[f-spot] Updated Lithuanian translation



commit ec8a371ff44e085ac3812dee7c7f9e578f9471ad
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Mar 9 16:01:00 2013 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 6952 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 3414 insertions(+), 3538 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3bff725..7e64272 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,1531 +3,1268 @@
 # This file is distributed under the same license as the F-Spot package.
 # Justina Klingaitė <justina klingaite gmail com>, 2005.
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2005-2009.
-#
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: F-Spot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:41+0200\n"
-"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis gnome org>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gimp-lt lists akl lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-";
+"spot&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 15:57+0200\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
-msgid "_CD..."
-msgstr "_CD..."
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:392
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
-msgid "Transferring Pictures"
-msgstr "Siunčiami paveikslėliai"
+#. ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:8 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:3
+msgid "Copy Photo"
+msgstr "Kopijuoti fotografiją"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:218
-#, csharp-format
-msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
-msgstr "Paveikslėlis „{0}“ siunčiamas į CD"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:9 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:467
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:18
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:7
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Pasukti _kairėn"
 
-#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:220
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
-#: ../src/MainWindow.cs:673 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
-#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
-#, csharp-format
-msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{0} iš {1}"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:468
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:19
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:8
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Pasukti _dešinėn"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:233
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:380
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:806
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
-msgid "Done Sending Photos"
-msgstr "Fotografijos nusiųstos"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:11 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:24
+msgid "_Remove From Catalog"
+msgstr "_Pašalinti iš katalogo"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:235
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:287
-msgid "Transfer Complete"
-msgstr "Siuntimas baigtas"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:12 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:8
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:23
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "_Ištrinti iš disko"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:242
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:292
-msgid "Error While Transferring"
-msgstr "Siunčiant įvyko klaida"
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/Resources/BlackoutEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:15
+msgid "BlackoutEditor"
+msgstr "BlackoutEditor"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:16
+msgid "Blacks out an area of the image."
+msgstr "Užtemdo nudažo paveikslėlio sritį."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:17 ../data/addin-xml-strings.cs:22
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:27 ../data/addin-xml-strings.cs:32
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:37
+#| msgid "Edit"
+msgid "Editors"
+msgstr "Redaktoriai"
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/Resources/BWEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
+#| msgid "Edit"
+msgid "BWEditor"
+msgstr "BWEditor"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:21
+msgid "Convert to B/W with control. Requires Mono 2.2."
+msgstr "Konvertuoti į B/W su valdumo elementu. Reikalauja Mono 2.2."
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/Resources/FlipEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:25
+msgid "FlipEditor"
+msgstr "FlipEditor"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
+msgid "Flips the image horizontally."
+msgstr "Apverčia paveikslėlį horizontaliai."
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/Resources/PixelateEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
+msgid "PixelateEditor"
+msgstr "PixelateEditor"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:31
+msgid "Pixelates an area of the image."
+msgstr "Suskaido paveikslėlio sritį pikseliais."
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/Resources/ResizeEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
+#| msgid "_Resize to: "
+msgid "ResizeEditor"
+msgstr "ResizeEditor"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:36
+#| msgid "_Resize to: "
+msgid "Resize the image"
+msgstr "Keičia paveikslėlio dydį"
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
+#| msgid "Export"
+msgid "CD Export"
+msgstr "CD eksportavimas"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
+msgid "This extension allows you to burn your photos to CD."
+msgstr "Šis plėtinys leidžia įrašyti fotografijas į CD."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:42 ../data/addin-xml-strings.cs:48
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:54 ../data/addin-xml-strings.cs:62
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:68 ../data/addin-xml-strings.cs:74
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:86
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:92
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:1
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuoti"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:250
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:311
-msgid "Error Transferring"
-msgstr "Siunčiant įvyko klaida"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
+msgid "_CD..."
+msgstr "_CD..."
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:263
-msgid "copying..."
-msgstr "kopijuojama..."
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
+#| msgid "F_acebook..."
+msgid "FacebookExport"
+msgstr "FacebookExport"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:1
-msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
-msgstr "<b><i>Yra keletas anksčiau suplanuotų įrašymui elementų</i></b>"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:47
+#| msgid "Export to Facebook"
+msgid "Export pictures to Facebook"
+msgstr "Eksportuoti paveikslėliu į Facebook"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:2
-msgid "<b>Photos to Burn</b>"
-msgstr "<b>Rašytinos fotografijos</b>"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
+msgid "F_acebook..."
+msgstr "F_acebook..."
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
-#: ../src/f-spot.glade.h:28
-msgid "Autorotate"
-msgstr "Automatinis pasukimas"
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/FlickrExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:52
+#| msgid "Folder Export"
+msgid "Flickr Export"
+msgstr "Flickr eksportavimas"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:4
-msgid "Create CD"
-msgstr "Sukurti CD"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
+msgid "This extension allows you to export your photos to Flickr and 23hq."
+msgstr "Šis plėtinys leidžia eksportuoti fotografijas į Flickr ir 23hq."
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:5
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:221
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
+msgid "_Flickr..."
+msgstr "_Flickr..."
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:6
-msgid "Size of the exported selection:"
-msgstr "Eksportuoto pažymėjimo dydis:"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
+msgid "_23hq..."
+msgstr "_23hq..."
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:7
-msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
-msgstr "_Naršyti anksčiau suplanuotus failus"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:57
+msgid "_Zooomr..."
+msgstr "_Zooomr..."
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:8
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:9
-#: ../src/f-spot.glade.h:95
-msgid "_Export"
-msgstr "_Eksportuoti"
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/FolderExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:60
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:1
+msgid "Folder Export"
+msgstr "Aplanko eksportavimas"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:9
-msgid "_Write only these photos to CD"
-msgstr "Į CD į_rašyti tik šias fotografijas"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
+msgid ""
+"This extension allows you to export your photos to HTML galleries, Original "
+"galleries or just to a folder."
+msgstr ""
+"Šis plėtinys leidžia eksportuoti fotografijas į HTML galerijas, originalias "
+"galerijas ar tiesiog į aplanką."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
-msgid "F_acebook..."
-msgstr "F_acebook..."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
+msgid "F_older..."
+msgstr "_Aplankas..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:99
-msgid "Waiting for authorization"
-msgstr "Laukiama tapatybės nustatymo"
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/GalleryExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
+#| msgid "Folder Export"
+msgid "Gallery Export"
+msgstr "Galerijos eksportavimas"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:100
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:67
 msgid ""
-"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
-"you just selected.\n"
-"\n"
-"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
-"\" below."
+"This extension allows you to export your photos to PHP Gallery (http://";
+"gallery.menalto.com)."
 msgstr ""
-"F-Spot dabar paleis jūsų naršyklę, kad galėtumėte įjungti ką tik parinktas "
-"teises.\n"
-"\n"
-"Kai jums Facebook nurodys grįžti prie šios programos, spustelėkite žemiau "
-"esantį mygtuką „Gerai“."
+"Šis plėtinys leidžia eksportuoti fotografijas į PHP galeriją (http://gallery.";
+"menalto.com)."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:280
-msgid "Too many images to export"
-msgstr "Per daug eksportuotinų paveikslėlių"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
+msgid "Web _Gallery..."
+msgstr "Žiniatinklio _galerija..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Facebook only permits {0} photographs per album.  Please refine your "
-"selection and try again."
-msgstr ""
-"Facebook leidžia tik {0} fotografijų albume. Sumažinkite savo pasirinktų "
-"fotografijų skaičių ir bandykite dar kartą."
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/PicasaWebExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:72
+#| msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
+msgid "PicasaWeb Export"
+msgstr "Eksportavimas į PicasaWeb"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
-msgid "Uploading Pictures"
-msgstr "Išsiunčiami paveikslėliai"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
+msgid "This extension allows you to export your photos to PicasaWeb."
+msgstr "Šis plėtinys leidžia eksportuoti fotografijas į PicasaWeb."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
-msgid "Album must have a name"
-msgstr "Reikia nurodyti albumo pavadinimą"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
+msgid "_PicasaWeb..."
+msgstr "_PicasaWeb..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:320
-msgid "Please name your album or choose an existing album."
-msgstr "Nurodykite savo albumo pavadinimą arba pasirinkite esantį albumą."
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/SmugMugExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
+#| msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+msgid "SmugMug Export"
+msgstr "Eksportavimas į SmugMug"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:334
-msgid "Creating a new album failed"
-msgstr "Nepavyko sukurti naujo albumo"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
+msgid "This extension allows you to export your photos to SmugMug."
+msgstr "Šis plėtinys leidžia eksportuoti fotografijas į SmugMug."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:335
-#, csharp-format
-msgid ""
-"An error occurred creating a new album.\n"
-"\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Klaida kuriant naują albumą.\n"
-"\n"
-"{0}"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
+msgid "_SmugMug..."
+msgstr "_SmugMug..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:357
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
-#, csharp-format
-msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
-msgstr "Siunčiamas paveikslėlis „{0}“ ({1} iš {2})"
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/TabbloExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
+#| msgid "Export"
+msgid "Tabblo Export"
+msgstr "Eksportuoti į Tabblo"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:371
-#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
-msgstr "Klaida siunčiant į Facebook: {0}"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
+msgid "This extension allows you to export your photos to Tabblo."
+msgstr "Šis plėtinys leidžia eksportuoti fotografijas į Tabblo."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:372
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:797
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:693
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:319
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:87
+msgid "_Tabblo..."
+msgstr "_Tabblo..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:382
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:706
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
-msgid "Upload Complete"
-msgstr "Išsiųsta"
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/ZipExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
+#| msgid "Export"
+msgid "Zip export"
+msgstr "Eksportuoti į Zip"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:385
-msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
-msgstr "Aplankykite F-Spot grupę Facebooke"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
+#| msgid "Select export folder"
+msgid "Simple export to Zip file"
+msgstr "Paprastas eksportavimas į Zip failą"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:211
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Laukiama tapatybės nustatymo"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
+msgid "Compressed fil_e..."
+msgstr "Suglaudintas _failas..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:212
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
+msgid "ChangePath"
+msgstr "ChangePath"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:97
 msgid ""
-"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
-"\n"
-"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
-"\" below.  F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
-"re-use it on future Facebook exports."
+"UNSTABLE - Please ensure you have a backup of your photos.db before you test "
+"this extension. This extension will allow you to change the base path to the "
+"your photos. It is very handy if you move your photos from ~/Photos to /"
+"OurPhotos for instance. Just ensure you let SqLite continue to process the "
+"changes for up to a few hours after f-spot reports finished. It will only "
+"change the path to photos which are located under the Photo directory."
 msgstr ""
-"F-Spot dabar paleis jūsų naršyklę, kad galėtumėte prisijungti prie "
-"Facebook.\n"
-"\n"
-"Kai Facebook jums nurodys grįžti prie šios programos, spustelėkite žemiau "
-"esantį mygtuką „Gerai“. F-Spot įrašys jūsų seansą gnome-keyring podėlyje, "
-"jei įmanoma, ir naudos jį ateityje eksportuojant į Facebook."
+"NESTABILUS - Užtikrinkite, kad turite savo photos.db atsarginę kopiją prieš "
+"bandydami šį plėtinį. Šis plėtinys leidžia pakeisti jūsų fotografijų bazinį "
+"kelia. Pavyzdžiui, jis patogus jūsų fotografijoms perkelti iš ~/Photos į /"
+"Fotografijos. Tik užtikrinkite, kad leidžiate SqLite tęsti apdoroti "
+"pakeitimus iki kelių valandų iki f-spot praneša apie pabaigą. Tai leis "
+"pakeisti jūsų fotografijų iš Photo katalogo kelią."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:98 ../data/addin-xml-strings.cs:104
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:116
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:128
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:134 ../data/addin-xml-strings.cs:140
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:146 ../data/addin-xml-strings.cs:152
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:2
+msgid "Tools"
+msgstr "Įrankiai"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:217
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Nustatoma tapatybė..."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
+msgid "Change path to photos"
+msgstr "Keisti fotografijų kelią"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:227
-msgid "Error logging into Facebook"
-msgstr "Klaida jungiantis į Facebook"
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/Resources/DevelopInUFRaw.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:102
+msgid "DevelopInUFRaw"
+msgstr "DevelopInUFRaw"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:228
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
 msgid ""
-"There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try "
-"again."
+"Develop the image in UFRaw, saves the result as a new version\\n\\nNote: "
+"Require ufraw 0.13 or CVS version newer than 2007-09-06 !!!"
 msgstr ""
-"Problema jungiantis prie Facebook. Patikrinkite savo prisjungimo duomenis ir "
-"bandykite dar kartą."
+"Sukurkite paveikslėlį UFRaw formatu, įrašo rezultatą kaip naują versiją\\n"
+"\\mPastaba: reikalauja ufraw 0.13 arba CVS versijos naujesnės nei "
+"2007-09-06 !!!"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
+msgid "Develop in UFRaw"
+msgstr "Sukurkite UFRaw formatu"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/LiveWebGallery.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
+#| msgid "Live Web Gallery"
+msgid "LiveWebGallery"
+msgstr "LiveWebGallery"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
+msgid "Share photos with other people on the same network via Web Browser"
+msgstr ""
+"Dalinkitės fotografijomis su kitais tame pačiame tinkle per žiniatinklio "
+"naršyklę"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:237
-msgid "Authorizing Session"
-msgstr "Nustatoma seanso tapatybė"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
+msgid "Live Web Gallery"
+msgstr "Tiesioginė žiniatinklio galerija"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:246
-msgid "Session established, fetching user info..."
-msgstr "Sukurtas seansas, gaunama naudotojo informacija..."
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/MergeDb.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
+#| msgid "Merge Db"
+msgid "MergeDb"
+msgstr "MergeDb"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:252
-msgid "Session established, fetching friend list..."
-msgstr "Sukurtas seansas, gaunamas draugų sąrašas..."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
+#| msgid "Merge another F-Spot collection"
+msgid "Merge another db back to the main one"
+msgstr "Sujungti kitą db su pagrindine"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:262
-msgid "Session established, fetching friend details..."
-msgstr "Sukurtas seansas, gaunama draugų informacija..."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:117
+msgid "Merge Db"
+msgstr "Sujungti DB"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:272
-msgid "Session established, fetching photo albums..."
-msgstr "Sukurtas seansas, gaunami fotoalbumai..."
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MetaPixel/MetaPixel.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
+msgid "MetaPixel"
+msgstr "MetaPixel"
 
