"
+#: ../src/orca/keynames.py:214
+msgid "escape"
+msgstr "išėjimo klavišas"
 
-#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
-#. launched from the command line and the help text is displayed.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:90
-msgid "orca - scriptable screen reader"
-msgstr "orca - ekrano skaityklė su scenarijais"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:218 ../src/orca/keynames.py:222
+msgid "insert"
+msgstr "įterpti"
 
-#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
-#. launched from the command line and the help text is displayed.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:93
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "Praneškite apie klaida adresu orca-list gnome org "
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
+msgid "delete"
+msgstr "trinti"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-r, --replace' which tells Orca to replace any existing Orca
-#. process(es) that might be running.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:107
-msgid "Replace a currently running Orca"
-msgstr "Pakeisti jau veikiančią Orca"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
+msgid "home"
+msgstr "pradžia"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:116
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "Nustatyti naudotojo parinktis (tektinė versija)"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
+msgid "end"
+msgstr "pabaiga"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-l, --list-apps' which prints the names of running applications
-#. which can be seen by assistive technologies such as Orca and
-#. Accercser.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:124
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "Spausdinti žinomas veikiančias programas"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:250
+msgid "begin"
+msgstr "pradėti"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-e, --enable' which allows the user to specify an option to
-#. enable as Orca is started.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:131
-msgid "Force use of option"
-msgstr "Priverstinai naudoti parinktį"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:260
+msgid "acute"
+msgstr "su dešininiu kirčiu"
 
-#. Translators: this string indicates to the user what should be
-#. provided when using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command
-#. line option.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:135 ../src/orca/orca_bin.py.in:146
-msgid "OPTION"
-msgstr "PARINKTIS"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:265
+msgid "circumflex"
+msgstr "su stogeliu"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-d, --disable' which allows the user to specify an option to
-#. enable as Orca is started.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:142
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "Drausti naudoti parinktį"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:275
+msgid "diaeresis"
+msgstr "su brūkšniu"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-p, --profile' which allows you to specify a profile to be
-#. loaded. A profile stores a group of Orca settings configured by
-#. the user for a particular purpose, such as a 'Spanish' profile
-#. which would include Spanish braille and Spanish text-to-speech.
-#. An Orca settings file contains one or more profiles.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:156
-msgid "Load profile"
-msgstr "Įkelti profilį"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:280
+msgid "ring"
+msgstr "su skrituliuku"
 
-#. Translators: this string indicates to the user what should be
-#. provided when using the '-p, --profile' command line option.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:159
-msgid "NAME"
-msgstr "VARDAS"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:290
+msgid "stroke"
+msgstr "perbraukta"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs' that allows you to specify an alternate
-#. location from which to loadr the user preferences.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:166
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "Naudoti atskirą katalogą naudotojo parinktims"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:294
+msgid "minus"
+msgstr "minus"
 
-#. Translators: this string indicates to the user what should be
-#. provided when using the '-u, --user-prefs' command line option.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:169
-msgid "DIR"
-msgstr "KAT"
+#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible
+#. software application, we fail because the app or one of its elements is
+#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element
+#. in messages.
+#: ../src/orca/messages.py:40
+msgctxt "generic name"
+msgid "application"
+msgstr "programa"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '--debug-file' which allows the user to override the default,
-#. date-based name of the debugging output file.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:176
-msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "Siųsti derinimo išvestį į specifinį failą"
+#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line.
+#: ../src/orca/messages.py:43
+msgid "blank"
+msgstr "tuščia"
 
-#. Translators: this string indicates to the user what should be
-#. provided when using the '--debug-file' command line option.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:179
-msgid "FILE"
-msgstr "FAILAS"
+#. Translators: This refers to font weight.
+#: ../src/orca/messages.py:46
+msgid "bold"
+msgstr "paryškinta"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '--debug' which enables debugging output for Orca to be sent to
-#. a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion of the string indicates
-#. the file name will be formed from the current date and time with
-#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
-#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
-#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
-#. locale.).
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:191
-msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr "Siųsti derinimo išvestį į debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
+#. location in an application window and return to it later by pressing a
+#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
+#. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list
+#. of bookmarks.
+#: ../src/orca/messages.py:53
+msgid "bookmark entered"
+msgstr "žymelė įvesta"
 
-#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca
-#. from the command line and includes an invalid option or argument.
-#. After the message, the list of invalid items, as typed by the
-#. user, is displayed.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:204
-msgid "The following are not valid: "
-msgstr "Šie yra netinkami: "
+#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
+#. location in an application window and return to it later by pressing a
+#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
+#. presented to the user to indicate the comparative locations of the current
+#. object and the bookmarked object could not be determined.
+#: ../src/orca/messages.py:60
+msgid "comparison unknown"
+msgstr "palyginimas negalimas"
 
-#. Translators: This message is presented to the user who attempts
-#. to launch Orca from some other environment than the graphical
-#. desktop.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:309
-msgid "Cannot start Orca because it cannot connect to the Desktop."
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti Orca, kadangi ji negali prisijungti prie darbastalio."
+#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
+#. location in an application window and return to it later by pressing a
+#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
+#. presented to the user to indicate the current object is the same object
+#. pointed to by a given bookmark.
+#: ../src/orca/messages.py:67
+msgid "bookmark is current object"
+msgstr "žymelė yra esamas objektas"
 
-#. Translators: This message is presented to the user when
-#. the specified profile could not be loaded. A profile stores
-#. a group of Orca settings configured for a particular purpose,
-#. such as a Spanish profile which would include Spanish braille
-#. and Spanish text-to-speech.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:330
-#, python-format
-msgid "Profile could not be loaded: %s"
-msgstr "Nepavyko įkelti profilio: %s"
+#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
+#. location in an application window and return to it later by pressing a
+#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
+#. presented to the user to indicate the current object's parent and the
+#. bookmarked object's parent are the same.
+#: ../src/orca/messages.py:74
+msgid "bookmark and current object have same parent"
+msgstr "žymelė ir esamas objektas priklauso tam pačiam elementui"
 
-#. Translators: This message is presented to the user when
-#. he/she tries to launch Orca, but Orca is already running.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:336
-msgid ""
-"Another Orca process is already running for this session.\n"
-"Run \"orca --replace\" to replace that process with a new one."
-msgstr ""
-"Kitas Orca procesas jau veikia šiame seanse.\n"
-"Paleiskite „orca --replace“ tam procesui pakeisti nauju."
+#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
+#. location in an application window and return to it later by pressing a
+#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
+#. presented to the user to indicate the current object and the bookmarked
+#. object share a common ancestor.
+#: ../src/orca/messages.py:81
+#, python-format
+msgid "shared ancestor %s"
+msgstr "kilę iš %s"
 
-#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
-#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
-#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
-#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
-#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
-#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
-#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
-#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
-#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
-#. locale begin with the same character, the regular expression should be
-#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
-#. using '[' and ']' to '(' and ')').
-#.
-#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
-#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:59
-msgid "^[Yy1]"
-msgstr "^[Tt1]"
+#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
+#. location in an application window and return to it later by pressing a
+#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
+#. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to
+#. disk.
+#: ../src/orca/messages.py:88
+msgid "bookmarks saved"
+msgstr "žymelė išsaugota"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:60
-msgid "^[Nn0]"
-msgstr "^[Nn0]"
+#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
+#. location in an application window and return to it later by pressing a
+#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
+#. presented to the user when an error was encountered, preventing the active
+#. list of bookmarks being saved to disk.
+#: ../src/orca/messages.py:95
+msgid "bookmarks could not be saved"
+msgstr "žymelės išsaugoti nepavyko"
 
-#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
-#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:131 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:158
-msgid "Speech is unavailable."
-msgstr "Kalbėjimas neprieinamas."
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
+#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
+#. command causes the next command issued to be passed along to the current
+#. application, bypassing Orca's interception of it.
+#: ../src/orca/messages.py:101
+msgid "Bypass mode enabled."
+msgstr "Praleidimo veiksena įjungta."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
-msgid "Welcome to Orca setup."
-msgstr "Sveiki paleidę Orca sąranką."
+#. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/
+#. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool).
+#: ../src/orca/messages.py:105
+msgid "Unable to get calculator display"
+msgstr "Nepavyksta gauti skaičiuotuvo vaizduoklio"
 
-#. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
-#. is an example of a speech system. It provides wrappers
-#. around specific speech servers (engines).
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:166
-msgid "Select desired speech system:"
-msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbėjimo sistemą:"
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
+#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
+#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
+#. without having to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:115
+msgctxt "capitalization style"
+msgid "icon"
+msgstr "piktograma"
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
+#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
+#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
+#. to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:125
+msgid "Capitalization style set to icon."
+msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į piktogramą."
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
+#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
+#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
+#. without having to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:135
+msgctxt "capitalization style"
+msgid "none"
+msgstr "joks"
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
+#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
+#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
+#. to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:145
+msgid "Capitalization style set to none."
+msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į jokį."
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
+#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
+#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
+#. without having to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:155
+msgctxt "capitalization style"
+msgid "spell"
+msgstr "tarti"
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
+#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
+#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
+#. to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:165
+msgid "Capitalization style set to spell."
+msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į tarimo."
+
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
+#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
+#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
+#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
+#: ../src/orca/messages.py:171
+msgid "Gecko is controlling the caret."
+msgstr "Gecko valdo žymeklį."
+
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
+#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
+#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
+#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
+#: ../src/orca/messages.py:177
+msgid "Orca is controlling the caret."
+msgstr "Orca valdo žymeklį."
+
+#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
+#: ../src/orca/messages.py:180
+#, python-format
+msgid "Cell %s"
+msgstr "Langelis %s"
+
+#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
+#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
+#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment
+#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
+#. is presented when the value of the setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:187
+msgid "Do not announce when your buddies are typing."
+msgstr "Nepranešti, kai jūsų draugai rašo."
+
+#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
+#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
+#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment
+#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
+#. is presented when the value of the setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:194
+msgid "announce when your buddies are typing."
+msgstr "pranešti, kai jūsų draugai rašo."
+
+#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming
+#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
+#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
+#. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be
+#. translated is presented to the user to clarify where an incoming message
+#. came from. The name of the chat room is the string substitution.
+#: ../src/orca/messages.py:202
+#, python-format
+msgid "Message from chat room %s"
+msgstr "Žinutė iš pokalbių kambario %s"
+
+#. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat
+#. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here
+#. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The
+#. label on the tab is the string substitution.
+#: ../src/orca/messages.py:208
+#, python-format
+msgid "New chat tab %s"
+msgstr "Nauja pokalbių kortelė %s"
+
+#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming
+#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
+#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
+#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
+#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
+#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
+#. the value of the setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:217
+msgid "Do not speak chat room name."
+msgstr "Neskaityti pokalbių kambario pavadinimo."
+
+#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming
+#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
+#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
+#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
+#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
+#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
+#. the value of the setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:226
+msgid "speak chat room name."
+msgstr "skaityti pokalbių kambario pavadinimą."
+
+#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
+#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
+#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
+#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
+#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
+#. translated is presented when the value of the setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:235
+msgid "Do not provide chat room specific message histories."
+msgstr "Nepateikti pokalbių kambarių specifines pranešimų istorijų."
+
+#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
+#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
+#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
+#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
+#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
+#. translated is presented when the value of the setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:243
+msgid "Provide chat room specific message histories."
+msgstr "Pateikti pokalbių kambarių specifines pranešimų istorijas."
+
+#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets
+#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box.
+#: ../src/orca/messages.py:247
+#, python-format
+msgid "Default button is %s"
+msgstr "Mygtukas pagal nutylėjimą yra %s"
+
+#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes
+#. one or several consequtive subscripted characters. For example, 'X' followed
+#. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as
+#. 'X subscript 23'.
+#: ../src/orca/messages.py:253
+#, python-format
+msgid " subscript %s"
+msgstr "apatinis indeksas %s"
+
+#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes
+#. one or several consequtive superscripted characters. For example, 'X' followed
+#. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user
+#. as 'X superscript 23'.
+#: ../src/orca/messages.py:259
+#, python-format
+msgid " superscript %s"
+msgstr "viršutinis indeksas %s"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects the entire
+#. document by pressing Ctrl+A.
+#: ../src/orca/messages.py:265
+msgid "entire document selected"
+msgstr "pasirinktas visas dokumentas"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End.
+#: ../src/orca/messages.py:271
+msgid "document selected from cursor position"
+msgstr "dokumentas pasirinktas nuo žymeklio pozicijos"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End.
+#: ../src/orca/messages.py:277
+msgid "document unselected from cursor position"
+msgstr "dokumento žymėjimas pašalintas nuo žymeklio pozicijos"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home.
+#: ../src/orca/messages.py:283
+msgid "document selected to cursor position"
+msgstr "dokumentas pasirinktas iki žymeklio pozicijos"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home.
+#: ../src/orca/messages.py:289
+msgid "document unselected to cursor position"
+msgstr "dokumento žymėjimas pašalintas iki žymeklio pozicijos"
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
+#. or table should be treated as containing column headers. This message is
+#. presented when the user sets the row to a particular row number.
+#: ../src/orca/messages.py:294
+#, python-format
+msgid "Dynamic column header set for row %d"
+msgstr "Dinaminė stulpelio antraštė nustatyta eilutei %d"
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
+#. or table should be treated as containing column headers. This message is
+#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it
+#. contained column headers.
+#: ../src/orca/messages.py:300
+msgid "Dynamic column header cleared."
+msgstr "Dinaminė stulpelio antraštė išvalyta."
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
+#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
+#. message is presented when the user sets the column to a particular column
+#. number.
+#: ../src/orca/messages.py:306
+#, python-format
+msgid "Dynamic row header set for column %s"
+msgstr "Dinaminė eilutės antraštė nustatyta stulpeliui %s"
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
+#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
+#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer
+#. treated as if it contained row headers.
+#: ../src/orca/messages.py:312
+msgid "Dynamic row header cleared."
+msgstr "Dinaminė eilutės antraštė išvalyta."
+
+#. Translators: this is used to announce that the current input line in a
+#. spreadsheet is blank/empty.
+#: ../src/orca/messages.py:316
+msgid "empty"
+msgstr "tuščia"
+
+#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
+#: ../src/orca/messages.py:319
+#, python-format
+msgid "%.2f kilobytes"
+msgstr "%.2f kilobaitai"
+
+#. Translators: This is the size of a file in megabytes
+#: ../src/orca/messages.py:322
+#, python-format
+msgid "%.2f megabytes"
+msgstr "%.2f megabaitai"
+
+#. Translators: This message is presented to the user after performing a file
+#. search to indicate there were no matches.
+#: ../src/orca/messages.py:326
+msgid "No files found."
+msgstr "Failų nerasta."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
+#. let the user know that he/she successfully appended the contents under
+#. flat review onto the existing contents of the clipboard.
+#: ../src/orca/messages.py:334
+msgid "Appended contents to clipboard."
+msgstr "Į iškarpinę pridėtas turinys."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
+#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat
+#. review to the clipboard.
+#: ../src/orca/messages.py:342
+msgid "Copied contents to clipboard."
+msgstr "Į iškarpinę nukopijuojas turinys."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
+#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when
+#. not using flat review.
+#: ../src/orca/messages.py:350
+msgid "Not using flat review."
+msgstr "Nenaudojama paprastos peržiūros veiksena."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
+#. let the user know he/she just entered flat review.
+#: ../src/orca/messages.py:357
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "Įeinama į paprastos peržiūros veikseną."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
+#. let the user know he/she just entered flat review.
+#: ../src/orca/messages.py:364
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr "Baigiama plokščia peržiūra."
+
+#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula
+#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
+#: ../src/orca/messages.py:368
+msgid "has formula"
+msgstr "su formule"
+
+#. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she
+#. is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has
+#. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated
+#. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information
+#. and examples.
+#. Translators: The following string is spoken to let the user
+#. know that he/she is on a link within an image map. An image
+#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
+#. Each region can be clicked on and has an associated link.
+#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
+#. information and examples.
+#.
+#: ../src/orca/messages.py:375
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
+msgid "image map link"
+msgstr "paveikslėlio saitas"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:389
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
+msgstr "klavišui"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:272 ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
-msgid "Enter choice: "
-msgstr "Įveskite pasirinkimą: "
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:401
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr "Klavišo aidas nustatytas klavišui."
 
-#. Translators: this is letting the user they input an
-#. invalid integer value on the command line and is
-#. also requesting they enter a valid integer value.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:186 ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:278 ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Įveskite tinkamą skaičių"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:415
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
 
-#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:201
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:227 ../src/orca/orca_console_prefs.py:243
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282
-msgid "Speech will not be used.\n"
-msgstr "Kalbėjimas nebus naudojamas.\n"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:427
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr "Klavišo aidas nustatytas į jokį."
 
-#. Translators: this means no working speech servers (speech
-#. synthesis engines) can be found.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200
-msgid "No servers available.\n"
-msgstr "Nėra prieinamų serverių.\n"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:441
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr "klavišui ir žodžiui"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
-#. of available speech synthesis engines.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
-msgid "Select desired speech server."
-msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbėjimo serverį."
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:453
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr "Klavišo aidas nustatytas klavišui ir žodžiui."
 
-#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
-#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
-#. female, child) are available.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:239
-msgid "No voices available.\n"
-msgstr "Nėra prieinamų balsų.\n"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:467
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
+msgstr "sakinys"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
-#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
-#. female, child).
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
-msgid "Select desired voice:"
-msgstr "Pasirinkite pageidaujamą balsą:"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:479
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr "Klavišų atkartojimas nustatytas į sakinį."
 
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
-#. word prior to the caret when the user types a word
-#. delimiter.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:321
-msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
-msgstr "Įjungti žodžių atkartojimą? Įveskite y arba n: "
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:493
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "žodis"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:505
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr "Klavišų pakartojimas nustatytas į žodį."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:519
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
+msgstr "žodžiui ir sakiniui"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:531
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr "Klavišo aidas nustatytas žodžiui ir sakiniui."
+
+#. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca.
+#. This usually means the application is not friendly to the assistive technology
+#. infrastructure.
+#: ../src/orca/messages.py:536
+msgid "inaccessible"
+msgstr "neprieinama"
+
+#. Translators: This brief message indicates that indentation and
+#. justification will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:541
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungtas"
+
+#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
+#. justification will not be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:546
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+msgstr "Įtraukų ir lygiuočių skaitymas išjungtas."
+
+#. Translators: This brief message indicates that indentation and
+#. justification will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:551
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungtas"
+
+#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
+#. justification will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:556
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr "Įtraukų ir lygiuočių skaitymas įjungtas."
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
+#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
+#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
+#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
+#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when
+#. entering Learn Mode.
+#: ../src/orca/messages.py:564
+msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
+msgstr "Mokymosi režimas. Norėdami išeiti paspauskite grįžties klavišą."
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
+#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
+#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
+#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
+#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn
+#. Mode.
+#: ../src/orca/messages.py:573
+msgid ""
+"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To get a list of "
+"Orca's default shortcuts, press 1. To get a list of Orca's shortcuts for the "
+"current application, press 2. To view Orca's documentation, press F1. To "
+"exit learn mode, press the escape key."
+msgstr ""
+"Pradedama mokymosi veiksena.  Norėdami išgirsti jos funkciją paspauskite bet "
+"kurį klavišą.  Orca trumpinių sąrašui gauti, paspauskite 1. Orca trumpiniams "
+"dabartinei programai gauti, spauskite 2. Orca dokumentacijai peržiūrėti, "
+"spauskite F1. Išėjimui iš mokymosi režimo, paspauskite grįžties klavišą."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376 ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410 ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:509 ../src/orca/orca_console_prefs.py:528
-msgid "Please enter y or n."
-msgstr "Įveskite y arba n:."
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the line by pressing Shift+Down.
+#: ../src/orca/messages.py:583
+msgid "line selected down from cursor position"
+msgstr "eilutė pasirinkta žemyn nuo žymeklio pozicijos"
 
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
-#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
-#. user wants key echo, they will then be prompted for which
-#. classes of keys they want echoed.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:340
-msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
-msgstr "Įjungti klavišų atkartojimą? Įveskite y arba n: "
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the line by pressing Shift+Up.
+#: ../src/orca/messages.py:589
+msgid "line selected up from cursor position"
+msgstr "eilutė pasirinkta aukštyn nuo žymeklio pozicijos"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. normal text entry keys.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:366
-msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
-msgstr "Įjungti alfaskaitmeninius ir skyrybos klavišus? Įveskite y arba n: "
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
+#. pressing Shift+Down.
+#: ../src/orca/messages.py:596
+msgid "line unselected down from cursor position"
+msgstr "eilutės žymėjimas pašalintas nuo žymeklio pozicijos"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:383
-msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
-msgstr "Įjungti modifikavimo klavišus? Įveskite y arba n: "
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
+#. pressing Shift+Up.
+#: ../src/orca/messages.py:603
+msgid "line unselected up from cursor position"
+msgstr "eilutės žymėjimas pašalintas aukštyn nuo žymeklio pozicijos"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. the keys at the top of the keyboard.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
-msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
-msgstr "Įjungti funkcijų klavišus? Įveskite y arba n: "
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
+#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
+#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
+#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
+#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when
+#. exiting Learn Mode.
+#: ../src/orca/messages.py:611
+msgid "Exiting learn mode."
+msgstr "Išjungiamas mokymosi režimas."
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
-#. keys, page up, page down, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:418
-msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
-msgstr "Įjungti veiksmų klavišus? Įveskite y arba n: "
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up.
+#: ../src/orca/messages.py:617
+msgid "line selected from start to previous cursor position"
+msgstr "eilutė pažymėta iki pradžios nuo žymeklio pozicijos"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:434
-msgid "Select desired keyboard layout."
-msgstr "Pasirinkite pageidaujamą klaviatūros išdėstymą."
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down.
+#: ../src/orca/messages.py:623
+msgid "line selected to end from previous cursor position"
+msgstr "eilutė pažymėta iki pabaigos nuo žymeklio pozicijos"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
-msgid "1. Desktop"
-msgstr "1. Stalinis kompiuteris"
+#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link.
+#: ../src/orca/messages.py:626
+msgid "link"
+msgstr "nuoroda"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
-msgid "2. Laptop"
-msgstr "2. Nešiojamasis kompiuteris"
+#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
+#. that is on the same page.
+#: ../src/orca/messages.py:630
+msgid "same page"
+msgstr "tas pats puslapis"
 
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
-#. use a refreshable braille display (an external hardware
-#. device) or not.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:499
-msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
-msgstr "Įjungti brailį? Įveskite y arba n: "
+#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
+#. that is at the same site (but not on the same page as the link).
+#: ../src/orca/messages.py:634
+msgid "same site"
+msgstr "ta pati svetainė"
 
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
-#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
-#. It presents what would be (or is being) shown on the
-#. external refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
-msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
-msgstr "Įjungti brailio monitorių? Įveskite y arba n: "
+#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
+#. that is at a different site than that of the link.
+#: ../src/orca/messages.py:638
+msgid "different site"
+msgstr "kita svetainė"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
-msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
-msgstr "Sąranka baigta. Norėdami tęsti, paspauskite Return."
+#. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the
+#. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being
+#. linked to.
+#: ../src/orca/messages.py:643
+#, python-format
+msgid "%(uri)s link to %(file)s"
+msgstr "%(uri)s saisto su %(file)s"
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
-#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
-#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
-#. complete and tell them how many files were found.
-#.
-#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:163
-msgid "Find"
-msgstr "Rasti"
+#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto.
+#: ../src/orca/messages.py:646
+#, python-format
+msgid "%s link"
+msgstr "%s nuoroda"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
-msgid "Orca Find Dialog"
-msgstr "Orca paieškos dialogas"
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst
+#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list
+#. when finished.
+#: ../src/orca/messages.py:652
+msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+msgstr ""
+"Naudokite rodykles aukštyn ir žemyn vaikščiojimui sąraše. Spauskite išeiti "
+"išėjimui."
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "Užverti"
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
+#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to
+#. "off" for all of the live regions.
+#: ../src/orca/messages.py:662
+msgid "All live regions set to off"
+msgstr "Visi tiesioginiai regionai išjungti"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Ieškoti:"
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
+#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live
+#. regions has been restored to their original values.
+#: ../src/orca/messages.py:672
+msgid "live regions politeness levels restored"
+msgstr "tiesioginių regionų mandagumo lygiai atstatyti"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
-msgid "Search for:"
-msgstr "Ieškoti:"
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
+#. inform the user of the "politeness" level for the current live region.
+#: ../src/orca/messages.py:681
+#, python-format
+msgid "politeness level %s"
+msgstr "mandagumo lygis %s"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "_Esama vieta"
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
+#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
+#. the current live region.
+#: ../src/orca/messages.py:691
+msgid "setting live region to assertive"
+msgstr "tiesioginis regionas nustatomas į kategorišką"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
-msgid "_Top of window"
-msgstr "Lango _viršus"
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
+#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
+#. the current live region.
+#: ../src/orca/messages.py:701
+msgid "setting live region to off"
+msgstr "išjungiamas tiesioginis regionas"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
-msgid "Top of window"
-msgstr "Lango viršus"
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
+#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
+#. the current live region.
+#: ../src/orca/messages.py:711
+msgid "setting live region to polite"
+msgstr "tiesioginis regionas nustatomas į mandagų"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
-msgid "Start from:"
-msgstr "Pradėti nuo:"
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
+#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
+#. the current live region.
+#: ../src/orca/messages.py:721
+msgid "setting live region to rude"
+msgstr "tiesioginis regionas nustatomas į šiurkštų"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Priėjus pabaigą pradėti nuo pradžių"
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
+#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays
+#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live
+#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can
+#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still
+#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so
+#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled.
+#: ../src/orca/messages.py:732
+msgid "Live regions monitoring off"
+msgstr "Tiesioginės srities stebėjimas išjungtas"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Ieškoti _atgal"
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
+#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays
+#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live
+#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can
+#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still
+#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so
+#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled.
+#: ../src/orca/messages.py:743
+msgid "Live regions monitoring on"
+msgstr "Tiesioginės srities stebėjimas įjungtas"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
-msgid "Search direction:"
-msgstr "Paieškos kryptis:"
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
+#. is presented to inform the user that a cached message is not available for the
+#. the current live region.
+#: ../src/orca/messages.py:750
+msgid "no live message saved"
+msgstr "joks tiesioginis pranešimas neišsaugotas"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Skirti didžiąsias ir mažąsias raides"
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
+#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been
+#. turned off.
+#: ../src/orca/messages.py:757
+msgid "Live region support is off"
+msgstr "Tiesioginės srities palaikymas išjungtas"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Tik _ištisi žodžiai"
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
+#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for
+#. some reason Orca cannot identify/find the current location.
+#: ../src/orca/messages.py:762
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nerasta"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
-msgid "Results must:"
-msgstr "Rezultatai privalo:"
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
+#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if
+#. for some reason Orca cannot identify/find the current location.
+#: ../src/orca/messages.py:767
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "Nepavyko rasti dabartinės vietos."
 
-#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating"
-#. the selected item will perform the action that one would expect to
-#. occur if the object were clicked on with the mouse. Thus if the object
-#. is a link, activating it will bring you to a new page. If the object
-#. is a button, activating it will press the button. If the object is a
-#. combobox, activating it will expand it to show all of its contents.
-#: ../src/orca/orca_gui_navlist.py:99
-msgid "_Activate"
-msgstr "_Aktyvuoti"
+#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
+#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
+#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
+#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/messages.py:774
+msgctxt "locking key state"
+msgid "off"
+msgstr "išjungta"
 
-#. DESCRIP
-#.
-#. Translators: Function is a table column header where the
-#. cells in the column are a sentence that briefly describes
-#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
-#. keyboard command.
-#.
-#. Translators: Function is a table column header where the cells in the
-#. column are a sentence that briefly describes what action Orca will
-#. take if and when the user invokes that keyboard command.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:235 ../src/orca/scripts/default.py:1082
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
+#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
+#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
+#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/messages.py:781
+msgctxt "locking key state"
+msgid "on"
+msgstr "įjungta"
 
-#. Translators: Key Binding is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.
-#.
-#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the
-#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca
-#. commands.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:313 ../src/orca/scripts/default.py:1087
-msgid "Key Binding"
-msgstr "Klavišo priskyrimas"
+#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly
+#. line which indicates that a given word is not spelled correctly.
+#: ../src/orca/messages.py:785
+msgid "misspelled"
+msgstr "netaisyklingas žodis"
 
-#. Translators: Modified is a table column header where the
-#. cells represent whether a key binding has been modified
-#. from the default key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:334
-msgid "Modified"
-msgstr "Pakeistas"
+#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
+#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know
+#. what the misspelled word is.
+#: ../src/orca/messages.py:790
+#, python-format
+msgid "Misspelled word: %s"
+msgstr "Neteisingai parašytas žodis: %s"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
-msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
-msgstr "GNOME pagalbinių technologijų palaikymas ką tik buvo įjungtas."
+#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
+#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase
+#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context.
+#: ../src/orca/messages.py:795
+#, python-format
+msgid "Context is %s"
+msgstr " Kontekstas yra %s"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:410
-msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr ""
-"Norėdami, kad įsigaliotų pakeitimai, turite atsijungti ir prisijungti iš "
-"naujo."
+#. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a
+#. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the
+#. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the
+#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
+#: ../src/orca/messages.py:801
+msgid "Mouse over object not found."
+msgstr "Nerastas objektas po pele."
 
-#. Translators: This refers to the default/typical voice used
-#. by Orca when presenting the content of the screen and other
-#. messages.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:677
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Default"
-msgstr "Numatytasis"
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be
+#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us
+#. from getting these objects.
+#: ../src/orca/messages.py:808
+msgid "Error: Could not create list of objects."
+msgstr "Klaida: nepavyko sukurti objektų sąrašo."
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is in uppercase.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:681
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Didžiosiomis"
+#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
+#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
+#. list that's inside another list).
+#: ../src/orca/messages.py:813 ../src/orca/object_properties.py:47
+#, python-format
+msgid "Nesting level %d"
+msgstr "Pošakių lygis %d"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is part of a
-#. hyperlink.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:686
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hipersaitas"
+#. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current
+#. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear
+#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
+#: ../src/orca/messages.py:818
+msgid "New item has been added"
+msgstr "Pridėtas naujas elementas"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting information which is not displayed on the screen
-#. as text, but is still being communicated by the system in
-#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
-#. to indicate the presence of the red squiggly line found
-#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
-#. user Tabs into a list of six items and the third item is
-#. selected. And so on.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:696
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no
+#. no accessible component has keyboard focus.
+#: ../src/orca/messages.py:822
+msgid "No focus"
+msgstr "Nėra fokusavimo"
 
-#. Attribute Name column (NAME).
-#.
-#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
-#. as bold, underline, family-name, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1134
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Požymio pavadinimas"
+#. Translators: This message presents the fact that no accessible application has
+#. has keyboard focus.
+#: ../src/orca/messages.py:826
+msgid "No application has focus."
+msgstr "Nepasirinkta nei viena programa."
 
-#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
-#.
-#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
-#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
-#. will speak that attribute, if it is present, when the user
-#. presses Orca_Modifier+F.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1149
-msgid "Speak"
-msgstr "Garsiai skaityti"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from anchor to
+#. anchor. (An anchor is a named spot that one can jump to.) This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more anchors can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:831
+msgid "No more anchors."
+msgstr "Daugiau inkarų nėra."
 
-#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
-#.
-#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
-#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
-#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
-#. the refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1167
-msgid "Mark in braille"
-msgstr "Pažymėti brailiu"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote
+#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more blockquotes can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:836
+msgid "No more blockquotes."
+msgstr "Daugiau citatų blokų nėra."
 
-#. Attribute Value column (VALUE)
-#.
-#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
-#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
-#. the user can select a set of text attributes that they would like
-#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
-#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
-#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
-#. given by the user in this column of the list.  For example, given
-#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
-#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
-#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
-#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
-#. "Present" here is being used as a verb.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1193
-msgid "Present Unless"
-msgstr "Nenaudojama, kai"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from button
+#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more buttons can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:841
+msgid "No more buttons."
+msgstr "Daugiau mygtukų nėra."
 
-#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
-#.
-#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
-#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
-#. or a particular word that is pronounced differently then the way
-#. that it looks.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1316
-msgid "Actual String"
-msgstr "Tikroji eilutė"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from check
+#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the
+#. user if no more check boxes can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:846
+msgid "No more check boxes."
+msgstr "Daugiau žymimųjų langelių nėra."
 
-#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
-#.
-#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
-#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
-#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
-#. (spoken) string would be "megahertz".
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1333
-msgid "Replacement String"
-msgstr "Pakeičiančioji eilutė"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large
+#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text,
+#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more check boxes can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:852
+msgid "No more large objects."
+msgstr "Daugiau didelių objektų nėra."
 
-#. Translators: different speech systems and speech engines work
-#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
-#. boundaries). This property allows the user to specify whether
-#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
-#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
-#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
-#. of utterances has been calculated.
-#.
-#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling 
pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent 
to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up 
and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1412 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr "Skaidyti kalbą į _dalis tarp pauzių"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo
+#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the
+#. user if no more combo boxes can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:857
+msgid "No more combo boxes."
+msgstr "Daugiau pasirinkimo laukų nėra."
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1424 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2565
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
-msgid "Line"
-msgstr "Eilutė"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry
+#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more entries can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:862
+msgid "No more entries."
+msgstr "Daugiau įvedimo laukų nėra."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from form
+#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to
+#. the user if no more form fields can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:867
+msgid "No more form fields."
+msgstr "Daugiau anketos laukų nėra."
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1424 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2571
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "Sentence"
-msgstr "Sakinys"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
+#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more headings can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:872
+msgid "No more headings."
+msgstr "Daugiau antraščių nėra."
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
-#. will present progress bar updates regardless of what application
-#. and window they happen to be in.
-#.
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing 
All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen 
to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1523 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2527
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "All"
-msgstr "Visos"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
+#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This
+#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings
+#. at the desired level can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:878
+#, python-format
+msgid "No more headings at level %d."
+msgstr "Medžio lygyje %d daugiau antraščių nėra."
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
-#. that Orca will present progress bar updates as long as the
-#. progress bar is in the active application (but not necessarily
-#. in the current window).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1530
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Application"
-msgstr "Programa"
+#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark.
+#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
+#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
+#. This is an indication that one was not found.
+#: ../src/orca/messages.py:884
+msgid "No landmark found."
+msgstr "Sričių nerasta."
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
-#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
-#. bar is in the active window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1536 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Window"
-msgstr "Langas"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to
+#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be
+#. presented to the user if no more links can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:889
+msgid "No more links."
+msgstr "Daugiau nuorodų nėra."
 