-#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:285
-#, csharp-format
-msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
-msgstr "{0} {1} prisijungęs (-usi) prie Facebook"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
+msgid ""
+"Create photomosaics using MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/";
+"metapixel/)"
+msgstr ""
+"Kurkite fotomozaikas naudodami MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.at/";
+"schani/metapixel/)"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:291
-msgid "Facebook Connection Error"
-msgstr "Facebook ryšio klaida"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
+msgid "Create p_hotomosaic"
+msgstr "Sukurti _fotomozaiką"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:292
-#, csharp-format
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.PictureTile/PictureTile.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
+#| msgid "PictureTile not available"
+msgid "PictureTile"
+msgstr "PictureTile"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
 msgid ""
-"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
-"\n"
-"Facebook said: {0}"
+"Create photo wall using PictureTile by Jamie Zawinski (http://www.jwz.org/";
+"picturetile/)"
 msgstr ""
-"Klaida atsiunčiant jūsų informaciją iš Facebook.\n"
-"\n"
-"Facebook grąžino: {0}"
+"Sukurkite fotografijų sieną naudodami Jamie Zawinski PictureTile (http://www.";
+"jwz.org/picturetile/)"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
+msgid "Create photo_wall"
+msgstr "Sukurti fotografijų sieną"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RawPlusJpeg/Resources/RawPlusJpeg.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
+msgid "RawPlusJpeg"
+msgstr "RawPlusJpeg"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
+msgid "Merge RAW+Jpeg as multiple versions of the same photo"
+msgstr "Sujunkite RAW+Jpeg kaip kelias tos pačios fotografijos versijas"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
+#| msgid "Merge Tags"
+msgid "Merge Raw"
+msgstr "Sujungti Raw"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RetroactiveRoll/Resources/RetroactiveRoll.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
+msgid "RetroactiveRoll"
+msgstr "RetroactiveRoll"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:139
+msgid "Retroactively assign old photos to import rolls"
+msgstr "Retroaktyviai priskirti senas fotografijas prie importo rolių"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
+msgid "Reassign to new import roll"
+msgstr "Perskirti naujai importo rolei"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfig.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:144
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
+msgid "Screensaver Configuration"
+msgstr "Ekrano užsklandos konfigūracija"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:321
-msgid "You are not logged in."
-msgstr "Jūs neprisijungę."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
+#| msgid "Screensaver Configuration"
+msgid "Screensaver options"
+msgstr "Ekrano užsklandos nustatymai"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:1
-msgid "Auto-confirm Photos"
-msgstr "Automatiškai patvirtinti fotografijas"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:147
+msgid "Configure Screensaver"
+msgstr "Konfigūruoti ekrano užsklandą"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:2
-msgid "Caption"
-msgstr "Antraštė"
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.SyncCatalog/SyncCatalog.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
+#| msgid "Metadata"
+msgid "SyncMetaData"
+msgstr "SyncMetaData"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
+msgid "Sync MetaData information of all catalog with Photos"
+msgstr "Sinchronizuokite visų katalogų MetaData informaciją su Photos"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
+msgid "Sync Catalog with Photos"
+msgstr "Sinchronizuokite katalogą su Photos"
+
+#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Cover/Resources/CoverTransition.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
+#| msgid "Slide transition:"
+msgid "Cover Transition"
+msgstr "Perėjimo užsklanda"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:157
+msgid "A Slideshow transition that covers images"
+msgstr "Skaidžių perėjimo užsklanda, kuri uždengia paveikslėlius"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:158 ../data/addin-xml-strings.cs:163
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
+#| msgid "Slide transition:"
+msgid "Transitions"
+msgstr "Perėjimai"
+
+#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Dissolve/Resources/DissolveTransition.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
+#| msgid "Slide transition:"
+msgid "Dissolve Transition"
+msgstr "Išnykstantis perėjimas"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:162
+msgid "A Slideshow transition that dissolves images"
+msgstr "Skaidrių perėjimas, kuris panaikina paveikslėlius"
+
+#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Push/Resources/PushTransition.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:166
+#| msgid "Slide transition:"
+msgid "Push Transition"
+msgstr "Stumiantis perėjimas"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:167
+msgid "A Slideshow transition that pushes images"
+msgstr "Skaidrių perėjimas, kuris stumia paveikslėlius"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
+msgid "F-Spot"
+msgstr "F-Spot"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:3
-msgid "Create a new album"
-msgstr "Sukurti naują albumą"
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Fotografijų tvarkymo programa"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:4
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "F-Spot Photo Manager"
+msgstr "Fotografijų tvarkymo programa F-Spot"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:5
-msgid "Export to Facebook"
-msgstr "Eksportuoti į Facebook..."
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:4
+msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
+msgstr "Rūšiuokite, mėgaukitės ir dalinkitės savo fotografijomis"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:6
-msgid "In this photo"
-msgstr "Šioje fotografijoje"
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:4
+msgid "Import into F-Spot"
+msgstr "Importuoti į F-Spot"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:7
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:2
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Fotografijų peržiūros programa"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:8
-msgid "Login"
-msgstr "Prisijungti"
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:3
+msgid "F-Spot Photo Viewer"
+msgstr "Fotografijų peržiūros programa F-Spot"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:9
-msgid "Logout"
-msgstr "Atsijungti"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:1
+msgid "Path to custom gtkrc for theming F-Spot."
+msgstr "Kelias iki pasirinktinio gtkrc F-Spot temoms."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:10
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:212
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:2
+msgid "Maximize the main window."
+msgstr "Išdidinti pagrindinį langą."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:11
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Neprisijungę"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:3
+msgid "Width of the main window."
+msgstr "Pagrindinio lango plotis."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:12
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Leidimai:"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:4
+msgid "The width dimension to use for the main window."
+msgstr "Pagrindinio lango pločio dimensija."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:13
-msgid "Stay Connected"
-msgstr "Likti prisijungus"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:5
+msgid "Height of the main window."
+msgstr "Pagrindinio lango aukštis."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:14
-msgid "Use an existing album"
-msgstr "Naudoti esantį albumą"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:6
+msgid "The height dimension to use for the main window."
+msgstr "Pagrindinio lango aukščio dimensija."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:15
-msgid "Who is this?"
-msgstr "Kas tai?"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:7
+msgid "X position of the main window."
+msgstr "Pagrindinio lango X padėtis."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
-msgid "_23hq..."
-msgstr "_23hq..."
+#: ../f-spot.schemas.in.h:8
+msgid "The X position to use for the main window."
+msgstr "Pagrindinio lango X padėtis."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
-msgid "_Flickr..."
-msgstr "_Flickr..."
+#: ../f-spot.schemas.in.h:9
+msgid "Y position of the main window."
+msgstr "Pagrindinio lango Y padėtis."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
-msgid "_Zooomr..."
-msgstr "_Zooomr..."
+#: ../f-spot.schemas.in.h:10
+msgid "The Y position to use for the main window."
+msgstr "Pagrindinio lango Y padėtis."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
-msgid "Authorize"
-msgstr "Nustatyti tapatybę"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:11
+msgid "Show dates in the thumbnail view."
+msgstr "Rodyti datas miniatiūrų rodinyje."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:111
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Return to this window after you have finished the authorization process on "
-"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
-msgstr ""
-"Gavę {0} prieigos teises, grįžkite į šį langą ir spustelėkite žemiau esantį "
-"mygtuką „Baigti tapatybės nustatymą“"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:12
+msgid "Show tags in the thumbnail view."
+msgstr "Rodyti žymas miniatiūrų rodinyje."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
-msgid "Complete Authorization"
-msgstr "Baigti tapatybės nustatymą"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:13
+msgid "Size of the tag icons shown in the sidebar."
+msgstr "Šoniniame polangyje rodomų žymų piktogramų dydis."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:117
-#, csharp-format
-msgid "Logging into {0}"
-msgstr "Jungiamasi prie {0}"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:14
+msgid "Show ratings in the thumbnail view."
+msgstr "Rodyti reitingus miniatiūrų rodinyje."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
-msgid "Checking credentials..."
-msgstr "Trikrinama tapatybė..."
+#: ../f-spot.schemas.in.h:15
+msgid "Show the filmstrip in the main window."
+msgstr "Rodyti foto juostą pagrindiniame rodinyje."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:125
-#, csharp-format
-msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
-msgstr "Sveiki, {0}, dabar esate prisijungę prie {1}"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:16
+msgid "The orientation of the filmstrip."