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
-#. announced when pressed.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1641 ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
-msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
-msgstr "Įjungti ne tarpų _diakritinius klavišus"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
+#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will
+#. be presented to the user if no more lists can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:894
+msgid "No more lists."
+msgstr "Daugiau sąrašų nėra."
 
-#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
-#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
-#. to orca.pot. :-(
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
-#. 1 is spoken.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1649 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Enable echo by cha_racter"
-msgstr "Įjungti _simbolių atkartojimą"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
+#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message
+#. which will be presented to the user if no more list items can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:899
+msgid "No more list items."
+msgstr "Daugiau sąrašo elementų nėra."
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1932
-msgid "(double click)"
-msgstr "(dvigubas paspaudimas)"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from live
+#. region to live region. A live region is an area of a web page that is
+#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For
+#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#: ../src/orca/messages.py:906
+msgid "No more live regions."
+msgstr "Daugiau tiesioginių sričių nėra."
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1938
-msgid "(triple click)"
-msgstr "(trigubas paspaudimas)"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph
+#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more paragraphs can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:911
+msgid "No more paragraphs."
+msgstr "Daugiau pastraipų nėra."
 
-#. Translators: an external braille device has buttons on it that
-#. permit the user to create input gestures from the braille device.
-#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
-#. take when the user presses these buttons.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2009 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2101
-msgid "Braille Bindings"
-msgstr "Brailio priskyrimai"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio
+#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to
+#. the user if no more radio buttons can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:916
+msgid "No more radio buttons."
+msgstr "Daugiau radijo mygtukų nėra."
 
-#. Translators: A single braille cell on a refreshable
-#. braille display consists of 8 dots.  If the user
-#. chooses this setting, the dot in the bottom left
-#. corner will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2356 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2397
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2437 ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
-msgid "Dot _7"
-msgstr "_7 taškas"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator
+#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be
+#. presented to the user if no more separators can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:921
+msgid "No more separators."
+msgstr "Daugiau skirtukų nėra."
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. dot in the bottom right corner of the braille cell
-#. will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2363 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2404
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2444 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgid "Dot _8"
-msgstr "_8 taškas"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to
+#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more tables can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:926
+msgid "No more tables."
+msgstr "Daugiau lentelių nėra."
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. two dots at the bottom of the braille cell will be
-#. used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2370 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2411
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2451 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
-msgid "Dots 7 an_d 8"
-msgstr "7 i_r 8 taškai"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited
+#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to
+#. the user if no more unvisited links can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:931
+msgid "No more unvisited links."
+msgstr "Daugiau neaplankytų nuorodų nėra."
 
-#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
-#. symbols will be spoken as a user reads a document.
-#.
-#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the 
screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2474 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
-msgctxt "punctuation level"
-msgid "_None"
-msgstr "_Nėra"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited
+#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to
+#. the user if no more visited links can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:936
+msgid "No more visited links."
+msgstr "Daugiau aplankytų nuorodų nėra."
 
-#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
-#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
-#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
-#. (such as #, @, $) will.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2482 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
-msgid "So_me"
-msgstr "_Kai kurie"
+#. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be
+#. presented next came from a notification.
+#: ../src/orca/messages.py:940
+msgid "Notification"
+msgstr "Pranešimas"
 
-#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
-#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2489 ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-msgid "M_ost"
-msgstr "_Dauguma"
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of
+#. the list of notifications is reached.
+#: ../src/orca/messages.py:944
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Apačia"
 
-#. Translators: This refers to the amount of information
-#. Orca provides about a particular object that receives
-#. focus.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2657 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2745
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
-msgid "Brie_f"
-msgstr "_Trumpas"
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of
+#. notifications mode is being exited.
+#: ../src/orca/messages.py:948
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr "Esamų pranešimų sąrašo veiksena."
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. 
If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2681 ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "Perskaityti _langelį"
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the
+#. list of notifications is reached.
+#: ../src/orca/messages.py:952
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "Viršus"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
-#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
-#. key bindings.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2765
-msgid "enter new key"
-msgstr "įveskite naują klavišą"
+#. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode.
+#: ../src/orca/messages.py:955
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr "Spauskite h pagalbai.\n"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2842
-msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
-msgstr "Klavišo susiejimas ištrintas. Patvirtinimui spauskite Enter."
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate within
+#. the list notifications mode.
+#: ../src/orca/messages.py:960
+msgid ""
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
+msgstr ""
+"Naudokite aukštyn, žemyn, pradžios arba pabaigos klavišus judėjimui sąraše.\n"
+"Spauskite išeiti išėjimui.\n"
+"Spauskite tarpą paskutinio pranešimo pakartojimui.\n"
+"Spaukite skaitmens klavišą atitinkamam pranešimui.\n"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
-#. entered has already been bound to another command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2871
-#, python-format
-msgid "The key entered is already bound to %s"
-msgstr "Įvestas klavišas jau susietas su %s"
+#. Translators: This message is presented to the user when the notifications list
+#. is empty.
+#: ../src/orca/messages.py:967
+msgid "No notification messages"
+msgstr "Nėra pranešimų"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
-#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
-#. based upon their input.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2879
-#, python-format
-msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
-msgstr "Klavišas įrašytas: %s. Patvirtinimui spauskite Enter."
+#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets
+#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated
+#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.).
+#: ../src/orca/messages.py:972
+msgid "off"
+msgstr "išjungta"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
-#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
-#. creating a new key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2927
-#, python-format
-msgid "The new key is: %s"
-msgstr "Naujas klavišas yra: %s"
+#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets
+#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated
+#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.).
+#: ../src/orca/messages.py:977
+msgid "on"
+msgstr "įjungta"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
-#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
-#. associated with a command has been deleted.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2935
-msgid "The keybinding has been removed."
-msgstr "Klavišo susiejimas buvo pašalintas."
+#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
+#. item has started loading.
+#: ../src/orca/messages.py:981
+msgid "Loading.  Please wait."
+msgstr "Įkeliama. Prašome palaukti."
 
-#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
-#. or laptop).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2973 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_Darbastalis"
+#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
+#. item has finished loading.
+#: ../src/orca/messages.py:985
+msgid "Finished loading."
+msgstr "Įkėlimas baigtas."
 
-#. Translators: This text is shown in a message dialog informing
-#. the user that he/she attempted to save a new user profile
-#. under a name which already exists. A "user profile" is a
-#. collection of settings which apply to a given task, such as
-#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
-#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3341
+#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
+#. item has finished loading. The string substitution is for the name of the
+#. object which has just finished loading (most likely the page's title).
+#: ../src/orca/messages.py:990
 #, python-format
-msgid ""
-"Profile %s already exists.\n"
-"Continue updating the existing profile with these new changes?"
-msgstr ""
-"Profilis %s jau yra.\n"
-"Tęsti atnaujinant esamą profilį su šiais pakeitimais?"
+msgid "Finished loading %s."
+msgstr "%s įkėlimas baigtas."
 
-#. Translators: This is a label in a message dialog informing
-#. the user that he/she attempted to save a new user profile
-#. under a name which already exists. A "user profile" is a
-#. collection of settings which apply to a given task, such as
-#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
-#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3357
-msgid "User Profile Conflict!"
-msgstr "Naudotojo profilio konfliktas!"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down.
+#: ../src/orca/messages.py:996
+msgid "page selected from cursor position"
+msgstr "puslapis pasirinktas nuo žymeklio pozicijos"
 
-#. Translators: This is the title of a message dialog informing
-#. the user that he/she attempted to save a new user profile
-#. under a name which already exists. A "user profile" is a
-#. collection of settings which apply to a given task, such as
-#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
-#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3365
-msgid "Save Profile As Conflict"
-msgstr "Išsaugoti profilį kaip konfliktą"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up.
+#: ../src/orca/messages.py:1002
+msgid "page selected to cursor position"
+msgstr "puslapis pasirinktas iki žymeklio pozicijos"
 
-#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
-#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
-#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
-#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
-#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
-#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3387
-msgid ""
-"You are about to change the active profile. If you\n"
-"have just made changes in your preferences, they will\n"
-"be dropped at profile load.\n"
-"\n"
-"Continue loading profile discarding previous changes?"
-msgstr ""
-"Jūs ruošiatės pakeisti aktyvų profilį. Jei jūs\n"
-"kątik atlikote pakeitimus jūsų nustatymuose, jie bus\n"
-"atšaukti profilio įkėlimo metu.\n"
-"\n"
-"Tęsti profilio įkėlimą nepaisant ankstensių pakeitimų?"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
+#. selected page by pressing Shift+Page_Down.
+#: ../src/orca/messages.py:1008
+msgid "page unselected from cursor position"
+msgstr "puslapio žymėjimas pašalintas nuo žymeklio pozicijos"
 
-#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
-#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
-#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
-#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
-#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
-#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3403
-msgid "Load user profile"
-msgstr "Įkelti naudotojo profilį"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
+#. selected page by pressing Shift+Page_Up.
+#: ../src/orca/messages.py:1014
+msgid "page unselected to cursor position"
+msgstr "puslapio žymėjimas pašalintas iki žymeklio pozicijos"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3438
-msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"Please close it before opening a new one."
-msgstr ""
-"Jūs jau turite atvertą Orca nustatymų dialogą.\n"
-"Užverkite jį prieš atverdami naują."
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down.
+#: ../src/orca/messages.py:1020
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "pastraipa pažymėta žemyn nuo žymeklio pozicijos"
 
-#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
-#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
-#. an 'English' profile for reading text written in English using
-#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
-#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
-#. following string is the title of a dialog in which users can
-#. save a newly-defined profile.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
-msgid "Save Profile As"
-msgstr "Išsaugoti profilį kaip"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP.
+#: ../src/orca/messages.py:1026
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
+msgstr "pastraipa pažymėta aukštyn nuo žymeklio pozicijos"
 
-#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
-#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
-#. an 'English' profile for reading text written in English using
-#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
-#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
-#. following string is the label for a text entry in which the user
-#. enters the name of a new settings profile being saved via the
-#. 'Save Profile As' dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
-msgid "_Profile Name:"
-msgstr "_Profilio pavadinimas:"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
+#. pressing Ctrl+Shift+Down.
+#: ../src/orca/messages.py:1033
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "pastraipos žymėjimas pašalintas žemyn nuo žymeklio pozicijos"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Numatytasis"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
+#. pressing Ctrl+Shift+UP.
+#: ../src/orca/messages.py:1040
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "pastraipos žymėjimas pašalintas aukštyn nuo žymeklio pozicijos"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Didžiosiomis"
+#. Translators: This message is an indication of the position of the focused
+#. slide and the total number of slides in the presentation.
+#: ../src/orca/messages.py:1044
+#, python-format
+msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+msgstr "paslinkti %(position)d per %(count)d"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Nuoroda"
+#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user
+#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings
+#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
+#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish
+#. content. The string representing the profile name is created by the user.
+#: ../src/orca/messages.py:1051
+#, python-format
+msgid "Profile set to %s."
+msgstr "Profilis nustatytas į %s."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to
+#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile
+#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish"
+#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and
+#. selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/messages.py:1058
+msgid "No profiles found."
+msgstr "Nerasta profilių."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "Application"
-msgstr "Programa"
+#. Translators: this is an index value so that we can present value changes
+#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple
+#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog).
+#: ../src/orca/messages.py:1063
+#, python-format
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "Pažangos juosta %d."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
-msgid "Window"
-msgstr "Langas"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:1069
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "Orca nustatymai"
+#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:1075
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į visus."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-msgid "_Laptop"
-msgstr "_Nešiojamasis kompiuteris"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:1081
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr "Dauguma"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
+#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:1087
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į dažną."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
-msgid "Active _Profile:"
-msgstr "Aktyvus _profilis:"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:1093
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
-msgid "Start-up Profile:"
-msgstr "Pradžios profilis:"
+#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:1099
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į jokį."
 
-#. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "_Load"
-msgstr "_Įkelti"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:1105
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr "Kai kurie"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:1111
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr "Skyrybos lygis nustatytas į dalinį."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiliai"
+#. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun
+#. or is still taking place.
+#: ../src/orca/messages.py:1115
+msgid "Searching."
+msgstr "Ieškoma."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-msgid "_Time format:"
-msgstr "_Laiko formatas"
+#. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the
+#. user has been completed.
+#: ../src/orca/messages.py:1119
+msgid "Search complete."
+msgstr "Paieška baigta."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
-msgid "Dat_e format:"
-msgstr "_Datos formatas:"
+#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences
+#. have been reloaded.
+#: ../src/orca/messages.py:1123
+msgid "Orca user settings reloaded."
+msgstr "Orca naudotojo nustatymai įkelti iš naujo."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-msgid "Time and Date"
-msgstr "Data ir laikas"
+#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
+#. has been temporarily turned off.
+#: ../src/orca/messages.py:1127
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "Kalbėjimas išjungtas."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "_Present tooltips"
-msgstr "_Rodyti paaiškinimus"
+#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
+#. has been turned back on.
+#: ../src/orca/messages.py:1131
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "Kalbėjimas įjungtas."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
-msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr "Sakyti objektą po pele"
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/messages.py:1134
+msgid "faster."
+msgstr "greičiau."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
-msgid "Mouse"
-msgstr "Pelė"
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/messages.py:1137
+msgid "slower."
+msgstr "lėčiau."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/messages.py:1140
+msgid "higher."
+msgstr "aukščiau."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
-msgid "Vo_lume:"
-msgstr "Ga_rsumas:"
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/messages.py:1143
+msgid "lower."
+msgstr "žemiau."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
-msgid "Pi_tch:"
-msgstr "Aukš_tumas:"
+#. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken
+#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the
+#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..."
+#. turns into "Open dot dot dot".
+#: ../src/orca/messages.py:1149
+msgid " dot dot dot"
+msgstr " taškas taškas taškas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
-msgid "_Rate:"
-msgstr "_Dažnis:"
+#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched.
+#: ../src/orca/messages.py:1152
+msgid "Welcome to Orca."
+msgstr "Sveiki paleidę Orca."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "_Person:"
-msgstr "_Asmuo:"
+#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. This message
+#. is presented immediately before the GUI is shown.
+#: ../src/orca/messages.py:1156
+msgid "Starting Orca Preferences."
+msgstr "Paleidžiami Orca nustatymai"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
-msgid "Speech synthesi_zer:"
-msgstr "Kalbėjimo sinte_zatorius:"
+#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI for
+#. allowing users to set application specific settings from within Orca for
+#. the application that currently has focus.
+#: ../src/orca/messages.py:1161
+#, python-format
+msgid "Starting Orca Preferences for %s."
+msgstr "%s programos Orca nustatymai"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Speech _system:"
-msgstr "Kalbėjimo _sistema:"
+#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit.
+#: ../src/orca/messages.py:1164
+msgid "Goodbye."
+msgstr "Viso gero."
 
-#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly 
identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a 
link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 
'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be 
configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for 
the combo box in which the user selects a voice type to configure.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-msgid "_Voice type:"
-msgstr "_Balso tipas:"
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.  For example, they may want to find
+#. the "OK" button.  This message lets them know a string they were searching
+#. for was not found.
+#: ../src/orca/messages.py:1170 ../src/orca/scripts/default.py:4043
+msgid "string not found"
+msgstr "seka nerasta"
 
-#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly 
identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a 
link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 
'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be 
configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for 
the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
-msgid "Voice Type Settings"
-msgstr "Balso tipo nustatymai"
+#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
+#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
+#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
+#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
+#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
+#. of Orca. It should be a brief informative message.
+#: ../src/orca/messages.py:1178
+msgid "Structural navigation keys off."
+msgstr "Struktūrinės navigacijos klavišai išjungti."
 
-#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
-msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr "Perskaityti skirtingo dydžio eilutes kaip _žodžius"
+#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
+#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
+#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
+#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
+#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
+#. of Orca. It should be a brief informative message.
+#: ../src/orca/messages.py:1186
+msgid "Structural navigation keys on."
+msgstr "Struktūrinės navigacijos klavišai įjungti."
 