+msgstr "Foto juostos orientacija."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:128
-#, csharp-format
-msgid "Sign in as a different user"
-msgstr "Prisijungti kitu naudotoju"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:17
+msgid "The orientation of the filmstrip, if shown."
+msgstr "Foto juostos orientacija, jei rodoma."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:133
-#, csharp-format
-msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
-msgstr "Naudojama {0} iš jūsų leidžiamos {1} mėnesinės kvotos"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:18
+msgid "Show the timeline in the main window."
+msgstr "Rodyti laiko juostą pagrindiniame lange."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:297
-msgid "Unable to log on"
-msgstr "Nepavyko prisijungti"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:19
+msgid "Show the toolbar in the main window."
+msgstr "Rodyti įrankinę pagrindiniame lange."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:317
-#, csharp-format
-msgid "Waiting for response {0} of {1}"
-msgstr "Laukiama atsako {0} iš {1}"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:20
+msgid "Show the sidebar in the main window."
+msgstr "Rodyti šoninį polangį pagrindiniame lange."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:344
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:242
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:777
-#, csharp-format
-msgid "Uploading picture \"{0}\""
-msgstr "Siunčiamas paveikslėlis „{0}“"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:21
+msgid "The size of the sidebar in the main window."
+msgstr "Šoninės juostos dydis pagrindiniame lange."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:367
-#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
-msgstr "Siunčiant į {0} įvyko klaida: {1}"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:22
+msgid "The size (width) of the sidebar in the main window."
+msgstr "Šoninės juostos dydis (plotis) pagrindiniame lange."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:454
-msgid "Unable to log on."
-msgstr "Nepavyko prisijungti"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:23
+msgid "Width of the import dialog."
+msgstr "Importo dialogo plotis."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
-#, csharp-format
-msgid ""
-"F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the "
-"authentication using {0} web browser interface."
-msgstr ""
-"F-Spot nepavyko prisijungti prie {0}. Įsitikinkite, kad gavote prieigos "
-"teisę naudodami {0} žiniatinklio naršyklės sąsają."
+#: ../f-spot.schemas.in.h:24
+msgid "The width dimension to use for the import dialog."
+msgstr "Pločio dimensija importo dialogui."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1
-#: ../src/f-spot.glade.h:8
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>Paskyra</b>"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:25
+msgid "Height of the import dialog."
+msgstr "Importo dialogo aukštis."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:2
-#: ../src/f-spot.glade.h:14 ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
-msgid "<b>Photos</b>"
-msgstr "<b>Fotografijos</b>"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:26
+msgid "The height dimension to use for the import dialog."
+msgstr "Aukščio dimensija importo dialogui."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
-#: ../src/f-spot.glade.h:16
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>Stilius</b>"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:27
+msgid "Width of the preview image pane in the import dialog."
+msgstr "Paveikslėlio peržiūros polangio plotis importo dialoge."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
-msgid "<b>Viewing permissions</b>"
-msgstr "<b>Peržiūros leidimai</b>"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:28
+msgid "Maximize the photo viewer window."
+msgstr "Išdidinti fotografijos žiūryklės langą."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:5
-#: ../src/f-spot.glade.h:44
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportuoti"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:29
+msgid "Width of the photo viewer window."
+msgstr "Fotografijos žiūryklės lango plotis."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
-msgid "Export tag _hierarchy"
-msgstr "Eksportuoti žymų _hierarchiją"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:30
+msgid "The width dimension to use for the photo viewer window."
+msgstr "Fotografijos žiūryklės lango pločio dimensija."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
-msgid ""
-"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
-"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
-"Spot the authorization. "
-msgstr ""
-"Norint nusiųsti fotografijas į jūsų {0} paskyrą, reikia prieigos teisių. "
-"Norėdami atverti žiniatinklio naršyklę ir suteikti F-Spot prieigos teisę, "
-"spustelėkite mygtuką „Nustatyti tapatybę“. "
+#: ../f-spot.schemas.in.h:31
+msgid "Height of the photo viewer window."
+msgstr "Fotografijos žiūryklės lango aukštis."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
-msgid "Ignore _top level tags"
-msgstr "Nepaisyti _viršutinio lygmens žymų"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:32
+msgid "The height dimension to use for the photo viewer window."
+msgstr "Fotografijos žiūryklės lango aukščio dimensija."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:10
-msgid "Private"
-msgstr "Asmeniška"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:33
+msgid "X position of the photo viewer window."
+msgstr "Fotografijos žiūryklės lango X padėtis."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:11
-msgid "Public"
-msgstr "Vieša"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:34
+msgid "The X position to use for the photo viewer window."
+msgstr "Fotografijos žiūryklės lango X padėtis."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:12
-msgid "Strip _metadata"
-msgstr "Pašalinti _metaduomenis"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:35
+msgid "Y position of the photo viewer window."
+msgstr "Fotografijos žiūryklės lango Y padėtis."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:13
-msgid "Visible to Family"
-msgstr "Matoma šeimai"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:36
+msgid "The Y position to use for the photo viewer window."
+msgstr "Fotografijos žiūryklės lango Y padėtis."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:14
-msgid "Visible to Friends"
-msgstr "Matoma draugams"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:37
+msgid "Show the toolbar in the photo viewer window."
+msgstr "Rodyti įrankinę fotografijų žiūryklės lange."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
-#: ../src/f-spot.glade.h:96
-msgid "_Export tags"
-msgstr "_Eksportuoti žymas"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:38
+msgid "Show the filename in the viewer window."
+msgstr "Rodyti failo pavadinimą žiūryklės lange."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
-#: ../src/f-spot.glade.h:109
-msgid "_Resize to: "
-msgstr "_Keisti dydį į: "
+#: ../f-spot.schemas.in.h:39
+msgid "Use the current photo's filename as the viewer window's title."
+msgstr ""
+"Naudoti esamą fotografijos failo pavadinimą kaip žiūryklės lango pavadinimą."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:40
+#| msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgid "Interpolate image on zoom."
+msgstr "Keičiant mastelį interpoliuoti paveikslėlį"
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:41
+msgid "Enable this to allow interpolation on zoomed images."
+msgstr "Įjunkite šį didinamų paveikslėlių interpoliavimui leisti"
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:42
+msgid "Display of transparent parts."
+msgstr "Rodyti permatomas dalis."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:43
+#| msgid ""
+#| "<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
+#| "option has no effect on photos, but setting this as check pattern or "
+#| "custom color could be usefull when viewing icons or other artworks with "
+#| "transparent parts.</i></small>"
+msgid ""
+"You can choose how to display transparent parts in images. This option has "
+"no effect on photos but setting this value to CHECK_PATTERN or CUSTOM_COLOR "
+"could be useful when viewing icons or other artwork with transparent parts."
+msgstr ""
+"Galite pasirinkti kaip rodyti permatomas paveikslėlių dalis. Ši parinktis "
+"neturi jokio efekto fotografijoms, jos nustatymas į CHECK_PATTERN arba "
+"CUSTOM_COLOR gali būti naudingas žiūrint piktogramas ir kitus paveikslėlius "
+"su permatomomis dalimis."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
-msgid "_View photos in browser when done uploading"
-msgstr "Įkėlus, _rodyti fotografijas naršyklėje"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:44
+msgid "The color to use for transparent parts."
+msgstr "Spalva, naudojama permatomoms dalims."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:27
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
-#: ../src/f-spot.glade.h:125
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseliai"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If the 'transparency' option is set, the color specified in this option will "
+"be used as the transparent color when viewing images."
+msgstr ""
+"Jei nustatyta „transparency“ parinktis, šioje parinktyje nustatyta spalva "
+"bus naudojama kaip permatoma spalva rodant paveikslėlius."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
-msgid "F_older..."
-msgstr "_Aplankas..."
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:58
+#| msgid "Url"
+msgid "url"
+msgstr "url"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
-msgid "Select Export Folder"
-msgstr "Pasirinkite eksportavimo aplanką"
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:59
+msgid "token"
+msgstr "leksema"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
-msgid "Building Gallery"
-msgstr "Kuriama galerija"
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:60
+#| msgid "_Captcha:"
+msgid "captcha_url"
+msgstr "captcha_url"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:132
 #, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
-msgstr "Siunčiant paveikslėlį „{0}“ į galeriją įvyko klaida:{2}{1}"
+msgid "Uploading photo \"{0}\""
+msgstr "Išsiunčiama fotografija „{0}“"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
-msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
-msgstr "Klaida: siunčiant įvyko klaida. Nutraukiama"
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:206
+msgid "Logging into Tabblo"
+msgstr "Jungiamasi prie Tabblo"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:336
-msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
-msgstr "Klaida: toks failas jau egzistuoja. Nutraukiama"
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:267
+msgid "Obtaining URL for upload"
+msgstr "Gaunamas URL išsiuntimui"
 