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, 
where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this 
label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably 
best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of 
computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
-msgid "Say All B_y:"
-msgstr "Garsiai skaityti viską _po"
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next
+#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to
+#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given
+#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form
+#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the
+#. user if the desired structural navigation object could not be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1194
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nerasta"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Global Voice Settings"
-msgstr "Bendrieji balso nustatymai"
+#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell.
+#: ../src/orca/messages.py:1197
+#, python-format
+msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
+msgstr "Eilutė %(row)d, stulpelis %(column)d."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
-msgid "Voice"
-msgstr "Balsas"
+#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last
+#. cell of a table in a document.
+#: ../src/orca/messages.py:1201
+msgid "End of table"
+msgstr "Lentelė pabaiga"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
-msgid "_Enable speech"
-msgstr "Į_jungti kalbėjimą"
+#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
+#. table and then navigates out of it.
+#: ../src/orca/messages.py:1205
+msgid "leaving table."
+msgstr "išeinama iš lentelės."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
-msgid "Ver_bose"
-msgstr "Iš_samus"
+#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
+#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
+#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:1210
+msgid "Speak cell"
+msgstr "Garsiai perskaityti langelį"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-msgid "Verbosity"
-msgstr "Išsamumas"
+#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
+#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
+#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:1215
+msgid "Speak row"
+msgstr "Garsiai perskaityti eilutę"
 
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. 
If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
-msgid "Speak ro_w"
-msgstr "Perskaityti _eilutę"
+#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row
+#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one
+#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column.
+#: ../src/orca/messages.py:1220
+msgid "Non-uniform"
+msgstr "Nevienalytis"
 
-#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user 
arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Table Rows"
-msgstr "Lentelės eilutės"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a
+#. table, presents this message.
+#: ../src/orca/messages.py:1225
+msgid "Not in a table."
+msgstr "išeinama iš lentelės."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-msgid "_All"
-msgstr "_Visos"
+#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table
+#. have been reordered.
+#: ../src/orca/messages.py:1229
+msgid "Columns reordered"
+msgstr "Stulpeliai perrikiuoti"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
-msgid "Punctuation Level"
-msgstr "Skyrybos lygis"
+#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table
+#. have been reordered.
+#: ../src/orca/messages.py:1233
+msgid "Rows reordered"
+msgstr "Eilutės perrikiuotos"
 
-#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the 
screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') 
or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca 
normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning 
disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
-msgid "Only speak displayed text"
-msgstr "Sakyti tik rodomą tekstą"
+#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution
+#. is the index (e.g. the first column is "column 1").
+#: ../src/orca/messages.py:1237
+#, python-format
+msgid "column %d"
+msgstr "stulpelis %d"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "Skaityti tuščias eilutes"
+#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in
+#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5"
+#: ../src/orca/messages.py:1241
+#, python-format
+msgid "column %(index)d of %(total)d"
+msgstr "stulpelis %(index)d iš %(total)d"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
-msgid "Speak _indentation and justification"
-msgstr "Garsiai skaityt_i įtraukas ir lygiuotes"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
+#. the cell below the current cell and is already in the last row.
+#: ../src/orca/messages.py:1246
+msgid "Bottom of column."
+msgstr "Stulpelio apačia"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
-msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr "Sakyti objektų mnemonikas"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
+#. the cell above the current cell and is already in the first row.
+#: ../src/orca/messages.py:1251
+msgid "Top of column."
+msgstr "Stulpelio viršus"
 
-#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
-msgid "Speak child p_osition"
-msgstr "Sakyti vaiko _padėtį"
+#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is
+#. the index (e.g. the first row is "row 1").
+#: ../src/orca/messages.py:1255
+#, python-format
+msgid "row %d"
+msgstr "eilutė %d"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
-msgid "Speak tutorial messages"
-msgstr "Perskaityti mokymosi pranešimus"
+#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the
+#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5"
+#: ../src/orca/messages.py:1259
+#, python-format
+msgid "row %(index)d of %(total)d"
+msgstr "eilutė %(index)d iš %(total)d"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Spoken Context"
-msgstr "Tariamas kontekstas"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
+#. the left of the current cell and is already in the first column.
+#: ../src/orca/messages.py:1264
+msgid "Beginning of row."
+msgstr "Eilutės pradžia"
 
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar 
information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgctxt "ProgressBarUpdates"
-msgid "Enable_d"
-msgstr "Į_jungta"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
+#. the right of the current cell and is already in the last column.
+#: ../src/orca/messages.py:1269
+msgid "End of row."
+msgstr "Eilutės pabaiga"
 
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in 
seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "Dažnis (sekundėmis):"
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
+#. deleted a table row.
+#: ../src/orca/messages.py:1273
+msgid "Row deleted."
+msgstr "Eilutė ištrinta."
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The 
options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the 
current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
-msgid "Restrict to:"
-msgstr "Apriboti:"
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
+#. deleted the last row of a table.
+#: ../src/orca/messages.py:1277
+msgid "Last row deleted."
+msgstr "Paskutinė eilutė ištrinta."
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to 
which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
-msgid "Progress Bar Updates"
-msgstr "Eigos juosto atnaujinimai"
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
+#. inserted a table row.
+#: ../src/orca/messages.py:1281
+msgid "Row inserted."
+msgstr "Eilutė įterpta."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
-msgid "Speech"
-msgstr "Kalbėjimas"
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
+#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the
+#. user presses Tab from within the last cell of the table.
+#: ../src/orca/messages.py:1286
+msgid "Row inserted at the end of the table."
+msgstr "Eilutė įterpta į lentelės pabaigą."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
-msgid "Enable Braille _support"
-msgstr "Įjungti brailio _palaikymą"
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets
+#. them know.
+#: ../src/orca/messages.py:1290
+msgctxt "text"
+msgid "selected"
+msgstr "pažymėtas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "Įjungti brailio _monitorių"
+#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca
+#. lets them know.
+#: ../src/orca/messages.py:1294
+msgctxt "text"
+msgid "unselected"
+msgstr "pažymėjimas nuimtas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
-msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr "_Sutrumpinti vaidmenų pavadinimai"
+#. Translators: this is information about a unicode character reported to the
+#. user.  The value is the unicode number value of this character in hex.
+#: ../src/orca/messages.py:1298
+#, python-format
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "Unikodas %s"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr "Išjungti _eilutės pabaigos simbolį"
+#. Translators: This message presents the Orca version number.
+#: ../src/orca/messages.py:1301
+#, python-format
+msgid "Orca version %s."
+msgstr "Orca versija %s."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "_Įjungti sutrauktą brailį"
+#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only
+#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it.
+#: ../src/orca/messages.py:1305
+msgid "white space"
+msgstr "tarpai"
 
-#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of 
symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary 
from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille 
symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used 
letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 
3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what 
contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in 
liblouis' tables.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
-msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "Sutraukimo _lentelė:"
+#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
+#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this
+#. is taking place.
+#: ../src/orca/messages.py:1311
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "Einama iki apačios."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Rodyti nustatymus"
+#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
+#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap"
+#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when
+#. this is taking place.
+#: ../src/orca/messages.py:1317
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "Einama iki viršaus."
 
-#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain 
characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgctxt "braille dots"
-msgid "_None"
-msgstr "_Nėra"
+#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is
+#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to
+#. indicate the current layered pane or table contains zero items.
+#: ../src/orca/messages.py:1322
+msgid "0 items"
+msgstr "0 įrašų"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
-msgid "Selection Indicator"
-msgstr "Pažymėjimo indikatorius"
+#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
+#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
+#. than a single row and/or column.
+#: ../src/orca/messages.py:1330 ../src/orca/messages.py:1349
+#, python-format
+msgid "Cell spans %d row"
+msgid_plural "Cell spans %d rows"
+msgstr[0] "Langelis iš %d eilutės"
+msgstr[1] "Langelis iš %d eilučių"
+msgstr[2] "Langelis iš %d eilučių"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
-msgid "Hyperlink Indicator"
-msgstr "Hipersaito indikatorius"
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#: ../src/orca/messages.py:1335
+#, python-format
+msgid " %d column"
+msgid_plural " %d columns"
+msgstr[0] "%d stulpelis"
+msgstr[1] "%d stulpeliai"
+msgstr[2] "%d stulpelių"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
-msgid "Braille"
-msgstr "Brailis"
+#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
+#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
+#. than a single row and/or column.
+#: ../src/orca/messages.py:1342
+#, python-format
+msgid "Cell spans %d column"
+msgid_plural "Cell spans %d columns"
+msgstr[0] "Langelis iš %d stulpelio"
+msgstr[1] "Langelis iš %d stulpelių"
+msgstr[2] "Langelis iš %d stulpelių"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
-msgid "Enable _key echo"
-msgstr "Įjungti _klavišų aidą"
+#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be
+#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if
+#. such a cell is encountered.
+#: ../src/orca/messages.py:1359
+#, python-format
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] " %d simboliu per ilga"
+msgstr[1] " %d simboliais per ilga"
+msgstr[2] " %d simbolių per ilga"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
-msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "Įjungti _alfaskaitmeninius ir skyrybos klavišus"
+#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
+#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
+#. end of a braille message containing the app which just claimed focus.
+#: ../src/orca/messages.py:1367
+#, python-format
+msgid "(%d dialog)"
+msgid_plural "(%d dialogs)"
+msgstr[0] "(%d dialogas)"
+msgstr[1] "(%d dialogai)"
+msgstr[2] "(%d dialogų)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
-msgid "Enable _modifier keys"
-msgstr "Įjungti _modifikuojančius klavišus"
+#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
+#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
+#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus.
+#: ../src/orca/messages.py:1373
+#, python-format
+msgid "%d unfocused dialog"
+msgid_plural "%d unfocused dialogs"
+msgstr[0] "%d neaktyvus dialogas"
+msgstr[1] "%d neaktyvūs dialogai"
+msgstr[2] "%d neaktyvių dialogų"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
-msgid "Enable _function keys"
-msgstr "Įjungti _funkcijų klavišus"
+#. Translators: This is the size of a file in bytes
+#: ../src/orca/messages.py:1377
+#, python-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d baitas"
+msgstr[1] "%d baitai"
+msgstr[2] "%d baitų"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
-msgid "Enable ac_tion keys"
-msgstr "Įjungti _veiksmų klavišus"
+#. Translators: This message informs the user who many files were found as
+#. a result of a search.
+#: ../src/orca/messages.py:1382
+#, python-format
+msgid "%d file found"
+msgid_plural "%d files found"
+msgstr[0] "Rastas %d failas"
+msgstr[1] "Rasti %d failai"
+msgstr[2] "Rasta %d failų"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
-msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr "Įjungti _judėjimo klavišus"
+#. Translators: This message presents the number of forms in a document.
+#: ../src/orca/messages.py:1386
+#, python-format
+msgid "%d form"
+msgid_plural "%d forms"
+msgstr[0] "%d forma"
+msgstr[1] "%d formos"
+msgstr[2] "%d formų"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
-msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "Įjungti ž_odžių atkartojimą"
+#. Translators: This message presents the number of headings in a document.
+#: ../src/orca/messages.py:1390
+#, python-format
+msgid "%d heading"
+msgid_plural "%d headings"
+msgstr[0] "%d antraštė"
+msgstr[1] "%d antraštės"
+msgstr[2] "%d antraščių"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
-msgid "Enable echo by _sentence"
-msgstr "Įjungti s_akinių atkartojimą"
+#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane
+#. or table.
+#: ../src/orca/messages.py:1395
+#, python-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d elementas"
+msgstr[1] "%d elementai"
+msgstr[2] "%d elementų"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
-msgid "Key Echo"
-msgstr "Klavišų aidas"
+#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list
+#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be
+#. presented to the user to indicate how many matching items were found.
+#: ../src/orca/messages.py:1401
+#, python-format
+msgid "%d item found"
+msgid_plural "%d items found"
+msgstr[0] "Rastas %d elementas"
+msgstr[1] "Rasti %d elementai"
+msgstr[2] "Rasta %d elementų"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "Orca _modifikuojantys klavišai:"
+#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list.
+#: ../src/orca/messages.py:1405
+#, python-format
+msgid "List with %d item"
+msgid_plural "List with %d items"
+msgstr[0] "Sąrašas su %d elementu"
+msgstr[1] "Sąrašas su %d elementais"
+msgstr[2] "Sąrašas su %d elementų"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Klavišų priskyrimai"
+#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
+#. messages in a list.
+#: ../src/orca/messages.py:1410
+#, python-format
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d pranešimas.\n"
+msgstr[1] "%d pranešimai.\n"
+msgstr[2] "%d pranešimų.\n"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgid "Pronunciation Dictionary"
-msgstr "Tarimo žodynas"
+#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of
+#. a slider, progress bar, or other such component.
+#: ../src/orca/messages.py:1415
+#, python-format
+msgid "%d percent."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d procentas."
+msgstr[1] "%d procentai."
+msgstr[2] "%d procentų."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
-msgid "_New entry"
-msgstr "-Naujas įrašas"
+#. Translators: This message announces the percentage of the document that
+#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current
+#. position divided by the total number of objects on the page.
+#: ../src/orca/messages.py:1421
+#, python-format
+msgid "%d percent of document read"
+msgid_plural "%d percent of document read"
+msgstr[0] "perskaitytas %d procentas dokumento"
+msgstr[1] "perskaityti %d procentai dokumento"
+msgstr[2] "perskaityta %d procentų dokumento"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ištrinti"
+#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line
+#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the
+#. %s is the spoken word for the character.
+#: ../src/orca/messages.py:1429
+#, python-format
+msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
+msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
+msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s simbolį"
+msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s simbolius"
+msgstr[2] "%(count)d %(repeatChar)s simbolių"
+
+#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected
+#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects.
+#: ../src/orca/messages.py:1436
+#, python-format
+msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
+msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
+msgstr[0] "Pasirinktas %(index)d elementas iš %(total)d"
+msgstr[1] "Pasirinkti %(index)d elementas iš %(total)d"
+msgstr[2] "Pasirinkta %(index)d elementas iš %(total)d"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "Tarimas"
+#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
+#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the
+#. current application. It appears as the title of the dialog containing
+#. the list.
+#: ../src/orca/messages.py:1445
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] "Rastas %d Orca numatytasis trumpinys"
+msgstr[1] "Rasti %d Orca numatytieji trumpiniai"
+msgstr[2] "Rasta %d Orca numatytųjų trumpinių"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-msgid "_Speak all"
-msgstr "Garsiai skaityti viską"
+#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
+#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current
+#. application. It appears as the title of the dialog containing the list.
+#: ../src/orca/messages.py:1453
+#, python-format
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] "Rastas %(count)d Orca trumpinys %(application)s"
+msgstr[1] "Rasti %(count)d Orca trumpiniai %(application)s"
+msgstr[2] "Rasta %(count)d Orca trumpinių %(application)s"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
-msgid "Speak _none"
-msgstr "Garsiai neskaityti nieko"
+#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
+#. space characters in a string.
+#: ../src/orca/messages.py:1460
+#, python-format
+msgid "%d space"
+msgid_plural "%d spaces"
+msgstr[0] "%d tarpas"
+msgstr[1] "%d tarpai"
+msgstr[2] "%d tarpų "
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Atstatyti"
+#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
+#. tab characters in a string.
+#: ../src/orca/messages.py:1465
+#, python-format
+msgid "%d tab"
+msgid_plural "%d tabs"
+msgstr[0] "%d tabuliatorius"
+msgstr[1] "%d tabuliatoriai"
+msgstr[2] "%d tabuliatorių "
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
-msgid "Text attributes"
-msgstr "Teksto atributai"
+#. Translators: This message presents the number of tables in a document.
+#: ../src/orca/messages.py:1469
+#, python-format
+msgid "%d table"
+msgid_plural "%d tables"
+msgstr[0] "%d lentelė"
+msgstr[1] "%d lentelės"
+msgstr[2] "%d lentelių"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important 
as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
-msgid "Move to _bottom"
-msgstr "Perkelti į _apačią"
+#. Translators: this represents the number of rows in a table.
+#: ../src/orca/messages.py:1473
+#, python-format
+msgid "table with %d row"
+msgid_plural "table with %d rows"
+msgstr[0] "Lentelė iš %d eilutės"
+msgstr[1] "lentelė iš %d eilučių"
+msgstr[2] "lentelė iš %d eilučių"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important 
as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
-msgid "Move _down one"
-msgstr "Perkelti vienu žemiau"
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#: ../src/orca/messages.py:1477
+#, python-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d stulpelis"
+msgstr[1] "%d stulpeliai"
+msgstr[2] "%d stulpelių"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as 
Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "Move _up one"
-msgstr "Perkelti vienu aukščiau"
+#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a
+#. document.
+#: ../src/orca/messages.py:1486
+#, python-format
+msgid "%d unvisited link"
+msgid_plural "%d unvisited links"
+msgstr[0] "%d neaplankyta nuoroda"
+msgstr[1] "%d neaplankytos nuorodos"
+msgstr[2] "%d neaplankytų nuorodų"
 
-#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as 
Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
-msgid "Move to _top"
-msgstr "Perkelti į _viršų"
+#. Translators: This message presents the number of visited links in a
+#. document.
+#: ../src/orca/messages.py:1491
+#, python-format
+msgid "%d visited link"
+msgid_plural "%d visited links"
+msgstr[0] "%d aplankyta nuoroda"
+msgstr[1] "%d aplankytos nuorodos"
+msgstr[2] "%d aplankytų nuorodų"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
-msgid "Adjust selected attributes"
-msgstr "Pakoreguoti pasirinktus atributus"
+#. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the
+#. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is
+#. the Nautilus folder view.
+#: ../src/orca/object_properties.py:37
+#, python-format
+msgid "on %(index)d of %(total)d"
+msgstr "%(index)d iš %(total)d"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-msgid "Braille Indicator"
-msgstr "Brailio indikatorius"
+#. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of
+#. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group,
+#. combobox item in a combobox, etc.
+#: ../src/orca/object_properties.py:42
+#, python-format
+msgid "%(index)d of %(total)d"
+msgstr "%(index)d iš %(total)d"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Teksto požymiai"
+#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
+#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
+#. list that's inside another list). This string is specifically for braille.
+#. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than
+#. we use for speech.
+#: ../src/orca/object_properties.py:54
+#, python-format
+msgid "LEVEL %d"
+msgstr "MEDŽIO LYGIS %d"
 
-#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
-#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
-#. bravo charlie'.
-#.
-#. It is a simple structure that consists of pairs of
-#.
-#. letter : word(s)
-#.
-#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
-#. pair is separated by commas.  For example, we see:
-#.
-#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
-#.
-#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
-#. the alphabet for your language paired with the common
-#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
-#.
-#. The Wikipedia entry
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
-#. interesting tidbits about local conventions in the sections
-#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
-#.
-#: ../src/orca/phonnames.py:53
-msgid ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-msgstr ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
+#. ancestors the node has). This is the spoken version.
+#: ../src/orca/object_properties.py:58
+#, python-format
+msgid "tree level %d"
+msgstr "medžio lygis %d"
 
-#. Translators: Orca will tell you how many characters
-#. are repeated on a line of text.  For example: "22
-#. space characters".  The %d is the number and the %s
-#. is the spoken word for the character.
-#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2387
+#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
+#. ancestors the node has). This is the braille version.
+#: ../src/orca/object_properties.py:62
 #, python-format
-msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
-msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s simbolį"
-msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s simbolius"
-msgstr[2] "%(count)d %(repeatChar)s simbolių"
+msgid "TREE LEVEL %d"
+msgstr "MEDŽIO LYGIS %d"
 
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive superscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
-#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
-#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2552
+#. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for
+#. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>).
+#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric
+#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'.
+#: ../src/orca/object_properties.py:68
 #, python-format
-msgid " superscript %s"
-msgstr "viršutinis indeksas %s"
+msgid "h%d"
+msgstr "a%d"
 
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive subscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
-#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
-#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2562
+#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g.,
+#. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously
+#. translated rolename for the heading.
+#: ../src/orca/object_properties.py:73
 #, python-format
-msgid " subscript %s"
-msgstr "apatinis indeksas %s"
+msgid "%(role)s level %(level)d"
+msgstr "%(role)s lygis %(level)d"
 
-#. Translators: this in reference to an e-mail message
-#. status of having been read or unread.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:135
-msgid "Read"
-msgstr "Skaityti"
+#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series
+#. of icons.
+#: ../src/orca/object_properties.py:77
+msgid "Icon panel"
+msgstr "piktogramų skydelis"
 
-#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
-#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
-#. the area where calculation results are presented.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
-msgid "Unable to get calculator display"
-msgstr "Nepavyksta gauti skaičiuotuvo vaizduoklio"
+#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
+#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
+#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
+#: ../src/orca/object_properties.py:82
+msgid "collapsed"
+msgstr "sutraukta"
 
-#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
-#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
-#. in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
-msgid "Change to:"
-msgstr "Pakeisti į:"
+#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
+#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
+#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
+#: ../src/orca/object_properties.py:87
+msgid "expanded"
+msgstr "išplėsta"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "Netaisyklingas žodis:"
+#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
+#. such as sliders and scroll bars.
+#: ../src/orca/object_properties.py:91
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontaliai"
 
-#. The indication that spell checking is complete is when the
-#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
-#. Try to detect this and let the user know.
-#.
-#. Translators: this string must be the same that is used by
-#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Rašybos tikrinimas baigtas"
+#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
+#. such as sliders and scroll bars.
+#: ../src/orca/object_properties.py:95
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikaliai"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
-msgid "Spell checking is complete."
-msgstr "Rašybos tikrinimas baigtas."
+#. Translators: This is a state which applies to a check box.
+#: ../src/orca/object_properties.py:98
+msgid "checked"
+msgstr "pažymėta"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
-msgid "Press Tab and Return to terminate."
-msgstr "Paspauskite „Tab“ ir „Įvesti“, jei norite nutraukti."
+#. Translators: This is a state which applies to a check box.
+#: ../src/orca/object_properties.py:101
+msgid "not checked"
+msgstr "nepažymėta"
 
-#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
-#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
-#.
-#. Translators: this is what the name of the spell checking
-#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
-#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
-#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:465
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:569
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Tikrinti rašybą"
+#. Translators: This is a state which applies to a check box.
+#: ../src/orca/object_properties.py:104
+msgid "partially checked"
+msgstr "dalinai pažymėta"
+
+#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
+#: ../src/orca/object_properties.py:107
+msgid "pressed"
+msgstr "paspausta"
+
+#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
+#: ../src/orca/object_properties.py:110
+msgid "not pressed"
+msgstr "nepaspausta"
+
+#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
+#: ../src/orca/object_properties.py:113
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "selected"
+msgstr "pažymėta"
+
+#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
+#: ../src/orca/object_properties.py:116
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "not selected"
+msgstr "nepasirinkta"
+
+#. Translators: This is a state which applies to a table cell.
+#: ../src/orca/object_properties.py:119
+msgctxt "tablecell"
+msgid "not selected"
+msgstr "nepažymėta"
 
-#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
-#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:494
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Frazė nerasta"
+#. Translators: This is a state which applies to a link.
+#: ../src/orca/object_properties.py:122
+msgctxt "link state"
+msgid "visited"
+msgstr "aplankyta"
 
-#. Translators: this indicates a find command succeeded in
-#. finding something.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:556
-msgid "Phrase found."
-msgstr "Frazė rasta."
+#. Translators: This is a state which applies to a link.
+#: ../src/orca/object_properties.py:125
+msgctxt "link state"
+msgid "unvisited"
+msgstr "neaplankyta"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
-msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-msgstr "Skaityti paskutinius n pranešimų įeinančių pranešimų teksto srityje."
+#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set
+#. insensitive (or grayed out).
+#: ../src/orca/object_properties.py:129 ../src/orca/object_properties.py:133
+msgid "grayed"
+msgstr "papilkintas"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:100
-msgid "Searching."
-msgstr "Ieškoma."
+#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
+#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out.
+#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
+#. we need to present that information to the user. This string is the spoken
+#. version.
+#: ../src/orca/object_properties.py:140
+msgctxt "text"
+msgid "read only"
+msgstr "tik skaitymui"
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
-#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
-#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
-#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
-#.
-#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:134
-msgid "Stop"
-msgstr "Stabdyti"
+#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
+#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out.
+#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
+#. we need to present that information to the user. This string is the braille
+#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.)
+#: ../src/orca/object_properties.py:147
+msgctxt "text"
+msgid "rdonly"
+msgstr "nerašo"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:169
-msgid "Search complete."
-msgstr "Paieška baigta."
+#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
+#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out.
+#: ../src/orca/object_properties.py:151 ../src/orca/object_properties.py:155
+msgid "required"
+msgstr "būtinas"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:177
-#, python-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "Rastas %d failas"
-msgstr[1] "Rasti %d failai"
-msgstr[2] "Rasta %d failų"
+#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than
+#. one item can be selected at a time.
+#: ../src/orca/object_properties.py:159
+msgid "multi-select"
+msgstr "multi-pažymėjimas"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:182
-msgid "No files found."
-msgstr "Failų nerasta."
+#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
+#. launched from the command line and the help text is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:90
+msgid "orca - scriptable screen reader"
+msgstr "orca - ekrano skaityklė su scenarijais"
 
-#. Translators: inaccessible means that the application cannot
-#. be read by Orca.  This usually means the application is not
-#. friendly to the assistive technology infrastructure.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:120
-msgid "inaccessible"
-msgstr "neprieinama"
+#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
+#. launched from the command line and the help text is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:93
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "Praneškite apie klaida adresu orca-list gnome org "
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
-msgid "Work online / offline"
-msgstr "Dirbti prisijungus / atsijungus"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-r, --replace' which tells Orca to replace any existing Orca
+#. process(es) that might be running.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:107
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "Pakeisti jau veikiančią Orca"
 
-#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
-#. the prefix of what metacity shows when you press
-#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
-#. between workspaces.  The goal here is to find a match
-#. with that prefix.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
-msgid "Workspace "
-msgstr "Darbalaukis "
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
+#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
+#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
+#. from a terminal window.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:116
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "Nustatyti naudotojo parinktis (tektinė versija)"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
-msgid "Desk "
-msgstr "Darbastalis "
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-l, --list-apps' which prints the names of running applications
+#. which can be seen by assistive technologies such as Orca and
+#. Accercser.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:124
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "Spausdinti žinomas veikiančias programas"
 
-#. Translators: this is the number of items in a layered
-#. pane or table.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:139
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1406
-#, python-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d elementas"
-msgstr[1] "%d elementai"
-msgstr[2] "%d elementų"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-e, --enable' which allows the user to specify an option to
+#. enable as Orca is started.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:131
+msgid "Force use of option"
+msgstr "Priverstinai naudoti parinktį"
 
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
-#, python-format
-msgid "Notification %s"
-msgstr "Pranešimas %s"
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command
+#. line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:135 ../src/orca/orca_bin.py.in:146
+msgid "OPTION"
+msgstr "PARINKTIS"
 
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
-msgid "Notification"
-msgstr "Pranešimas"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-d, --disable' which allows the user to specify an option to
+#. enable as Orca is started.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:142
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "Drausti naudoti parinktį"
 
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This string is the label for a
-#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
-#. the notification icon has appeared.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
-msgid "Notify me when errors have been logged."
-msgstr "Pranešti, kai buvo įrašytos klaidos."
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-p, --profile' which allows you to specify a profile to be
+#. loaded. A profile stores a group of Orca settings configured by
+#. the user for a particular purpose, such as a 'Spanish' profile
+#. which would include Spanish braille and Spanish text-to-speech.
+#. An Orca settings file contains one or more profiles.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:156
+msgid "Load profile"
+msgstr "Įkelti profilį"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1740
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:345
-msgid "Loading.  Please wait."
-msgstr "Įkeliama. Prašome palaukti."
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-p, --profile' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:159
+msgid "NAME"
+msgstr "VARDAS"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1753
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:355
-msgid "Finished loading."
-msgstr "Įkėlimas baigtas."
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs' that allows you to specify an alternate
+#. location from which to loadr the user preferences.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:166
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "Naudoti atskirą katalogą naudotojo parinktims"
 
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
-#. present to inform the user that this has occurred.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
-msgid "An error occurred. View the error log for details."
-msgstr "Įvyko klaida. Daugiau informacijos rasete žurnale."
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-u, --user-prefs' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:169
+msgid "DIR"
+msgstr "KAT"
 
-#. Translators: This is the tutorial string associated with a
-#. specific search field in the Packagemanager application.
-#. It is designed to inform the user how to move directly to
-#. the search results after the search has been completed.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
-msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
-msgstr "Naudokite Ctrl+L rezultatams suaktyvinti."
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '--debug-file' which allows the user to override the default,
+#. date-based name of the debugging output file.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:176
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "Siųsti derinimo išvestį į specifinį failą"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:144
-#, python-format
-msgid "New chat tab %s"
-msgstr "Nauja pokalbių kortelė %s"
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '--debug-file' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:179
+msgid "FILE"
+msgstr "FAILAS"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
-msgid "Display more options"
-msgstr "Rodyti daugiau parinkčių"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '--debug' which enables debugging output for Orca to be sent to
+#. a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion of the string indicates
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:191
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "Siųsti derinimo išvestį į debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 
-#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
-#. (i.e., the place where enter formulas)
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:230
-msgid "Presents the contents of the input line."
-msgstr "Perskaito įvesties eilutės turinį."
+#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca
+#. from the command line and includes an invalid option or argument.
+#. After the message, the list of invalid items, as typed by the
+#. user, is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:204
+msgid "The following are not valid: "
+msgstr "Šie yra netinkami: "
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:238
-msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
+#. Translators: This message is presented to the user who attempts
+#. to launch Orca from some other environment than the graphical
+#. desktop.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:309
+msgid "Cannot start Orca because it cannot connect to the Desktop."
 msgstr ""
-"Nustatyti eilutę, kurią naudoti kaip dinaminę stulpelio antraštę skaitant "
-"skaičiuoklės langelius."
+"Nepavyko paleisti Orca, kadangi ji negali prisijungti prie darbastalio."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:247
-msgid "Clears the dynamic column headers."
-msgstr "Išvalo dinaminę stulpelio antraštę."
+#. Translators: This message is presented to the user when
+#. the specified profile could not be loaded. A profile stores
+#. a group of Orca settings configured for a particular purpose,
+#. such as a Spanish profile which would include Spanish braille
+#. and Spanish text-to-speech.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:330
+#, python-format
+msgid "Profile could not be loaded: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti profilio: %s"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:255
+#. Translators: This message is presented to the user when
+#. he/she tries to launch Orca, but Orca is already running.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:336
 msgid ""
-"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+"Another Orca process is already running for this session.\n"
+"Run \"orca --replace\" to replace that process with a new one."
 msgstr ""
-"Nustatyti stulpelį, kurį naudoti kaip dinaminę stulpelio antraštę skaitant "
-"skaičiuoklės langelius."
+"Kitas Orca procesas jau veikia šiame seanse.\n"
+"Paleiskite „orca --replace“ tam procesui pakeisti nauju."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
+#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
+#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
+#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
+#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
+#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
+#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
+#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
+#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
+#. locale begin with the same character, the regular expression should be
+#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
+#. using '[' and ']' to '(' and ')').
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:264
-msgid "Clears the dynamic row headers"
-msgstr "Išvalo dinaminių eilučių antraštes"
-
-#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
-#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
-#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
+#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
-msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
-msgstr "Pasakyti langelio koordinates lakšte"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:59
+msgid "^[Yy1]"
+msgstr "^[Tt1]"
 
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for specifying how to navigate tables in document content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:370
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:770
-msgid "Table Navigation"
-msgstr "Lentelės navigacija"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:60
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr "^[Nn0]"
 
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak table cell coordinates in document content.
+#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
+#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:783
-msgid "Speak _cell coordinates"
-msgstr "Garsiai perskaityti langelio koordinates"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:131 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:158
+msgid "Speech is unavailable."
+msgstr "Kalbėjimas neprieinamas."
 
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
-#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:394
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:794
-msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr "Garsiai perskaityti langelio dydį"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
+msgid "Welcome to Orca setup."
+msgstr "Sveiki paleidę Orca sąranką."
 
-#. Translators: this is an option for whether or not to speak
-#. the header of a table cell in document content.
+#. Translators: the speech system represents what general
+#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
+#. is an example of a speech system. It provides wrappers
+#. around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:404
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:804
-msgid "Announce cell _header"
-msgstr "Paskelbti langelio antraštę"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:166
+msgid "Select desired speech system:"
+msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbėjimo sistemą:"
 
-#. Translators: this is an option to allow users to skip over
-#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:414
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:814
-msgid "Skip _blank cells"
-msgstr "Praleisti tuščius langelius"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:272 ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
+msgid "Enter choice: "
+msgstr "Įveskite pasirinkimą: "
 
-#. We've left a table.  Announce this fact.
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:754
-msgid "leaving table."
-msgstr "išeinama iš lentelės."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:186 ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:278 ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Įveskite tinkamą skaičių"
 
-#. Translators: this represents the number of rows in a table.
+#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:760
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1259
-#, python-format
-msgid "table with %d row"
-msgid_plural "table with %d rows"
-msgstr[0] "Lentelė iš %d eilutės"
-msgstr[1] "lentelė iš %d eilučių"
-msgstr[2] "lentelė iš %d eilučių"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:201
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:227 ../src/orca/orca_console_prefs.py:243
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282
+msgid "Speech will not be used.\n"
+msgstr "Kalbėjimas nebus naudojamas.\n"
 
-#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#. Translators: this means no working speech servers (speech
+#. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:765
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1264
-#, python-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d stulpelis"
-msgstr[1] "%d stulpeliai"
-msgstr[2] "%d stulpelių"
-
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when starting StarOffice.  The translated
-#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
-#. using.  We hate keying off stuff like this, but
-#. we're forced to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1228
-msgid "Welcome to StarOffice"
-msgstr "Sveiki paleidę StarOffice"
-
-#. Translators: this represents a match with the name of the
-#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
-#. the OOo oobase database application. We're looking for the
-#. accessible object name starting with "Available fields".
-#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
-#. sometimes it is necessary and we apologize.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1276
-msgid "Available fields"
-msgstr "Prieinami laukai"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1431
-msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
-msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad turite paspausti „slinkti žemyn“ daug kartų."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1447
-msgid "License Agreement Accept button now has focus."
-msgstr "Sutikimo su licencijos sąlygomis mygtukas sufokusuotas."
-
-#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
-#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
-#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1476
-msgid "First name"
-msgstr "Pirmas vardas"
-
-#. Translators: this is our made up name for the nameless field
-#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
-#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1551
-msgid "Move to cell"
-msgstr "Perkelti į langelį"
-
-#. Translators: this is an indication of the position of the
-#. focused Impress slide and the total number of slides in the
-#. presentation.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1740
-#, python-format
-msgid "slide %(position)d of %(count)d"
-msgstr "paslinkti %(position)d per %(count)d"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200
+msgid "No servers available.\n"
+msgstr "Nėra prieinamų serverių.\n"
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
-#. translated form has to match what
-#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
-#. stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
+#. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1972
-msgid "Presentation Wizard"
-msgstr "Pristatymo vedlys"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
+msgid "Select desired speech server."
+msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbėjimo serverį."
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
+#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
+#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
+#. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:214
-msgid "on"
-msgstr "įjungta"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:239
+msgid "No voices available.\n"
+msgstr "Nėra prieinamų balsų.\n"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
+#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
+#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
+#. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:218
-msgid "off"
-msgstr "išjungta"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
+msgid "Select desired voice:"
+msgstr "Pasirinkite pageidaujamą balsą:"
 
-#. Translators: people can enter a string of text that is
-#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
-#. spoken if such a cell is encountered.
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:405
-#, python-format
-msgid "%d character too long"
-msgid_plural "%d characters too long"
-msgstr[0] " %d simboliu per ilga"
-msgstr[1] " %d simboliais per ilga"
-msgstr[2] " %d simbolių per ilga"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:321
+msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
+msgstr "Įjungti žodžių atkartojimą? Įveskite y arba n: "
 
-#. Translators: this represents the (row, col) position of
-#. a cell in a table.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:121
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3756
-#, python-format
-msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
-msgstr "Eilutė %(row)d, stulpelis %(column)d."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376 ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410 ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:509 ../src/orca/orca_console_prefs.py:528
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "Įveskite y arba n:."
 