-#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:807
-msgid "Light"
-msgstr "Šviesu"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:1
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportuoti į"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:808
-msgid "Dark"
-msgstr "Tamsu"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6
+msgid "Open _With"
+msgstr "Atverti _su"
 
-#. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:988
-msgid "Prev"
-msgstr "Ankst"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:27
+msgid "Rem_ove Tag"
+msgstr "Paša_linti žymą"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:990
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1231
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
-msgid "Index"
-msgstr "Rodyklė"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:319
+#, csharp-format
+msgid "No photos matching {0} found"
+msgstr "Fotografijų atitinkančių {0} nerasta"
 
-#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1165
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1205
-#: ../src/MainWindow.cs:376 ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
-msgid "Tags"
-msgstr "Žymos"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:320
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
+"the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
+"F-Spot preference dialog."
+msgstr ""
+"Žyma „{0}“ nepritaikyta jokioms fotografijoms. Pabandykite\n"
+"pridėti žymą kai kurioms fotografijoms arba F-Spot nustatymų\n"
+"dialoge pasirinkite kitą žymą."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
-#: ../src/f-spot.glade.h:58 ../src/ItemAction.cs:102
-msgid "Next"
-msgstr "Kitas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:324
+msgid "Search returned no results"
+msgstr "Paieška negrąžino jokių rezultatų"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1100
-msgid "Gallery generated by"
-msgstr "Galeriją sukūrė"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:325
+msgid ""
+"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
+"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
+"dialog."
+msgstr ""
+"F-Spot ieškomos žymos nėra. Pabandykite F-Spot\n"
+"nustatymų dialoge pasirinkti kitą žymą."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1140
-msgid "Show Styles"
-msgstr "Rodyti stilius"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:769
+msgid "Updating F-Spot Database"
+msgstr "Atnaujinama F-Spot duomenų bazė"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1141
-msgid "Hide Styles"
-msgstr "Paslėpti stilius"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:770
+msgid ""
+"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
+"some time."
+msgstr ""
+"Luktelėkite, kol bus atnaujinta jūsų F-Spot galerijos duomenų bazė. Tai gali "
+"šiek tiek užtrukti."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1176
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1177
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
-msgid "Tags: "
-msgstr "Žymos: "
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/AutoStretchEditor.cs:38
+msgid "Auto Color"
+msgstr "Automatinės spalvos"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1308
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1441
-msgid "Page:"
-msgstr "Puslapis:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:63
+msgid "Adjust Colors"
+msgstr "Koreguoti spalvas"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:66
+msgid "Adjust"
+msgstr "Koreguoti"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
-#: ../src/f-spot.glade.h:11
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>Paskirties vieta</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:60
+msgid "4 x 3 (Book)"
+msgstr "4 x 3 (Knyga)"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
-msgid "<b>Export Method</b>"
-msgstr "<b>Eksportavimo metodas</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:61
+msgid "4 x 6 (Postcard)"
+msgstr "4 x 6 (Atvirutė)"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
-msgid "Create _gallery using \"Original\""
-msgstr "Sukurti _galeriją naudojant „Original“"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:62
+msgid "5 x 7 (L, 2L)"
+msgstr "5 x 7 (L, 2L)"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
-msgid "Create standalone _web gallery"
-msgstr "Sukurti autonominę _žiniatinklio galeriją"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:63
+msgid "8 x 10"
+msgstr "8 x 10"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
-msgid "D_escription:"
-msgstr "Ap_rašymas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:64
+msgid "Square"
+msgstr "Kontrastas"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
-msgid "Export _tags"
-msgstr "Eksportuoti ž_ymas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:67
+msgid "Crop"
+msgstr "Apkirpti"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
-msgid "Export tag _icons"
-msgstr "Eksportuoti žymų _piktogramas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:98
+msgid "Select the area that needs cropping."
+msgstr "Pasirinkite apkirptiną sritį."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
-msgid "Folder Export"
-msgstr "Aplanko eksportavimas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:123
+msgid "No Constraint"
+msgstr "Nėra apribojimų"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
-msgid "G_allery Name:"
-msgstr "G_alerijos pavadinimas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:124
+msgid "Same as photo"
+msgstr "Taip kaip fotografija"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
-msgid "Open _destination when done exporting"
-msgstr "Baigus eksportavimą atverti _paskirties vietą"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:129
+msgid "Custom Ratios..."
+msgstr "Pasirinktinės proporcijos..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Aplankas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/DesaturateEditor.cs:38
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Nusodrinti"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
-msgid "_Save the files only"
-msgstr "Iš_saugoti tik failus"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:41
+msgid "Red-eye Reduction"
+msgstr "Akių raudonumo sumažinimas"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
-msgid "Web _Gallery..."
-msgstr "Žiniatinklio _galerija..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:44
+msgid "Fix!"
+msgstr "Taisyti!"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
-msgid ""
-"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
-"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
-msgstr ""
-"Nepavyko prisijungti prie Gallery, kurios versija nežinoma.\n"
-"Įsitikinkite, kad turite Nuotolinio įskipio versiją 1.0.8 ar\n"
-"naujesnę"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:48
+msgid "Select the eyes you wish to fix."
+msgstr "Pasirinkite taisytinas akis."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:391
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Netinkamas URL"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SepiaEditor.cs:38
+msgid "Sepia Tone"
+msgstr "Sepijos tonas"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:392
-msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
-msgstr "Galerijos URL įrašas, atrodo, nėra tinkamas URL"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:51
+msgid "Soft Focus"
+msgstr "Išfokusavimas"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:402
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:429
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:440
-msgid "Error while connecting to Gallery"
-msgstr "Klaida jungiantis prie Galerijos"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:52
+msgid "Straighten"
+msgstr "Ištiesinti"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:403
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:430
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:441
-#, csharp-format
-msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
-msgstr "Bandant prisijungti susidurta su šia klaida: {0}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:85
+msgid "Hide"
+msgstr "Paslėpti"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:417
-msgid "A Gallery with this name already exists"
-msgstr "Galerija tokiu pavadinimu jau yra"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:87
+#| msgid "Hide Toolbar"
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Paslėpti įrankių juostą"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:418
-#, csharp-format
-msgid ""
-"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
-"Please choose a unique name."
-msgstr ""
-"Jūsų registruotose Galerijose jau yra Galerija, turinti tokį pavadinimą. "
-"Pasirinkite unikalų pavadinimą."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:93
+msgid "Info"
+msgstr "Informacija"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:528
-msgid "(TopLevel)"
-msgstr "(Aukščiausio lygio)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:95
+#| msgid "Image Information"
+msgid "Image information"
+msgstr "Paveikslėlio informacija"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:590
-msgid "Invalid Gallery name"
-msgstr "Netinkamas Galerijos pavadinimas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:100
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:591
-msgid ""
-"The gallery name contains invalid characters.\n"
-"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
-msgstr ""
-"Galerijos pavadinime yra neleistinų simbolių.\n"
-"Leidžiama tik raidės, skaitmenys, - ir _."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:108
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:337
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:124
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Skaidrių rodymas"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:796
-#, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
-msgstr "Klaida siunčiant paveikslėlį „{0}“ į galeriją: {1}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:109
+msgid "Start slideshow"
+msgstr "Pradėti skaidrių rodymą"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:824
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:727
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
-msgid "(No Gallery)"
-msgstr "(Nėra galerijos)"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:916
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:849
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
-msgid "(Not Connected)"
-msgstr "(Neprisijungta)"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:917
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:850
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
-msgid "(No Albums)"
-msgstr "(Nėra albumų)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:155
+msgid "Slide transition:"
+msgstr "Skaidrių perėjimas:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:969
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:915
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
-msgid "No account selected"
-msgstr "Nepasirinkta paskyra"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:93
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:94
+msgid "More dates"
+msgstr "Daugiau datų"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:1
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:1
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
-#: ../src/f-spot.glade.h:9
-msgid "<b>Album</b>"
-msgstr "<b>Albumas</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:96
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:97
+msgid "More"
+msgstr "Daugiau"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
-#: ../src/f-spot.glade.h:12
-msgid "<b>Gallery</b>"
-msgstr "<b>Galerija</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:559
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:57
+msgid "_Clear Date Range"
+msgstr "_Išvalyti datos diapazoną"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Jungiantis prie galerijos įvyko klaida</"
-"span>\n"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:513
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:515
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/MetadataImporter.cs:74
+msgid "Imported Tags"
+msgstr "Importuotos žymos"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
-msgid "Export _titles and comments"
-msgstr "Eksportuoti _pavadinimus ir komentarus"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:104
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:304
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:107
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Pasukti kairėn"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
-msgid "Open _album in browser when done uploading"
-msgstr "Įkėlus, _atverti albumą naršyklėje"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:105
+msgid "Rotate picture left"
+msgstr "Pasukti fotografiją kairėn"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
-msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
-msgstr "Patvirtinkite, kad šios galerijos nustatymai yra teisingi."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:116
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:308
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:112
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Pasukti dešinėn"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
-msgid "U_RL:"
-msgstr "U_RL:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:117
+msgid "Rotate picture right"
+msgstr "Pasukti fotografiją dešinėn"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
-msgid "_Album Name:"
-msgstr "_Albumo pavadinimas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:127
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:262
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Aprašymas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:128
+msgid "Next picture"
+msgstr "Kitas paveikslėlis"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
-#: ../src/f-spot.glade.h:97
-msgid "_Export to Album:"
-msgstr "_Eksportuoti į albumą:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:148
+msgid "Previous"
+msgstr "Ankstesnis"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
-msgid "_Gallery Name:"
-msgstr "_Galerijos pavadinimas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:149
+msgid "Previous picture"
+msgstr "Ankstesnis paveikslėlis"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
-msgid "_Gallery:"
-msgstr "_Galerija:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Literal.cs:226
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:182
+#, csharp-format
+msgid "Not {0}"
+msgstr "Ne {0}"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
-msgid "_Parent Album:"
-msgstr "_Pirminis albumas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:297
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:232
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:1
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:10
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Slaptažodis:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:299
+msgid "Import new images"
+msgstr "Importuoti naujus paveikslėlius"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Pavadinimas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:315
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:72
+msgid "Browse"
+msgstr "Naršyti"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:11
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Naudotojo vardas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:319
+msgid "Browse many photos simultaneously"
+msgstr "Naršyti vienu metu daug fotografijų"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:361
-msgid "Error reading server response"
-msgstr "Klaida skaitant serverio atsaką"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:323
+msgid "Edit Image"
+msgstr "Redaguoti paveikslėlį"
 