-#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:624
-#, python-format
-msgid "%s panel"
-msgstr "%s skydelis"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:340
+msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
+msgstr "Įjungti klavišų atkartojimą? Įveskite y arba n: "
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in a list
-#. of shortcuts associated with Orca commands which are not specific
-#. to the current application. It appears as the title of the dialog
-#. which contains the list.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1047
-#, python-format
-msgid "%d Orca default shortcut found."
-msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
-msgstr[0] "Rastas %d Orca numatytasis trumpinys"
-msgstr[1] "Rasti %d Orca numatytieji trumpiniai"
-msgstr[2] "Rasta %d Orca numatytųjų trumpinių"
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. normal text entry keys.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:366
+msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
+msgstr "Įjungti alfaskaitmeninius ir skyrybos klavišus? Įveskite y arba n: "
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in a list
-#. of shortcuts associated with Orca commands specific to the current
-#. application. It appears at the title of the dialog which contains
-#. the list.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1062
-#, python-format
-msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
-msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
-msgstr[0] "Rastas %(count)d Orca trumpinys %(application)s"
-msgstr[1] "Rasti %(count)d Orca trumpiniai %(application)s"
-msgstr[2] "Rasta %(count)d Orca trumpinių %(application)s"
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:383
+msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
+msgstr "Įjungti modifikavimo klavišus? Įveskite y arba n: "
 
-#. Translators: these represent the number of pixels
-#. for the left or right margins in a document.  We
-#. are hesitant to interpret the values -- they are
-#. given to us in some unknown form by the
-#. application, so we leave things in plural form
-#. here.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3672 ../src/orca/scripts/default.py:3684
-#, python-format
-msgid "%(key)s %(value)s pixel"
-msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
-msgstr[0] "%(key)s %(value)s pikselis"
-msgstr[1] "%(key)s %(value)s pikseliai"
-msgstr[2] "%(key)s %(value)s pikselių"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
+msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
+msgstr "Įjungti funkcijų klavišus? Įveskite y arba n: "
 
-#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
+#. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
-msgid "entered bookmark"
-msgstr "žymelė įvesta"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:418
+msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
+msgstr "Įjungti veiksmų klavišus? Įveskite y arba n: "
 
-#. Translators: The following string is spoken to let the user
-#. know that he/she is on a link within an image map. An image
-#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
-#. Each region can be clicked on and has an associated link.
-#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
-#. information and examples.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:136
-msgid "image map link"
-msgstr "paveikslėlio saitas"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:434
+msgid "Select desired keyboard layout."
+msgstr "Pasirinkite pageidaujamą klaviatūros išdėstymą."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. character at a time.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:384
-msgid "Goes to next character."
-msgstr "Perkelia prie sekančio simbolio."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
+msgid "1. Desktop"
+msgstr "1. Stalinis kompiuteris"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. character at a time.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:392
-msgid "Goes to previous character."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnio simbolio."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
+msgid "2. Laptop"
+msgstr "2. Nešiojamasis kompiuteris"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. word at a time.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
-msgid "Goes to next word."
-msgstr "Perkelia prie sekančio žodžio."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:499
+msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
+msgstr "Įjungti brailį? Įveskite y arba n: "
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. word at a time.
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
-msgid "Goes to previous word."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnio žodžio."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
+msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
+msgstr "Įjungti brailio monitorių? Įveskite y arba n: "
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. line at a time.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
-msgid "Goes to next line."
-msgstr "Perkelia į sekančią eilutę."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
+msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
+msgstr "Sąranka baigta. Norėdami tęsti, paspauskite Return."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. line at a time.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
+#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
+#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
+#. complete and tell them how many files were found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
-msgid "Goes to previous line."
-msgstr "Perkelią į ankstesnę eilutę."
-
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. beginning of an HTML document.
+#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
-msgid "Goes to the top of the file."
-msgstr "Perkelia į failo pradžią."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:163
+msgid "Find"
+msgstr "Rasti"
 
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. end of an HTML document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
-msgid "Goes to the bottom of the file."
-msgstr "Perkelia į failo pabaigą."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
+msgid "Orca Find Dialog"
+msgstr "Orca paieškos dialogas"
 
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. beginning of the line in an HTML document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
-msgid "Goes to the beginning of the line."
-msgstr "Perkelia į eilutės pradžią."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
 
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. end of the line in an HTML document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
-msgid "Goes to the end of the line."
-msgstr "Perkelia į eilutės pabaigą."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Ieškoti:"
 
-#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
-#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
-msgid "Causes the current combo box to be expanded."
-msgstr "Išplečia pasirenkamų reikšmių sąrašą."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
+msgid "Search for:"
+msgstr "Ieškoti:"
 
-#. Translators: this string refers to an Orca command which
-#. advances the live region "politeness" setting from one
-#. level to the next.
-#.
-#. The term "live region" refers to dynamically updated
-#. content, typically on a web page, about which a user
-#. likely wants to be notified. For instance, a stock
-#. ticker on a financial site or a table of updated scores
-#. on a sports site. In contast, a countdown timer or clock
-#. on a web site is NOT a live region.
-#.
-#. The "politeness" level is an indication of when the user
-#. wishes to be notified about a change to live region content,
-#. e.g. never ("off"), when idle ("polite"), or when there is
-#. a change ("assertive").
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485
-msgid "Advance live region politeness setting."
-msgstr "Sudėtingesnis tiesioginės srities mandagumo nustatymas."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "_Esama vieta"
 
-#. Translators: this string refers to an Orca command which
-#. turns changes the live region "politness" level to "off."
-#.
-#. The term "live region" refers to dynamically updated
-#. content, typically on a web page, about which a user
-#. likely wants to be notified. For instance, a stock
-#. ticker on a financial site or a table of updated scores
-#. on a sports site. In contast, a countdown timer or clock
-#. on a web site is NOT a live region.
-#.
-#. The "politeness" level is an indication of when the user
-#. wishes to be notified about a change to live region content,
-#. e.g. never ("off"), when idle ("polite"), or when there is
-#. a change ("assertive").
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:505
-msgid "Set default live region politeness level to off."
-msgstr "Išjungti numatytą tiesioginė srities mandagumo lygį."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+msgid "_Top of window"
+msgstr "Lango _viršus"
 
-#. Translators: this string refers to an Orca command which
-#. allows the user to toggle whether or not Orca pays attention
-#. to changes in live regions. Note that turning off monitoring
-#. of live events is NOT the same as turning the politeness level
-#. to "off". The user can opt to have no notifications presented
-#. (politeness level of "off") and still manually review recent
-#. updates to live regions via Orca commands for doing so -- as
-#. long as the monitoring of live regions is enabled.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:519
-msgid "Monitor live regions."
-msgstr "Stebėti tiesiogines sritis."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+msgid "Top of window"
+msgstr "Lango viršus"
 
-#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
-#. previous live messages. Please see previous translator
-#. notes for more information on live regions.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:528
-msgid "Review live region announcement."
-msgstr "Patikrinti tiesioginės srities pranešimą."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+msgid "Start from:"
+msgstr "Pradėti nuo:"
 
-#. Translators: this is for navigating between objects
-#. (regardless of type) in HTML
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536
-msgid "Goes to the previous object."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnio objekto."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Priėjus pabaigą pradėti nuo pradžių"
 
-#. Translators: this is for navigating between objects
-#. (regardless of type) in HTML
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:544
-msgid "Goes to the next object."
-msgstr "Perkelia prie kito objekto."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Ieškoti _atgal"
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:556
-msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
-msgstr "Perjungia navigaciją tarp prigimtinės Gecko ir Orca žymeklio"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
+msgid "Search direction:"
+msgstr "Paieškos kryptis:"
 
-#. Translators: hovering the mouse over certain objects
-#. on a web page causes a new object to appear such as
-#. a pop-up menu. This command will move the user to the
-#. object which just appeared as a result of the user
-#. hovering the mouse. If the user is already in the
-#. mouse over object, this command will hide the mouse
-#. over and return the user to the object he/she was in.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:612
-msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
-msgstr "Pašalina aktyvumą nuo elemento po pele."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Skirti didžiąsias ir mažąsias raides"
 
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
-#. positioning of caret, etc.).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:688
-msgid "Page Navigation"
-msgstr "Puslapio navigacija"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Tik _ištisi žodžiai"
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:705
-msgid "Use _Orca Caret Navigation"
-msgstr "Naudoti navigaciją Orca žymekliu"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
+msgid "Results must:"
+msgstr "Rezultatai privalo:"
 
-#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
-#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
-#. table, etc.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:716
-msgid "Use Orca _Structural Navigation"
-msgstr "Naudoti Orca struktūrine navigaciją"
+#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating"
+#. the selected item will perform the action that one would expect to
+#. occur if the object were clicked on with the mouse. Thus if the object
+#. is a link, activating it will bring you to a new page. If the object
+#. is a button, activating it will press the button. If the object is a
+#. combobox, activating it will expand it to show all of its contents.
+#: ../src/orca/orca_gui_navlist.py:99
+msgid "_Activate"
+msgstr "_Aktyvuoti"
 
-#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation
-#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions
-#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being
-#. navigated in order for things to work as expected; in other
-#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things
-#. to work as expected. We cannot identify with certainty which
-#. situation the user is in, so we must provide this as an option
-#. within Orca.
+#. Translators: Modified is a table column header where the
+#. cells represent whether a key binding has been modified
+#. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:732
-msgid "_Grab focus on objects when navigating"
-msgstr "_Aktyvuoti objektus vaikštant."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:334
+msgid "Modified"
+msgstr "Pakeistas"
 
-#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
-#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
-#. beginning of the line rather than guessing the position directly
-#. above the current cursor position.  This option allows the user
-#. to decide the behavior they want.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:746
-msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
-msgstr "Naviguojant vertikaliai, žymeklį laikyti eilutės pradžioje"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
+msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
+msgstr "GNOME pagalbinių technologijų palaikymas ką tik buvo įjungtas."
 
-#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
-#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
-#. page from beginning to end.
-#.
-#. Translators: when the user loads a new page in WebKit, they
-#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
-#. page from beginning to end.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:758
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:160
-msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:410
+msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr ""
-"Automatiškai pradėti garsiai skaityti puslapį, kai jis pirmą kartą įkrautas"
+"Norėdami, kad įsigaliotų pakeitimai, turite atsijungti ir prisijungti iš "
+"naujo."
 
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for using Firefox's Find toolbar.
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:827
-msgid "Find Options"
-msgstr "Paieškos nustatymai"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:680
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytasis"
 
-#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
-#. automatically speak the line that contains the match while
-#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:841
-msgid "Speak results during _find"
-msgstr "Garsiai perskaityti rezultatus paieškos metu"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:684
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Didžiosiomis"
 
-#. Translators: this is an option which dictates whether the line
-#. that contains the match from the Find toolbar should always
-#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
-#. line which contained the last match.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:853
-msgid "Onl_y speak changed lines during find"
-msgstr "Paieškos metu garsiai skaityti tik pakeistas eilutes"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:689
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hipersaitas"
 
-#. Translators: this option allows the user to specify the number
-#. of matched characters that must be present before Orca speaks
-#. the line that contains the results from the Find toolbar.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:868
-msgid "Minimum length of matched text:"
-msgstr "Mažiausias atitikimo tekstui ilgis:"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:699
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Attribute Name column (NAME).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1384
-msgid "line selected down from cursor position"
-msgstr "eilutė pasirinkta žemyn nuo žymeklio pozicijos"
-
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1385
-msgid "line unselected down from cursor position"
-msgstr "eilutės žymėjimas pašalintas nuo žymeklio pozicijos"
-
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1386
-msgid "line selected up from cursor position"
-msgstr "eilutė pasirinkta aukštyn nuo žymeklio pozicijos"
-
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1387
-msgid "line unselected up from cursor position"
-msgstr "eilutės žymėjimas pašalintas aukštyn nuo žymeklio pozicijos"
-
-#. Translators: Orca has a command that moves the mouse
-#. pointer to the current location on a web page. If
-#. moving the mouse pointer caused an item to appear
-#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
+#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
+#. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1450
-msgid "New item has been added"
-msgstr "Pridėtas naujas elementas"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1137
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Požymio pavadinimas"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
+#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1746
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:350
-#, python-format
-msgid "Finished loading %s."
-msgstr "%s įkėlimas baigtas."
-
-#. Translators: the 'h' below represents a heading level
-#. attribute for content that you might find in something
-#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
-#. is meant to be a single character followed by a numeric
-#. heading level, where the single character is to indicate
-#. 'heading'.
+#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
+#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
+#. will speak that attribute, if it is present, when the user
+#. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2204
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:58
-#, python-format
-msgid "h%d"
-msgstr "a%d"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1152
+msgid "Speak"
+msgstr "Garsiai skaityti"
 
-#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a
-#. web page causes a new object to appear such as a pop-up
-#. menu. Orca has a command will move the user to the object
-#. which just appeared as a result of the user hovering the
-#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
+#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4563
-msgid "Mouse over object not found."
-msgstr "Nerastas objektas po pele."
-
-#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
+#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
+#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
+#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
+#. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5036
-msgid "open"
-msgstr "atverti"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1170
+msgid "Mark in braille"
+msgstr "Pažymėti brailiu"
 
-#. Translators: this announces to the user that live region
-#. are being monitored.
+#. Attribute Value column (VALUE)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5211
-msgid "Live regions monitoring on"
-msgstr "Tiesioginės srities stebėjimas įjungtas"
-
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5218
-msgid "Live regions monitoring off"
-msgstr "Tiesioginės srities stebėjimas išjungtas"
+#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
+#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
+#. the user can select a set of text attributes that they would like
+#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
+#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
+#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
+#. given by the user in this column of the list.  For example, given
+#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
+#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
+#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
+#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
+#. "Present" here is being used as a verb.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1196
+msgid "Present Unless"
+msgstr "Nenaudojama, kai"
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
+#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
+#.
+#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
+#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
+#. or a particular word that is pronounced differently then the way
+#. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5253
-msgid "Gecko is controlling the caret."
-msgstr "Gecko valdo žymeklį."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1319
+msgid "Actual String"
+msgstr "Tikroji eilutė"
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
+#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5265
-msgid "Orca is controlling the caret."
-msgstr "Orca valdo žymeklį."
-
-#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
-#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
-#. and the %(role)s is in reference to a previously
-#. translated rolename for the heading.
+#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
+#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
+#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
+#. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:92
-#, python-format
-msgid "%(role)s level %(level)d"
-msgstr "%(role)s lygis %(level)d"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1336
+msgid "Replacement String"
+msgstr "Pakeičiančioji eilutė"
 
-#. Translators: this represents a list in HTML.
+#. Translators: different speech systems and speech engines work
+#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
+#. boundaries). This property allows the user to specify whether
+#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
+#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
+#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
+#. of utterances has been calculated.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3042
-#, python-format
-msgid "List with %d item"
-msgid_plural "List with %d items"
-msgstr[0] "Sąrašas su %d elementu"
-msgstr[1] "Sąrašas su %d elementais"
-msgstr[2] "Sąrašas su %d elementų"
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling 
pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent 
to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up 
and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1415 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr "Skaidyti kalbą į _dalis tarp pauzių"
 
-#. Translators: Announces the number of headings in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. line.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:474
-#, python-format
-msgid "%d heading"
-msgid_plural "%d headings"
-msgstr[0] "%d antraštė"
-msgstr[1] "%d antraštės"
-msgstr[2] "%d antraščių"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2570
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+msgid "Line"
+msgstr "Eilutė"
 
-#. Translators: Announces the number of forms in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:479
-#, python-format
-msgid "%d form"
-msgid_plural "%d forms"
-msgstr[0] "%d forma"
-msgstr[1] "%d formos"
-msgstr[2] "%d formų"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2576
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+msgid "Sentence"
+msgstr "Sakinys"
 
-#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:484
-#, python-format
-msgid "%d table"
-msgid_plural "%d tables"
-msgstr[0] "%d lentelė"
-msgstr[1] "%d lentelės"
-msgstr[2] "%d lentelių"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing 
All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen 
to be in.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1526 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2532
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "Visos"
 
-#. Translators: Announces the number of visited links in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
-#, python-format
-msgid "%d visited link"
-msgid_plural "%d visited links"
-msgstr[0] "%d aplankyta nuoroda"
-msgstr[1] "%d aplankytos nuorodos"
-msgstr[2] "%d aplankytų nuorodų"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1533
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
 
-#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:496
-#, python-format
-msgid "%d unvisited link"
-msgid_plural "%d unvisited links"
-msgstr[0] "%d neaplankyta nuoroda"
-msgstr[1] "%d neaplankytos nuorodos"
-msgstr[2] "%d neaplankytų nuorodų"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1539 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "Langas"
 
-#. Translators: Announces the percentage of the document that has
-#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
-#. current position divided by the total number of objects on the
-#. page.
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
+#. announced when pressed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504
-#, python-format
-msgid "%d percent of document read"
-msgid_plural "%d percent of document read"
-msgstr[0] "perskaitytas %d procentas dokumento"
-msgstr[1] "perskaityti %d procentai dokumento"
-msgstr[2] "perskaityta %d procentų dokumento"
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1644 ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr "Įjungti ne tarpų _diakritinius klavišus"
 
-#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
-#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
-#. field must be filled out. This string is the default string which
-#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
-#. present.
+#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
+#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
+#. to orca.pot. :-(
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
+#. 1 is spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:788 ../src/orca/settings.py:865
-msgid "required"
-msgstr "būtinas"
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1652 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "Įjungti _simbolių atkartojimą"
 
-#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
-#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:793
-msgctxt "text"
-msgid "read only"
-msgstr "tik skaitymui"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1935
+msgid "(double click)"
+msgstr "(dvigubas paspaudimas)"
 
-#. Translators: this represents an item on the screen that has
-#. been set insensitive (or grayed out).
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:798 ../src/orca/settings.py:876
-msgid "grayed"
-msgstr "papilkintas"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941
+msgid "(triple click)"
+msgstr "(trigubas paspaudimas)"
 
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
-#. children are not showing.
+#. Translators: an external braille device has buttons on it that
+#. permit the user to create input gestures from the braille device.
+#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
+#. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:822 ../src/orca/settings.py:888
-msgid "collapsed"
-msgstr "sutraukta"
-
-#: ../src/orca/settings.py:822 ../src/orca/settings.py:888
-msgid "expanded"
-msgstr "išplėsta"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2012 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2105
+msgid "Braille Bindings"
+msgstr "Brailio priskyrimai"
 
-#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
-#. in which more than one item can be selected at a time.
+#. Translators: A single braille cell on a refreshable
+#. braille display consists of 8 dots.  If the user
+#. chooses this setting, the dot in the bottom left
+#. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:827
-msgid "multi-select"
-msgstr "multi-pažymėjimas"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2361 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2402
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2442 ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+msgid "Dot _7"
+msgstr "_7 taškas"
 
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
-#. spoken.
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. dot in the bottom right corner of the braille cell
+#. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:833
-#, python-format
-msgid "tree level %d"
-msgstr "medžio lygis %d"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2368 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2409
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2449 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+msgid "Dot _8"
+msgstr "_8 taškas"
 
-#. Translators: this represents a list item in a document.
-#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
-#. level of 2 represents a list item inside a list that's
-#. inside another list). This is meant to be spoken.
-#.
-#. Translators: this represents a list item in a document.
-#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
-#. level of 2 represents a list item inside a list that's
-#. inside another list).
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. two dots at the bottom of the braille cell will be
+#. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:840 ../src/orca/structural_navigation.py:3057
-#, python-format
-msgid "Nesting level %d"
-msgstr "Pošakių lygis %d"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2375 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2416
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2456 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+msgid "Dots 7 an_d 8"
+msgstr "7 i_r 8 taškai"
 
-#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
-#. count of the total number of icons within an icon panel. An
-#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
+#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
+#. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:846
-#, python-format
-msgid "on %(index)d of %(total)d"
-msgstr "%(index)d iš %(total)d"
+#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the 
screen.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2479 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+msgctxt "punctuation level"
+msgid "_None"
+msgstr "_Nėra"
 
-#. Translators: this refers to the position of an item in a list
-#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
-#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
+#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
+#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
+#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
+#. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:852
-#, python-format
-msgid "%(index)d of %(total)d"
-msgstr "%(index)d iš %(total)d"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+msgid "So_me"
+msgstr "_Kai kurie"
 
-#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
-#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
-#. to be presented on the braille display.
+#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
+#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:871
-msgctxt "text"
-msgid "rdonly"
-msgstr "nerašo"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494 ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+msgid "M_ost"
+msgstr "_Dauguma"
 
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
-#. be presented on a braille display.
+#. Translators: This refers to the amount of information
+#. Orca provides about a particular object that receives
+#. focus.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:894
-#, python-format
-msgid "TREE LEVEL %d"
-msgstr "MEDŽIO LYGIS %d"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2750
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+msgid "Brie_f"
+msgstr "_Trumpas"
 
-#. Translators: this represents a list item in a document.
-#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
-#. level of 2 represents a list item inside a list that's
-#. inside another list).  It is meant to be presented on
-#. the braille display.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:902
-#, python-format
-msgid "LEVEL %d"
-msgstr "MEDŽIO LYGIS %d"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. 
If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2686 ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "Perskaityti _langelį"
 
-#. Translators: Orca has a feature to speak the time
-#. when the user presses a shortcut key.
-#. This is one of the alternative formats that the
-#. user may wish to be presented with.
+#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
+#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
+#. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:935
-msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
-msgstr "%H valandų, %M minučių ir %S sekundžių."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2770
+msgid "enter new key"
+msgstr "įveskite naują klavišą"
 
-#. Translators: Orca has a feature to speak the time
-#. when the user presses a shortcut key.
-#. This is one of the alternative formats that the
-#. user may wish to be presented with.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:942
-msgid "%H hours and %M minutes."
-msgstr "%H valandų ir %M minučių."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2847
+msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
+msgstr "Klavišo susiejimas ištrintas. Patvirtinimui spauskite Enter."
 
-#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
-#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
-#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
-#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
-#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
+#. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:80
-msgid "Default Synthesizer"
-msgstr "Sintezatorius pagal nutylėjimą"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2876
+#, python-format
+msgid "The key entered is already bound to %s"
+msgstr "Įvestas klavišas jau susietas su %s"
 
-#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
-#. called "Speech Dispatcher".
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
+#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
+#. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:94
-msgid "Speech Dispatcher"
-msgstr "Speech Dispatcher"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2884
+#, python-format
+msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
+msgstr "Klavišas įrašytas: %s. Patvirtinimui spauskite Enter."
 
-#. Translators: This string will appear in the list of
-#. available voices for the current speech engine.  %s will be
-#. replaced by the name of the current speech engine, such as
-#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
-#. refers to the default voice configured for given speech
-#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
-#. the list will contain the names of all available "real"
-#. voices provided by the speech engine.
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
+#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
+#. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:178
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2932
 #, python-format
-msgid "%s default voice"
-msgstr "%s balsas pagal nutylėjimą."
+msgid "The new key is: %s"
+msgstr "Naujas klavišas yra: %s"
 
-#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
-#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
-#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
-#. new string well.  For example, "Open..." turns into
-#. "Open dot dot dot".
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
+#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
+#. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:292
-msgid " dot dot dot"
-msgstr " taškas taškas taškas"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2940
+msgid "The keybinding has been removed."
+msgstr "Klavišo susiejimas buvo pašalintas."
 
-#. Translators: this refers to a link to a file, where
-#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
-#. and the second item the name of the file being linked
-#. to.
+#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
+#. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:484
-#, python-format
-msgid "%(uri)s link to %(file)s"
-msgstr "%(uri)s saisto su %(file)s"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2978 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_Darbastalis"
 
-#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:490
+#. Translators: This text is shown in a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3346
 #, python-format
-msgid "%s link"
-msgstr "%s nuoroda"
+msgid ""
+"Profile %s already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
+"Profilis %s jau yra.\n"
+"Tęsti atnaujinant esamą profilį su šiais pakeitimais?"
 
-#. Translators: this is an indication that a given
-#. link points to an object that is on the same page.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:526
-msgid "same page"
-msgstr "tas pats puslapis"
+#. Translators: This is a label in a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3362
+msgid "User Profile Conflict!"
+msgstr "Naudotojo profilio konfliktas!"
 
-#. Translators: this is an indication that a given
-#. link points to an object that is at the same site
-#. (but not on the same page as the link).
-#.
-#. Translators: this is an indication that a given
-#. link points to an object that is at the same site
-#. (but not on the same page) as the link.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:532 ../src/orca/speech_generator.py:545
-msgid "same site"
-msgstr "ta pati svetainė"
+#. Translators: This is the title of a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3370
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr "Išsaugoti profilį kaip konfliktą"
 
-#. Translators: this is an indication that a given
-#. link points to an object that is at a different
-#. site than that of the link.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:551
-msgid "different site"
-msgstr "kita svetainė"
+#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
+#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
+#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
+#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
+#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
+#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3392
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just made changes in your preferences, they will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+"Jūs ruošiatės pakeisti aktyvų profilį. Jei jūs\n"
+"kątik atlikote pakeitimus jūsų nustatymuose, jie bus\n"
+"atšaukti profilio įkėlimo metu.\n"
+"\n"
+"Tęsti profilio įkėlimą nepaisant ankstensių pakeitimų?"
 
-#. Translators: This is the size of a file in bytes
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:581
-#, python-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d baitas"
-msgstr[1] "%d baitai"
-msgstr[2] "%d baitų"
+#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
+#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
+#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
+#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
+#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
+#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3408
+msgid "Load user profile"
+msgstr "Įkelti naudotojo profilį"
 
-#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:585
-#, python-format
-msgid "%.2f kilobytes"
-msgstr "%.2f kilobaitai"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3443
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"Jūs jau turite atvertą Orca nustatymų dialogą.\n"
+"Užverkite jį prieš atverdami naują."
 
-#. Translators: This is the size of a file in megabytes
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the title of a dialog in which users can
+#. save a newly-defined profile.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:589
-#, python-format
-msgid "%.2f megabytes"
-msgstr "%.2f megabaitai"
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "Išsaugoti profilį kaip"
 
-#. Translators: this is in reference to a table cell being
-#. selected or not.
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the label for a text entry in which the user
+#. enters the name of a new settings profile being saved via the
+#. 'Save Profile As' dialog.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:791
-msgctxt "tablecell"
-msgid "not selected"
-msgstr "nepažymėta"
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "_Profilio pavadinimas:"
 
-#. Translators: this is in references to a column in a
-#. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:820
-#, python-format
-msgid "column %d"
-msgstr "stulpelis %d"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytasis"
 
-#. Translators: this is in references to a row in a table.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:849
-#, python-format
-msgid "row %d"
-msgstr "eilutė %d"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Didžiosiomis"
 
-#. Translators: this is in references to a column in a
-#. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:878
-#, python-format
-msgid "column %(index)d of %(total)d"
-msgstr "stulpelis %(index)d iš %(total)d"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Nuoroda"
 
-#. Translators: this is in reference to a row in a table.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:883
-#, python-format
-msgid "row %(index)d of %(total)d"
-msgstr "eilutė %(index)d iš %(total)d"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
 
-#. Translators: This is to indicate to the user that
-#. he/she is in the last cell of a table in a document.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:919
-msgid "End of table"
-msgstr "Lentelė pabaiga"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
 
-#. Translators: this is the number of space characters on a line
-#. of text.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1256
-#, python-format
-msgid "%d space"
-msgid_plural "%d spaces"
-msgstr[0] "%d tarpas"
-msgstr[1] "%d tarpai"
-msgstr[2] "%d tarpų "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+msgid "Window"
+msgstr "Langas"
 
-#. Translators: this is the number of tab characters on a line
-#. of text.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1267
-#, python-format
-msgid "%d tab"
-msgid_plural "%d tabs"
-msgstr[0] "%d tabuliatorius"
-msgstr[1] "%d tabuliatoriai"
-msgstr[2] "%d tabuliatorių "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "Orca nustatymai"
 
-#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1335
-#, python-format
-msgid "%d percent"
-msgid_plural "%d percent"
-msgstr[0] "%d procentas."
-msgstr[1] "%d procentai."
-msgstr[2] "%d procentų."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "_Laptop"
+msgstr "_Nešiojamasis kompiuteris"
 
-#. Translators: this is the number of items in a layered pane
-#. or table.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1434 ../src/orca/speech_generator.py:1455
-msgid "0 items"
-msgstr "0 įrašų"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
 
-#. Translators: this is a count of the number of selected icons
-#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
-#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1514
-#, python-format
-msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
-msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
-msgstr[0] "Pasirinktas %(index)d elementas iš %(total)d"
-msgstr[1] "Pasirinkti %(index)d elementas iš %(total)d"
-msgstr[2] "Pasirinkta %(index)d elementas iš %(total)d"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "Aktyvus _profilis:"
 
-#. Translators: this tells the user how many unfocused
-#. alert and dialog windows that this application has.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1570 ../src/orca/speech_generator.py:1871
-#, python-format
-msgid "%d unfocused dialog"
-msgid_plural "%d unfocused dialogs"
-msgstr[0] "%d neaktyvus dialogas"
-msgstr[1] "%d neaktyvūs dialogai"
-msgstr[2] "%d neaktyvių dialogų"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "Pradžios profilis:"
 
-#. Translators: this is an alternative name for the
-#. parent object of a series of icons.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1659
-msgid "Icon panel"
-msgstr "piktogramų skydelis"
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "_Load"
+msgstr "_Įkelti"
 
-#. Translators: The "default" button in a dialog box is the
-#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
-#. within that dialog box.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1818
-#, python-format
-msgid "Default button is %s"
-msgstr "Mygtukas pagal nutylėjimą yra %s"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiliai"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of
-#. structural navigation objects in a dialog box so that users
-#. can navigate more quickly than they could with native keyboard
-#. navigation. This is a message that will be presented to the
-#. user to indicate how many items were found.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:367
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:435
-#, python-format
-msgid "%d item found"
-msgid_plural "%d items found"
-msgstr[0] "Rastas %d elementas"
-msgstr[1] "Rasti %d elementai"
-msgstr[2] "Rasta %d elementų"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+msgid "_Time format:"
+msgstr "_Laiko formatas"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "_Datos formatas:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "Time and Date"
+msgstr "Data ir laikas"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "_Present tooltips"
+msgstr "_Rodyti paaiškinimus"
 
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around the document content by object
-#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to
-#. the previous heading, T to the next table, and so on.
-#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
-#. interfere with normal writing functions.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:685
-msgid "Toggles structural navigation keys."
-msgstr "Perjungia navigacijos pagal struktūrą klavišus"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+msgid "Speak object under mo_use"
+msgstr "Sakyti objektą po pele"
 
-#. Translators: a uniform table is one in which each table
-#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
-#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
-#. one table cell occupies more than one row and/or column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1252
-msgid "Non-uniform"
-msgstr "Nevienalytis"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "Mouse"
+msgstr "Pelė"
 
-#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
-#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
-#. or "spans" more than a single row and/or column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1419
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1441
-#, python-format
-msgid "Cell spans %d row"
-msgid_plural "Cell spans %d rows"
-msgstr[0] "Langelis iš %d eilutės"
-msgstr[1] "Langelis iš %d eilučių"
-msgstr[2] "Langelis iš %d eilučių"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
 
-#. Translators: this represents the number of columns in a table.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1425
-#, python-format
-msgid " %d column"
-msgid_plural " %d columns"
-msgstr[0] "%d stulpelis"
-msgstr[1] "%d stulpeliai"
-msgstr[2] "%d stulpelių"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+msgid "Vo_lume:"
+msgstr "Ga_rsumas:"
 
-#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
-#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
-#. or "spans" more than a single row and/or column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1433
-#, python-format
-msgid "Cell spans %d column"
-msgid_plural "Cell spans %d columns"
-msgstr[0] "Langelis iš %d stulpelio"
-msgstr[1] "Langelis iš %d stulpelių"
-msgstr[2] "Langelis iš %d stulpelių"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "Pi_tch:"
+msgstr "Aukš_tumas:"
 
-#. Translators: this is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1803
-msgctxt "link state"
-msgid "visited"
-msgstr "aplankyta"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+msgid "_Rate:"
+msgstr "_Dažnis:"
 
-#. Translators: this is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1806
-msgctxt "link state"
-msgid "unvisited"
-msgstr "neaplankyta"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "_Person:"
+msgstr "_Asmuo:"
 
-#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
-#. An anchor is a named spot that one can jump to.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1870
-msgid "Goes to previous anchor."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnio inkaro."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+msgid "Speech synthesi_zer:"
+msgstr "Kalbėjimo sinte_zatorius:"
 
-#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
-#. An anchor is a named spot that one can jump to.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1875
-msgid "Goes to next anchor."
-msgstr "Perkelia prie kito inkaro."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+msgid "Speech _system:"
+msgstr "Kalbėjimo _sistema:"
 
-#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1946
-msgid "Goes to previous blockquote."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnio citatos bloko."
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly 
identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a 
link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 
'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be 
configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for 
the combo box in which the user selects a voice type to configure.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+msgid "_Voice type:"
+msgstr "_Balso tipas:"
 
-#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1951
-msgid "Goes to next blockquote."
-msgstr "Perkelia prie sekančio citatos bloko."
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly 
identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a 
link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 
'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be 
configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for 
the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+msgid "Voice Type Settings"
+msgstr "Balso tipo nustatymai"
 
-#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1956
-msgid "Displays a list of blockquotes."
-msgstr "Parodo citatų blokų sąrašą."
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
+msgstr "Perskaityti skirtingo dydžio eilutes kaip _žodžius"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2021
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Blockquotes"
-msgstr "Citatų blokai"
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, 
where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this 
label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably 
best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of 
computer commands, doing a say all by line would work better.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+msgid "Say All B_y:"
+msgstr "Garsiai skaityti viską _po"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of a blockquote element.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2027
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Blockquote"
-msgstr "Citatos blokas"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+msgid "Global Voice Settings"
+msgstr "Bendrieji balso nustatymai"
 
-#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2049
-msgid "Goes to previous button."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnio mygtuko."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+msgid "Voice"
+msgstr "Balsas"
 
-#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2054
-msgid "Goes to next button."
-msgstr "Perkelia prie kito mygtuko."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+msgid "_Enable speech"
+msgstr "Į_jungti kalbėjimą"
 
-#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2059
-msgid "Displays a list of buttons."
-msgstr "Parodo mygtukų sąrašą."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+msgid "Ver_bose"
+msgstr "Iš_samus"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2120
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Buttons"
-msgstr "Mygtukai"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Išsamumas"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of a button.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2126
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Button"
-msgstr "Mygtukas"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. 
If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "Perskaityti _eilutę"
 
-#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2148
-msgid "Goes to previous check box."
-msgstr "Perkelia prie kito žymimojo langelio."
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user 
arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+msgid "Table Rows"
+msgstr "Lentelės eilutės"
 