-#. failed to find the response
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:373
-msgid "Server returned response without Gallery content"
-msgstr "Serveris grąžino atsaką be galerijos turinio"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:327
+msgid "View and edit a photo"
+msgstr "Žiūrėti ir redaguoti fotografiją"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
-msgid "Error while creating new album"
-msgstr "Klaida kuriant naują albumą"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:332
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:119
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Visame ekrane"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to perform the "
-"requested operation:\n"
-"{0} ({1})"
-msgstr ""
-"Bandant atlikti nurodytą operaciją iškilo ši klaida:\n"
-"{0} ({1})"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:334
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:121
+msgid "View photos fullscreen"
+msgstr "Žiūrėti fotografijas visame ekrane"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
-msgid "_PicasaWeb..."
-msgstr "_PicasaWeb..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:339
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:126
+msgid "View photos in a slideshow"
+msgstr "Žiūrėti fotografijas kaip skaidres"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
-msgid "Error while creating Album"
-msgstr "Klaida kuriant albumą"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:354
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Ankstesnė fotografija"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
-msgstr "Bandant sukurti albumą aptikta ši klaida: {0}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:359
+msgid "Next photo"
+msgstr "Kita fotografija"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:620
-#, csharp-format
-msgid "{0} Sent"
-msgstr "{0} išsiųsta"
+#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:372
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:76
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:259
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:431
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:471
+msgid "Tags"
+msgstr "Žymos"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:622
-#, csharp-format
-msgid "{0} of approx. {1}"
-msgstr "{0} iš apytikliai {1}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:436
+msgid "Show _Find Bar"
+msgstr "Rodyti _paieškos juostą"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:691
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
-#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
-msgstr "Siunčiant į galeriją įvyko klaida: {0}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:439
+msgid "Hide _Find Bar"
+msgstr "Paslėpti _paieškos juostą"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:778
+#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:664
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:157
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ProgressDialog.cs:111
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:130
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:393
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:238
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:207
 #, csharp-format
-msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
-msgstr "Prieinama vieta: {0}, naudojama {1}% iš {2}"
+msgid "{0} of {1}"
+msgstr "{0} iš {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:891
+#. Translators, The singular case will never happen here.
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1740
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
-"which would be passed with the current selection of {1} images"
-msgstr ""
-"Pasirinktame albume yra {0} paveikslėlių riba,\n"
-"kuri būtų viršyta pasirinkus dabar pažymėtus {1} paveikslėlius"
-
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
-msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
-msgstr "<b>Eksportavimas į PicasaWeb</b>"
+msgid "Merge the selected tag"
+msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
+msgstr[0] "Sujungti {0} pasirinktą žymą?"
+msgstr[1] "Sujungti {0} pasirinktas žymas?"
+msgstr[2] "Sujungti {0} pasirinktų žymų?"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1767
 msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
+"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
+"tag."
 msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Jūsų Google paskyra užrakinta</span>\n"
+"Atlikus šią operaciją visos pasirinktos žymos ir bet kokios jose esančios "
+"žymos bus sujungtos į vieną žymą."
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:12
-msgid ""
-"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
-"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
-"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
-msgstr ""
-"Įsitikinkite, jog šios galerijos nustatymai yra teisingi.\n"
-"Įveskite paveikslėlyje parodytas raides į „Captcha“ laukelį.\n"
-"<i>Raidžių registras nesvarbus</i>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1769
+msgid "_Merge Tags"
+msgstr "_Sujungti žymas"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
-msgid "Public Album"
-msgstr "Viešas albumas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1986
+#, csharp-format
+msgid "{0} Photo out of {1}"
+msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
+msgstr[0] "{0} fotografija iš {1}"
+msgstr[1] "{0} fotografijos iš {1}"
+msgstr[2] "{0} fotografijų iš {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
-msgid "_Album Title:"
-msgstr "_Albumo pavadinimas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1988
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:507
+#, csharp-format
+msgid "{0} Photo"
+msgid_plural "{0} Photos"
+msgstr[0] "{0} fotografija"
+msgstr[1] "{0} fotografijos"
+msgstr[2] "{0} fotografijų"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
-msgid "_Autorotate"
-msgstr "_Automatinis pasukimas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1991
+#, csharp-format
+msgid " ({0} selected)"
+msgid_plural " ({0} selected)"
+msgstr[0] " (pasirinkta {0})"
+msgstr[1] " (pasirinktos {0})"
+msgstr[2] " (pasirinkta {0})"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
-msgid "_Captcha:"
-msgstr "_Captcha:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2076
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Gerai"
 
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
-msgid "_SmugMug..."
-msgstr "_SmugMug..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2077
+msgid "Error Deleting Picture"
+msgstr "Klaida trinant paveikslėlį"
 
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:3
-msgid "<b>SmugMug Export</b>"
-msgstr "<b>Eksportavimas į SmugMug</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2082
+#, csharp-format
+msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
+msgstr "Nėra leidimo ištrinti šį failą:{1}{0}"
 