-#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2153
-msgid "Goes to next check box."
-msgstr "Perkelia prie kito kito žymimojo langelio."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+msgid "_All"
+msgstr "_Visos"
 
-#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2158
-msgid "Displays a list of check boxes."
-msgstr "Parodo žymimųjų langelių sąrašą."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+msgid "Punctuation Level"
+msgstr "Skyrybos lygis"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2219
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Check Boxes"
-msgstr "Žymimieji langeliai"
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the 
screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') 
or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca 
normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning 
disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "Sakyti tik rodomą tekstą"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the label of a check box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2225
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Check Box"
-msgstr "Žymimasis langelis"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "Skaityti tuščias eilutes"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the state of a widget. Examples
-#. of state include "checked"/"not checked", "selected"/"not selected"
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2232
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3478
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4082
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "State"
-msgstr "Būsena"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+msgid "Speak _indentation and justification"
+msgstr "Garsiai skaityt_i įtraukas ir lygiuotes"
 
-#. Translators: this is for navigating a document in a
-#. structural manner, where a 'large object' is a logical
-#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2255
-msgid "Goes to previous large object."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnio stambaus objekto."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+msgid "Spea_k object mnemonics"
+msgstr "Sakyti objektų mnemonikas"
 
-#. Translators: this is for navigating a document in a
-#. structural manner, where a 'large object' is a logical
-#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2261
-msgid "Goes to next large object."
-msgstr "Perkelia prie sekančio stambaus objekto."
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr "Sakyti vaiko _padėtį"
 
-#. Translators: this is for navigating a document in a
-#. structural manner, where a 'large object' is a logical
-#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2267
-msgid "Displays a list of large objects."
-msgstr "Parodo didelių objektų sąrašą."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr "Perskaityti mokymosi pranešimus"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2336
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Large Objects"
-msgstr "Dideli objektai"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+msgid "Spoken Context"
+msgstr "Tariamas kontekstas"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of an object.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2342
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Object"
-msgstr "Objektas"
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar 
information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "Į_jungta"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the state of a widget. Examples
-#. of roles include "heading", "paragraph", "table", "combo box", etc.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2349
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2682
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Role"
-msgstr "Rolė"
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in 
seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "Dažnis (sekundėmis):"
 
-#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2371
-msgid "Goes to previous combo box."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnio pasirinkimo lauko."
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The 
options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the 
current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+msgid "Restrict to:"
+msgstr "Apriboti:"
 
-#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2376
-msgid "Goes to next combo box."
-msgstr "Perkelia prie kito pasirinkimo lauko."
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to 
which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+msgid "Progress Bar Updates"
+msgstr "Eigos juosto atnaujinimai"
 
-#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2381
-msgid "Displays a list of combo boxes."
-msgstr "Parodo pasirinkimo sąrašų sąrašą."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "Speech"
+msgstr "Kalbėjimas"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2442
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Combo Boxes"
-msgstr "Pasirinkimo sąrašai"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+msgid "Enable Braille _support"
+msgstr "Įjungti brailio _palaikymą"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the label of a combo box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2448
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Pasirinkimo sąrašas"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgid "Enable Braille _monitor"
+msgstr "Įjungti brailio _monitorių"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the selected item of a combo box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2454
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Selected Item"
-msgstr "Pasirinktas elementas"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+msgid "_Abbreviated role names"
+msgstr "_Sutrumpinti vaidmenų pavadinimai"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Disable _end of line symbol"
+msgstr "Išjungti _eilutės pabaigos simbolį"
 
-#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2476
-msgid "Goes to previous entry."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnio įvedimo lauko."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "_Įjungti sutrauktą brailį"
 
-#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2481
-msgid "Goes to next entry."
-msgstr "Perkelia prie kito įvedimo lauko."
+#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of 
symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary 
from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille 
symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used 
letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 
3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what 
contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in 
liblouis' tables.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+msgid "Contraction _Table:"
+msgstr "Sutraukimo _lentelė:"
 
-#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2486
-msgid "Displays a list of entries."
-msgstr "Parodo įvedimo laukų sąrašą."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Rodyti nustatymus"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2559
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Entries"
-msgstr "Įrašai"
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain 
characters.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "_Nėra"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the label of an entry.
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the label of a form field.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2565
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2675
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketė"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+msgid "Selection Indicator"
+msgstr "Pažymėjimo indikatorius"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of an entry.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2571
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Text"
-msgstr "Tekstas"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+msgid "Hyperlink Indicator"
+msgstr "Hipersaito indikatorius"
 
-#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
-#. a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2593
-msgid "Goes to previous form field."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnio formos laukelio."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+msgid "Braille"
+msgstr "Brailis"
 
-#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
-#. a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2600
-msgid "Goes to next form field."
-msgstr "Perkelia prie sekančio formos laukelio."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+msgid "Enable _key echo"
+msgstr "Įjungti _klavišų aidą"
 
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2603
-msgid "Displays a list of form fields."
-msgstr "Parodo formos laukų sąrašą."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "Įjungti _alfaskaitmeninius ir skyrybos klavišus"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2669
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Form Fields"
-msgstr "Formos laukai"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+msgid "Enable _modifier keys"
+msgstr "Įjungti _modifikuojančius klavišus"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the value of a form field.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2688
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Value"
-msgstr "Vertė"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+msgid "Enable _function keys"
+msgstr "Įjungti _funkcijų klavišus"
 
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g. <h1>)
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2712
-msgid "Goes to previous heading."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnės antraštės."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+msgid "Enable ac_tion keys"
+msgstr "Įjungti _veiksmų klavišus"
 
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g., <h1>)
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2717
-msgid "Goes to next heading."
-msgstr "Perkelia prie sekančios antraštės."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+msgid "Enable _navigation keys"
+msgstr "Įjungti _judėjimo klavišus"
 
-#. Translators: this is for creating a list of all of the headings
-#. (e.g., <h1>) in a document as an alternative means of navigation.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2722
-msgid "Displays a list of headings."
-msgstr "Parodo antraščių sąrašą."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+msgid "Enable echo by _word"
+msgstr "Įjungti ž_odžių atkartojimą"
 
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733
-#, python-format
-msgid "Goes to previous heading at level %d."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnės %d lygio antraštės."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+msgid "Enable echo by _sentence"
+msgstr "Įjungti s_akinių atkartojimą"
 
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2740
-#, python-format
-msgid "Goes to next heading at level %d."
-msgstr "Perkelia prie kitos %d lygio antraštės."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+msgid "Key Echo"
+msgstr "Klavišų aidas"
 
-#. Translators: this is for creating a list of all of the headings
-#. at a particular level (e.g. <h1> is a heading at level 1) in a
-#. document as an alternative means of navigation.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2748
-#, python-format
-msgid "Displays a list of headings at level %d."
-msgstr "Parodo %d lygmens antraštes."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgstr "Orca _modifikuojantys klavišai:"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of document headings.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2831
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Heading"
-msgstr "Antraštė"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Klavišų priskyrimai"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2838
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Headings"
-msgstr "Antraštės"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+msgid "Pronunciation Dictionary"
+msgstr "Tarimo žodynas"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the level of document headings,
-#. e.g. "1" for an <h1>, "2" for an <h2>, and so on.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2845
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Level"
-msgstr "Lygmuo"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+msgid "_New entry"
+msgstr "-Naujas įrašas"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box. Level will be a "1" for <h1>,
-#. a "2" for <h2>, and so on.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2856
-#, python-format
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Headings at Level %d"
-msgstr "%d lygmens antraštės"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ištrinti"
 
-#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
-#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
-#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
-#. of webpage like banners, main context, search etc.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2880
-msgid "Goes to previous landmark."
-msgstr "Perkelią į ankstesnę sritį."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "Tarimas"
 
-#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
-#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
-#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
-#. of webpage like banners, main context, search etc.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2887
-msgid "Goes to next landmark."
-msgstr "Perkelią į kitą sritį."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+msgid "_Speak all"
+msgstr "Garsiai skaityti viską"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
-#. lists in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2973
-msgid "Goes to previous list."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnio sąrašo."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+msgid "Speak _none"
+msgstr "Garsiai neskaityti nieko"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
-#. lists in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2978
-msgid "Goes to next list."
-msgstr "Perkelia prie sekančio sąrašo."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Atstatyti"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
-#. lists in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2983
-msgid "Displays a list of lists."
-msgstr "Parodo sąrašų sąrašą."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "Text attributes"
+msgstr "Teksto atributai"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Lists"
-msgstr "Sąrašai"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important 
as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Perkelti į _apačią"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of a list element.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "List"
-msgstr "Sąrašas"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important 
as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+msgid "Move _down one"
+msgstr "Perkelti vienu žemiau"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
-#. items in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3100
-msgid "Goes to previous list item."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnio sąrašo elemento."
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as 
Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+msgid "Move _up one"
+msgstr "Perkelti vienu aukščiau"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
-#. items in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3105
-msgid "Goes to next list item."
-msgstr "Perkelia prie sekančio sąrašo elemento."
+#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as 
Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Perkelti į _viršų"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
-#. lists in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3111
-msgid "Displays a list of list items."
-msgstr "Parodo sąrašo elementų sąrašą."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+msgid "Adjust selected attributes"
+msgstr "Pakoreguoti pasirinktus atributus"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3178
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "List Items"
-msgstr "Sąrašo elementai"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+msgid "Braille Indicator"
+msgstr "Brailio indikatorius"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of a list item.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3184
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "List Item"
-msgstr "Sąrašo elementas"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Teksto požymiai"
 
-#. Translators: this is for navigating between live regions
+#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
+#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
+#. bravo charlie'.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3205
-msgid "Goes to previous live region."
-msgstr "Perkelią į ankstesnę tiesioginę sritį."
-
-#. Translators: this is for navigating between live regions
+#. It is a simple structure that consists of pairs of
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3209
-msgid "Goes to next live region."
-msgstr "Perkelią į kitą tiesioginę sritį."
-
-#. Translators: this is for navigating to the last live region
-#. which made an announcement.
+#. letter : word(s)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3214
-msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
-msgstr "Perkelią į paskutinę tiesioginę sritį, atlikusią pranešimą."
-
-#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
+#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
+#. pair is separated by commas.  For example, we see:
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3293
-msgid "Goes to previous paragraph."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnės pastraipos."
-
-#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
+#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3297
-msgid "Goes to next paragraph."
-msgstr "Perkelia prie kitos pastraipos."
-
-#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
+#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
+#. the alphabet for your language paired with the common
+#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3301
-msgid "Displays a list of paragraphs."
-msgstr "Parodo pastraipų sąrašą."
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3366
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Paragraphs"
-msgstr "Pastraipos"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of a paragraph element.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3372
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Pastraipa"
+#. The Wikipedia entry
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
+#. interesting tidbits about local conventions in the sections
+#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
+#.
+#: ../src/orca/phonnames.py:53
+msgid ""
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+msgstr ""
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
 
-#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
-#. form within a document.
+#. Translators: this in reference to an e-mail message
+#. status of having been read or unread.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3394
-msgid "Goes to previous radio button."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnio radijo mygtuko."
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:135
+msgid "Read"
+msgstr "Skaityti"
 
-#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
-#. form within a document.
+#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
+#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
+#. in this case.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3399
-msgid "Goes to next radio button."
-msgstr "Perkelia prie kito radijo mygtuko."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
+msgid "Change to:"
+msgstr "Pakeisti į:"
 
-#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
-#. form within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404
-msgid "Displays a list of radio buttons."
-msgstr "Parodo radijo mygtukų sąrašą."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "Netaisyklingas žodis:"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3465
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Radio Buttons"
-msgstr "Radijo mygtukai"
+#. The indication that spell checking is complete is when the
+#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
+#. Try to detect this and let the user know.
+#.
+#. Translators: this string must be the same that is used by
+#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to do so in this case.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Rašybos tikrinimas baigtas"
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the label of a check box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3471
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Radijo mygtukas"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
+msgid "Spell checking is complete."
+msgstr "Rašybos tikrinimas baigtas."
 
-#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
-#. <hr> tag, in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3500
-msgid "Goes to previous separator."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnio skirtuko."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
+msgid "Press Tab and Return to terminate."
+msgstr "Paspauskite „Tab“ ir „Įvesti“, jei norite nutraukti."
 
-#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
-#. <hr> tag, in a document.
+#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
+#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3505
-msgid "Goes to next separator."
-msgstr "Perkelia prie kito skirtuko."
-
-#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
+#. Translators: this is what the name of the spell checking
+#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
+#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
+#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3566
-msgid "Goes to previous table."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnės lentelės."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:390
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:465
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:569
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Tikrinti rašybą"
 
-#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
+#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
+#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3570
-msgid "Goes to next table."
-msgstr "Perkelia prie sekančios lentelės."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:494
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Frazė nerasta"
 
-#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
+#. Translators: this indicates a find command succeeded in
+#. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3574
-msgid "Displays a list of tables."
-msgstr "Parodo lentelių sąrašą."
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3638
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Tables"
-msgstr "Lentelės"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the caption of a table.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3644
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Caption"
-msgstr "Antraštė"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the type of a table element. The
-#. type can be "layout" or "data".
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3651
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:556
+msgid "Phrase found."
+msgstr "Frazė rasta."
 
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3673
-msgid "Goes left one cell."
-msgstr "Perkelia vienu langeliu kairėn."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
+msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
+msgstr "Skaityti paskutinius n pranešimų įeinančių pranešimų teksto srityje."
 
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
+#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
+#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
+#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3677
-msgid "Goes right one cell."
-msgstr "Perkelia vienu langeliu dešinėn."
-
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3681
-msgid "Goes up one cell."
-msgstr "Perkelia vienu langeliu aukštyn."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:134
+msgid "Stop"
+msgstr "Stabdyti"
 
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3685
-msgid "Goes down one cell."
-msgstr "Perkelia vienu langeliu žemyn."
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
+msgid "Work online / offline"
+msgstr "Dirbti prisijungus / atsijungus"
 
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
+#. the prefix of what metacity shows when you press
+#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
+#. between workspaces.  The goal here is to find a match
+#. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3689
-msgid "Goes to the first cell in a table."
-msgstr "Perkelia į pirmąjį lentelės langelį."
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
+msgid "Workspace "
+msgstr "Darbalaukis "
 
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3693
-msgid "Goes to the last cell in a table."
-msgstr "Perkelia į paskutinįjį lentelės langelį."
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
+msgid "Desk "
+msgstr "Darbastalis "
 
-#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
-#. document.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This string is the label for a
+#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
+#. the notification icon has appeared.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3778
-msgid "Goes to previous unvisited link."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnės neaplankytos nuorodos."
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:115
+msgid "Notify me when errors have been logged."
+msgstr "Pranešti, kai buvo įrašytos klaidos."
 
-#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
-#. document.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
+#. present to inform the user that this has occurred.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3783
-msgid "Goes to next unvisited link."
-msgstr "Perkelia prie sekančios neaplankytos nuorodos."
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:250
+msgid "An error occurred. View the error log for details."
+msgstr "Įvyko klaida. Daugiau informacijos rasete žurnale."
 
-#. Translators: this is for navigating among visited links in a
-#. document.
+#. Translators: This is the tutorial string associated with a
+#. specific search field in the Packagemanager application.
+#. It is designed to inform the user how to move directly to
+#. the search results after the search has been completed.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3788
-msgid "Displays a list of unvisited links."
-msgstr "Parodo neaplankytų nuorodų sąrašą."
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3859
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Unvisited Links"
-msgstr "Neaplankytos nuorodos"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3865
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3972
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4069
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Link"
-msgstr "Nuoroda"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
+msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
+msgstr "Naudokite Ctrl+L rezultatams suaktyvinti."
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the URI of a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3871
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3978
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4075
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
+msgid "Display more options"
+msgstr "Rodyti daugiau parinkčių"
 
-#. Translators: this is for navigating among visited links in a
-#. document.
+#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3893
-msgid "Goes to previous visited link."
-msgstr "Perkelia prie ankstesnės aplankytos nuorodos."
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:624
+#, python-format
+msgid "%s panel"
+msgstr "%s skydelis"
 
-#. Translators: this is for navigating among visited links in a
-#. document.
+#. Translators: these represent the number of pixels
+#. for the left or right margins in a document.  We
+#. are hesitant to interpret the values -- they are
+#. given to us in some unknown form by the
+#. application, so we leave things in plural form
+#. here.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3898
-msgid "Goes to next visited link."
-msgstr "Perkelia prie sekančios aplankytos nuorodos."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3643 ../src/orca/scripts/default.py:3655
+#, python-format
+msgid "%(key)s %(value)s pixel"
+msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
+msgstr[0] "%(key)s %(value)s pikselis"
+msgstr[1] "%(key)s %(value)s pikseliai"
+msgstr[2] "%(key)s %(value)s pikselių"
 
-#. Translators: this is for navigating among visited links in a
-#. document.
+#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3903
-msgid "Displays a list of visited links."
-msgstr "Parodo neaplankytų nuorodų sąrašą."
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3966
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Visited Links"
-msgstr "Aplankytos nuorodos"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4810
+msgid "open"
+msgstr "atverti"
 
-#. Translators: this is for navigating among links in a document.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3998
-msgid "Displays a list of links."
-msgstr "Parodo nuorodų sąrašą."
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:806
+msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
+msgstr "%H valandų, %M minučių ir %S sekundžių."
 
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4063
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Links"
-msgstr "Nuorodos"
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:813
+msgid "%H hours and %M minutes."
+msgstr "%H valandų ir %M minučių."
 
 #. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
 #. The value is an RGB value of the format "u,u,u".


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]