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Paskyra:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2086
+#, csharp-format
+msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
+msgstr "Iškilo {0} tipo klaida trinant failą:{2}{1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:132
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2118
 #, csharp-format
-msgid "Uploading photo \"{0}\""
-msgstr "Išsiunčiama fotografija „{0}“"
+msgid "Delete the selected photo permanently?"
+msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
+msgstr[0] "Visam laikui ištrinti {0} pasirinktą fotografiją?"
+msgstr[1] "Visam laikui ištrinti {0} pasirinktas fotografijas?"
+msgstr[2] "Visam laikui ištrinti {0} pasirinktų fotografijų?"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:206
-msgid "Logging into Tabblo"
-msgstr "Jungiamasi prie Tabblo"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2122
+msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
+msgid_plural ""
+"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
+msgstr[0] ""
+"Iš jūsų disko bus ištrintos visos pasirinktos fotografijos versijos."
+msgstr[1] "Iš jūsų disko bus ištrintos visos pasirinktų fotografijų versijos."
+msgstr[2] "Iš jūsų disko bus ištrintos visos pasirinktų fotografijų versijos."
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:267
-msgid "Obtaining URL for upload"
-msgstr "Gaunamas URL išsiuntimui"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2125
+msgid "_Delete photo"
+msgid_plural "_Delete photos"
+msgstr[0] "_Ištrinti fotografiją"
+msgstr[1] "_Ištrinti fotografijas"
+msgstr[2] "_Ištrinti fotografijas"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.addin.xml.h:1
-msgid "_Tabblo..."
-msgstr "_Tabblo..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2161
+#, csharp-format
+msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
+msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
+msgstr[0] "Pašalinti {0} pasirinktą fotografiją iš F-Spot?"
+msgstr[1] "Pašalinti {0} pasirinktas fotografijas iš F-Spot?"
+msgstr[2] "Pašalinti {0} pasirinktų fotografijų iš F-Spot?"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:308
-msgid "Done sending photos"
-msgstr "Fotografijos išsiųstos"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2166
+msgid ""
+"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
+"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
+"again."
+msgstr ""
+"Jeigu pašalinsite fotografijas iš F-Spot katalogo, visa žymų informacija bus "
+"prarasta. Fotografijos liks jūsų kompiuteryje ir jas bus galima importuoti į "
+"F-Spot dar kartą."
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:310
-msgid "Upload complete"
-msgstr "Išsiųsta"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2167
+msgid "_Remove from Catalog"
+msgstr "_Pašalinti iš katalogo"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:316
-msgid "Error uploading to Tabblo: "
-msgstr "Klaida siunčiant į Tabblo: "
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:1
-msgid "<b>F-Spot tags</b>"
-msgstr "<b>F-Spot žymos</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:3
-msgid "<b>Tabblo account</b>"
-msgstr "<b>Tabblo paskyra</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:4
-msgid ""
-"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
-"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
-"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
-"replace these tags as appropriate.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>F-Spot žymos gali padėti jums sekti fotografijų eksportavimo "
-"būseną. Pavyzdžiui: naudokite vieną žymą planuojamom eksportuoti "
-"fotografijoms, kitą jau eksportuotoms. Čia galite nurodyti F-Spot pakeisti "
-"šias žymas, kaip norite.</i></small>"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:6
-msgid "Rem_ove from exported photos:"
-msgstr "_Pašalinti iš eksportuotų fotografijų:"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:7
-msgid "Select..."
-msgstr "Pasirinkti..."
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TabbloExport.ui.h:8
-msgid "_Attach to exported photos:"
-msgstr "_Prikabinti eksportuotoms fotografijoms:"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:1
-msgid "<b>{0}</b>."
-msgstr "<b>{0}</b>."
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:2
-msgid "A trust error occured while attempting to access"
-msgstr "Bandant gauti prieigą iškilo pasitikėjimo klaida"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:3
-msgid "Abort this session"
-msgstr "Nutraukti šį seansą"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:4
-msgid "Always trust this site's certificate"
-msgstr "Visada pasitikėti šios svetainės liudijimu"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:5
-msgid "Do you wish to:"
-msgstr "Ar norite:"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:6
-msgid "Trust Error"
-msgstr "Pasitikėjimo klaida"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/ui/TrustError.ui.h:7
-msgid "Trust the site's certificate this once"
-msgstr "Pasitikėti svetainės liudijimu tik šį kartą"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
-msgid "Compressed fil_e..."
-msgstr "Suglaudintas _failas..."
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:197
-msgid "No selection available"
-msgstr "Pasirinkimas negalimas"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:48
-msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
-"and try again"
-msgstr ""
-"Šiam įrankiui reikalingas aktyvus pažymėjimas. Pažymėkite vieną ar daugiau "
-"paveikslėlių ir bandykite dar kartą"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:64
-msgid "Select export folder"
-msgstr "Pasirinkite eksportavimo aplanką"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:102
-msgid "Exporting files"
-msgstr "Eksportuojami failai"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:108
-#, csharp-format
-msgid "Preparing photo \"{0}\""
-msgstr "Ruošiama fotografija „{0}“"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
-msgid "_Create"
-msgstr "_Sukurti"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
-msgid "_File name:"
-msgstr "_Failo vardas:"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Vieta:"
-
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:4
-msgid "_Scale:"
-msgstr "_Ištempti:"
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
-msgid ""
-"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
-"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
-"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
-msgstr ""
-"Norint aptikti paveikslėlių dublikatus, importuotus iki versijos 0.5.0, F-"
-"Spot turi išanalizuoti jūsų paveikslėlių kolekciją. Ši operacija nevykdoma "
-"automatiškai, kadangi ji ilgokai užtrunka. Šį atnaujinimo procesą galite "
-"paleisti arba pristabdyti šiame lange."
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:59
-#, csharp-format
-msgid ""
-"You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending jobs"
-msgstr ""
-"Dabar turite {0} paveikslėlių, kuriems reikia apskaičiuoti md5, ir {1} "
-"nebaigtas užduotis"
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:37
-msgid "_Close"
-msgstr "_Užverti"
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
-msgid "Processing images..."
-msgstr "Apdorojami paveikslėliai..."
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:108
-msgid "Stopped"
-msgstr "Sustabdyta"
-
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.addin.xml.h:1
-msgid "Check for Duplicates..."
-msgstr "Ieškoti dublikatų..."
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:107
-msgid "F-Spot Gallery"
-msgstr "F-Spot galerija"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:108
-msgid "The web gallery seems to be offline now"
-msgstr "Atrodo, kad žiniatinklio galerija dabar yra atsijungus"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:109
-msgid "Show All"
-msgstr "Rodyti visas"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:119
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2244
 #, csharp-format
-msgid "{0} photo"
-msgid_plural "{0} photos"
-msgstr[0] "{0} fotografija"
-msgstr[1] "{0} fotografijos"
-msgstr[2] "{0} fotografijų"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:161
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
-msgid "Current View"
-msgstr "Dabartinis rodinys"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:164
-msgid "Selected"
-msgstr "Pasirinkta"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGallery.addin.xml.h:1
-msgid "Live Web Gallery"
-msgstr "Tiesioginė žiniatinklio galerija"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
-msgid ""
-"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
-"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Ši galerija išlieka aktyvi, kol jos neišjungiate arba neužveriate\n"
-"F-Spot. Įsitikinkite, kad vietiniai žiūrovai prieina ją apeidami tarpinį\n"
-"HTTP serverį.</i></small>"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
-msgid ""
-"<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
-"on another computer to access the shared photos.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Kai galerija yra aktyvi, aukščiau pateiktas URL, kurį reikia\n"
-"atverti kitame kompiuteryje, norint gauti prieigą prie viešinamų fotografijų."
-"</i></small>"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
-msgid "Activates and deactivates the web gallery"
-msgstr "Įjungia ir išjungia žiniatinklio galeriją"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
-msgid "Allow viewers to add tags"
-msgstr "Leisti žiūrovams pridėti žymas"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:7
-msgid "Copy URL to clipboard"
-msgstr "Kopijuoti URL į iškarpinę"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
-msgid "F-Spot Live Web Gallery"
-msgstr "F-Spot tiesioginė žiniatinklio galerija"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
-msgid "Gallery URL:"
-msgstr "Galerijos URL:"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
-msgid "Limit number of shared photos to"
-msgstr "Riboti viešinamų fotografijų skaičių iki"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
-msgid "Options:"
-msgstr "Parinktys:"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
-msgid "Photos with a Tag"
-msgstr "Fotografijos su žyma"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
-msgid "Selected Photos"
-msgstr "Pasirinktos fotografijos"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
-msgid "Share:"
-msgstr "Viešinti:"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
-msgid "Views:"
-msgstr "Peržiūrų:"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:89
-msgid "none"
-msgstr "nėra"
+msgid "Delete tag \"{0}\"?"
+msgstr "Ištrinti žymą „{0}“?"
 
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:92
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2246
 #, csharp-format
-msgid " Gallery: {0},  Photos: {1},  Last client: {3}"
-msgstr " Galerija: {0},  Fotografijos: {1},  Paskutinis klientas: {3}"
-
-#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:156
-msgid "Gallery is inactive"
-msgstr "Galerija neaktyvi"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
-msgid "Merge Db"
-msgstr "Sujungti DB"
+msgid "Delete the {0} selected tags?"
+msgstr "Ištrinti {0} pasirinktas žymas?"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
-msgid "Error opening the selected file"
-msgstr "Klaida atveriant pasirinktą failą"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2251
+msgid "photo"
+msgid_plural "photos"
+msgstr[0] "fotografija"
+msgstr[1] "fotografijos"
+msgstr[2] "fotografijų"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2253
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
-"\n"
-"Received exception \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Pasirinktas failas nėra galiojanti ar palaikoma duomenų bazė.\n"
-"\n"
-"Gauta išimtis „{0}“."
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
-msgid ""
-"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Pasirinkite duomenų bazės, iš kurios norite importuoti, vietą</i></"
-"small>"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
-msgid ""
-"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
-"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
-"you could have imported during a previous operation.\n"
-"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
-"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
-"imported from that database.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Pasirinkite, ką imporuoti iš pasirinktos duomenų bazės.\n"
-"„Tik naujos juostelės“ – išmani parinktis, leidžianti išvengti pakartotino "
-"fotografijų, kurias esate importavę anksčiau, importavimo.\n"
-"„Viena importavimo juostelė“ – galite nurodyti, kurią juostelę norite vėl "
-"sulieti.\n"
-"„Viską“ – importuojama viskas, sukuriant kopijas, jei jau esate importavę iš "
-"tos duomenų bazės.</i></small>"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
-"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Nukopijuokite paveikslėlius į savo kompiuterį arba palikite jas, "
-"kur jos yra. Pastaruoju atveju įsitikinkite, kad ši vieta bus pasiekiama iš "
-"F-Spot.</i></small>"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
-msgid "A Single Import Roll"
-msgstr "Viena importavimo juostelė"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
-msgid "Copy images to photos folder"
-msgstr "Kopijuoti paveikslėlius į fotografijų aplanką"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:9
-msgid "Database Location:"
-msgstr "Duomenų bazės vieta:"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:10
-msgid "Everything"
-msgstr "Viską"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:11
-msgid "Import:"
-msgstr "Importuoti:"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:12
-msgid "Keep the images at their original location"
-msgstr "Palikti paveikslėlius pradinėje vietoje"
-
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
-msgid "Merge another F-Spot collection"
-msgstr "Sulieti kitą F-Spot kolekciją"
+msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
+msgstr[0] "Jeigu ištrinsite šią žymą, saitas su {0} {1} bus prarastas."
+msgstr[1] "Jeigu ištrinsite šias žymas, saitas su {0} {1} bus prarastas."
+msgstr[2] "Jeigu ištrinsite šias žymas, saitas su {0} {1} bus prarastas."
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
-msgid "New Rolls Only"
-msgstr "Tik naujos juostelės"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2258
+msgid "_Delete tag"
+msgid_plural "_Delete tags"
+msgstr[0] "_Ištrinti žymą"
+msgstr[1] "_Ištrinti žymas"
+msgstr[2] "_Ištrinti žymas"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
-#: ../src/FileImportBackend.cs:291 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:58
-msgid "Skip"
-msgstr "Praleisti"
+#. A Category is not empty. Can not delete it.
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2272
+msgid "Tag is not empty"
+msgstr "Žyma yra netuščia"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:33
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2273
 #, csharp-format
 msgid ""
-"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
-" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
+"Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
+"\"{0}\" first"
 msgstr ""
-"<big>Duomenų bazė – tai failai, esantys aplanke <b>{0}</b>.\n"
-" Pasirinkite tą aplanką, kad būtų galima atlikti žymėjimą.</big>"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfig.addin.xml.h:1
-msgid "Configure Screensaver"
-msgstr "Konfigūruoti ekrano užsklandą"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:129
-msgid "All Images"
-msgstr "Visi paveikslėliai"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
-msgid "Delay:"
-msgstr "Delsa:"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
-msgid "Display:"
-msgstr "Rodyti:"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
-msgid "Images tagged with:"
-msgstr "Paveikslėliai, turintys žymą:"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
-msgid "Make F-Spot my screensaver"
-msgstr "Padaryti F-Spot ekrano užsklanda"
-
-#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
-msgid "Screensaver Configuration"
-msgstr "Ekrano užsklandos konfigūracija"
-
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/main_window.ui.h:10
-msgid "F-Spot"
-msgstr "F-Spot"
-
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
-msgid "F-Spot Photo Manager"
-msgstr "Fotografijų tvarkymo programa F-Spot"
-
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:3
-msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
-msgstr "Rūšiuokite, mėgaukitės ir dalinkitės savo fotografijomis"
-
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:4 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:4
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fotografijų tvarkymo programa"
-
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3
-msgid "Import into F-Spot"
-msgstr "Importuoti į F-Spot"
-
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
-msgid "F-Spot Photo Viewer"
-msgstr "Fotografijų peržiūros programa F-Spot"
-
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:3
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotografijų peržiūros programa"
-
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:224
-msgid "File not found"
-msgstr "Failas nerastas"
-
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:464
-#, c-format
-msgid "Unknown transform type %d"
-msgstr "Nežinomas transformacijos tipas %d"
-
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:472
-msgid "Operation failed"
-msgstr "Operacija nesėkminga"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:76
-msgid "Preview"
-msgstr "Peržiūra"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:78
-msgid "Path"
-msgstr "Kelias"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:47
-msgid "File"
-msgstr "Failas"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:102
-msgid "Select Tag"
-msgstr "Pasirinkite žymą"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:138
-msgid "Downloading Previews"
-msgstr "Atsiunčiamos peržiūros"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:148
-#, csharp-format
-msgid "Downloading Preview of {0}"
-msgstr "Atsiunčiama {0} peržiūra"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
-#, csharp-format
-msgid "Copying file {0} of {1}"
-msgstr "Kopijuojamas {0} failas iš {1}"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:235
-msgid "Error transferring file"
-msgstr "Siunčiant failą įvyko klaida"
+"Nepavyko ištrinti žymų, kuriose yra žymų. Pirma ištrinkite žymas, esančias "
+"„{0}“"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
-msgid "Download Complete"
-msgstr "Atsiųsta"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2733
+msgid "Rotate selected photo left"
+msgid_plural "Rotate selected photos left"
+msgstr[0] "Pasukti pasirinktą fotografiją kairėn"
+msgstr[1] "Pasukti pasirinktas fotografijas kairėn"
+msgstr[2] "Pasukti pasirinktas fotografijas kairėn"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
-msgid "Done Copying Files"
-msgstr "Failai nukopijuoti"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2746
+msgid "Rotate selected photo right"
+msgid_plural "Rotate selected photos right"
+msgstr[0] "Pasukti pasirinktą fotografiją dešinėn"
+msgstr[1] "Pasukti pasirinktas fotografijas dešinėn"
+msgstr[2] "Pasukti pasirinktas fotografijas dešinėn"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:268
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2757
 #, csharp-format
-msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
-msgstr "Iš fotoaparato siunčiama „{0}“"
-
-#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:29 ../src/Widgets/InfoBox.cs:231
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotoaparatas"
-
-#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:30
-msgid "Port"
-msgstr "Prievadas"
+msgid "Find _Selected Tag"
+msgid_plural "Find _Selected Tags"
+msgstr[0] "Rasti _pasirinktą žymą"
+msgstr[1] "Rasti _pasirinktas žymas"
+msgstr[2] "Rasti _pasirinktas žymas"
 
-#: ../src/Core/App.cs:278
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2761
 #, csharp-format
-msgid "No photos matching {0} found"
-msgstr "Fotografijų atitinkančių {0} nerasta"
+msgid "Find Selected Tag _With"
+msgid_plural "Find Selected Tags _With"
+msgstr[0] "Rasti pasirinktą žymą _su"
+msgstr[1] "Rasti pasirinktas žymas _su"
+msgstr[2] "Rasti pasirinktas žymas _su"
 
-#: ../src/Core/App.cs:279
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2802
+msgid "Create New Version?"
+msgid_plural "Create New Versions?"
+msgstr[0] "Sukurti naują versiją?"
+msgstr[1] "Sukurti naujas versijas?"
+msgstr[2] "Sukurti naujas versijas?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2804
 #, csharp-format
 msgid ""
-"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
-"the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
-"F-Spot preference dialog."
-msgstr ""
-"Žyma „{0}“ nepritaikyta jokioms fotografijoms. Pabandykite\n"
-"pridėti žymą kai kurioms fotografijoms arba F-Spot nustatymų\n"
-"dialoge pasirinkite kitą žymą."
-
-#: ../src/Core/App.cs:283
-msgid "Search returned no results"
-msgstr "Paieška negrąžino jokių rezultatų"
+"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
+"photo to preserve the original?"
+msgid_plural ""
+"Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
+"photos to preserve the originals?"
+msgstr[0] ""
+"Ar prieš paleidžiant {1}, F-Spot, siekiant išsaugoti originalią, turėtų "
+"sukurti naują pasirinktos fotografijos versiją?"
+msgstr[1] ""
+"Ar prieš paleidžiant {1}, F-Spot, siekiant išsaugoti originalias, turėtų "
+"sukurti naujas pasirinktų fotografijų versijas?"
+msgstr[2] ""
+"Ar prieš paleidžiant {1}, F-Spot, siekiant išsaugoti originalias, turėtų "
+"sukurti naujas pasirinktų fotografijų versijas?"
 
-#: ../src/Core/App.cs:284
-msgid ""
-"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
-"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
-"dialog."
-msgstr ""
-"F-Spot ieškomos žymos nėra. Pabandykite F-Spot\n"
-"nustatymų dialoge pasirinkti kitą žymą."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2825
+msgid "XCF version"
+msgstr "XCF versija"
 
 #. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Core/Photo.cs:473
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:425
 msgid "Reparented"
 msgstr "Pakeista pirminė fotografija"
 
-#: ../src/Core/Photo.cs:473
-#, csharp-format
-msgid "Reparented ({0})"
-msgstr "Pakeista pirminė fotografija ({0})"
-
-#: ../src/Core/Photo.cs:492
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:443
 #, csharp-format
 msgid "Modified"
 msgid_plural "Modified ({0})"
@@ -1535,2875 +1272,3014 @@ msgstr[0] "Modifikuota ({0})"
 msgstr[1] "Modifikuota ({0})"
 msgstr[2] "Modifikuota ({0})"
 
-#: ../src/Core/Photo.cs:513
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
 #, csharp-format
 msgid "Modified in {1}"
 msgstr "Pakeista {1}"
 
-#: ../src/Core/Photo.cs:513
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
 #, csharp-format
 msgid "Modified in {1} ({0})"
 msgstr "Pakeista {1} ({0})"
 
-#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
-#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:62
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:196
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:13
 msgid "Original"
 msgstr "Originalas"
 
-#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
-msgid "Auto Color"
-msgstr "Automatinės spalvos"
-
-#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:38
-msgid "Adjust Colors"
-msgstr "Koreguoti spalvas"
-
-#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:41
-msgid "Adjust"
-msgstr "Koreguoti"
-
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:35
-msgid "4 x 3 (Book)"
-msgstr "4 x 3 (Knyga)"
-
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:36
-msgid "4 x 6 (Postcard)"
-msgstr "4 x 6 (Atvirutė)"
-
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:37
-msgid "5 x 7 (L, 2L)"
-msgstr "5 x 7 (L, 2L)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoView.cs:349
+#| msgid "_Description:"
+msgid "Description:"
+msgstr "Aprašymas:"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:38
-msgid "8 x 10"
-msgstr "8 x 10"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Preferences.cs:193
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografijos"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:39
-msgid "Square"
-msgstr "Kontrastas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PrintOperation.cs:57
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Paveikslėlio parametrai"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:42
-msgid "Crop"
-msgstr "Apkirpti"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:83
+msgid "Find: "
+msgstr "Rasti: "
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:73
-msgid "Select the area that needs cropping."
-msgstr "Pasirinkite apkirptiną sritį."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:88
+msgid "Untagged photos"
+msgstr "Fotografijos be žymų"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:98
-msgid "No Constraint"
-msgstr "Nėra apribojimų"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:96
+msgid "Rated photos"
+msgstr "Įvertintos fotografijos"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:99
-msgid "Same as photo"
-msgstr "Taip kaip fotografija"
+#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:105
+msgid "Import roll"
+msgstr "Importuoti juostelę"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:104
-msgid "Custom Ratios..."
-msgstr "Pasirinktinės proporcijos..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:128
+msgid "Clear search"
+msgstr "Išvalyti paiešką"
 
-#: ../src/Editors/DesaturateEditor.cs:17
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Nusodrinti"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:135
+msgid "Refresh search"
+msgstr "Atnaujinti paiešką"
 
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:19
-msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr "Akių raudonumo sumažinimas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:138
+msgid "No matching photos found"
+msgstr "Atitinkančių fotografijų nerasta"
 
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:21
-msgid "Fix!"
-msgstr "Taisyti!"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:98
+msgid "Unable to rotate this type of photo"
+msgstr "Nepavyko pasukti šio tipo fotografijos"
 
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:25
-msgid "Select the eyes you wish to fix."
-msgstr "Pasirinkite taisytinas akis."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:114
+msgid "Unable to rotate readonly file"
+msgstr "Nepavyko sukurti vien tik skaitomo failo"
 
-#: ../src/Editors/SepiaEditor.cs:17
-msgid "Sepia Tone"
-msgstr "Sepijos tonas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:172
+msgid "Rotating photos"
+msgstr "Sukamos fotografijos"
 
-#: ../src/Editors/SoftFocusEditor.cs:32
-msgid "Soft Focus"
-msgstr "Išfokusavimas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:183
+#, csharp-format
+msgid "Rotating photo \"{0}\""
+msgstr "Sukama fotografija „{0}“"
 
-#: ../src/Editors/TiltEditor.cs:30
-msgid "Straighten"
-msgstr "Ištiesinti"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:196
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Aplankas nerastas"
 
-#: ../src/FileImportBackend.cs:289
-msgid "Import error"
-msgstr "Importavimo klaida"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:198
+msgid "File not found"
+msgstr "Failas nerastas"
 
-#: ../src/FileImportBackend.cs:290
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:216
 #, csharp-format
-msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
-msgstr "Klaida importuojant {0}{2}{2}{1}"
+msgid "Unable to rotate photo"
+msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
+msgstr[0] "Nepavyko pasukti {0} fotografijos"
+msgstr[1] "Nepavyko pasukti {0} fotografijų"
+msgstr[2] "Nepavyko pasukti {0} fotografijų"
 
-#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:218
 #, csharp-format
-msgid "No way to save files of type \"{0}\""
-msgstr "Negalima išsaugoti „{0}“ tipo failų"
-
-#: ../src/FormClient.cs:295
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Neapdorota išskirtinė situacija"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
-msgid "Copy Photo"
-msgstr "Kopijuoti fotografiją"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:2
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportuoti į"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:3
-msgid "Open _With"
-msgstr "Atverti _su"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:15
-msgid "Rem_ove Tag"
-msgstr "Paša_linti žymą"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:69
-#: ../src/SingleView.cs:425 ../src/ui/main_window.ui.h:16
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Pasukti _kairėn"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:70
-#: ../src/SingleView.cs:426 ../src/ui/main_window.ui.h:17
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Pasukti _dešinėn"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:7
-msgid "Tools"
-msgstr "Įrankiai"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:32
-msgid "_Attach Tag"
-msgstr "_Pridėti žymą"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:41
-msgid "_Delete From Drive"
-msgstr "_Ištrinti iš disko"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/ui/main_window.ui.h:59
-msgid "_Remove From Catalog"
-msgstr "_Pašalinti iš katalogo"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:2
-msgid "1024 px"
-msgstr "1024 px"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:3
-msgid "320 px"
-msgstr "320 px"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:4
-msgid "480 px"
-msgstr "480 px"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:5
-msgid "640 px"
-msgstr "640 px"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:6
-msgid "800 px"
-msgstr "800 px"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:7
-msgid "<b></b>"
-msgstr "<b></b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:10
-msgid "<b>Co_rrections</b>"
-msgstr "<b>_Korekcijos</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:13
-msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr "<b>Paveikslėlių interpoliacija</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:15
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Dydis</b>"
+#| msgid ""
+#| "The photo could not be rotated because it is on a read only file system "
+#| "or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
+#| msgid_plural ""
+#| "{0} photos could not be rotated because they are on a read only file "
+#| "system or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try "
+#| "again."
+msgid ""
+"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
+"media such as a CD-ROM.  Please check the permissions and try again."
+msgid_plural ""
+"{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
+"or media such as a CD-ROM.  Please check the permissions and try again."
+msgstr[0] ""
+"{0} fotografijos pasukti nepavyko, nes ji yra tik skaitymui skirtoje failų "
+"sistemoje ar laikmenoje, pvz., CD-ROM. Patikrinkite teises ir bandykite dar "
+"kartą"
+msgstr[1] ""
+"{0} fotografijų pasukti nepavyko, nes jos yra tik skaitymui skirtoje failų "
+"sistemoje arba laikmenoje, pvz., CD-ROM. Patikrinkite teises ir bandykite "
+"dar kartą"
+msgstr[2] ""
+"{0} fotografijų pasukti nepavyko, nes jos yra tik skaitymui skirtoje failų "
+"sistemoje arba laikmenoje, pvz., CD-ROM. Patikrinkite teises ir bandykite "
+"dar kartą"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:17
-msgid "<b>Summary</b>"
-msgstr "<b>Santrauka</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:245
+#, csharp-format
+msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
+msgstr "Bandant pasukti {1} gauta klaida „{0}“"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:18
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>Permatomos dalys</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:250
+msgid "Error while rotating photo."
+msgstr "Sukant paveikslėlį įvyko klaida."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:19
-msgid "<b>View all pictures imported</b>"
-msgstr "<b>Žiūrėti visus importuotus paveikslėlius</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:233
+msgid "Preparing email"
+msgstr "Ruošiamas el. laiškas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:20
-msgid "<b>_White Balance</b>"
-msgstr "<b>_Baltumo balansas</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:277
+#, csharp-format
+msgid "Exporting picture \"{0}\""
+msgstr "Eksportuojamas paveikslėlis „{0}“"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:21
-msgid ""
-"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
-"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
-"usefull in icon design.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Įjunkite norėdami leisti interpoliaciją pakeisto mastelio "
-"paveikslėliuose. To nereikėtų išjungti fotografijų peržiūrai, tačiau gali "
-"būti naudinga išjungti interpoliaciją kuriant piktogramas.<i></small>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:296
+msgid "Error processing image"
+msgstr "Klaida apdorojant paveikslėlį"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:22
-msgid ""
-"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
-"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
-"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
-"parts.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Galite pasirinkti kaip rodyti permatomas paveikslėlių dalis. Ši "
-"parinktis neturi jokio efekto fotografijoms, tačiau žiūrint piktogramas ar "
-"kitus paveikslėlius su permatomis dalimis, šios parinkties nustatymas į "
-"šachmatų lentos raštą ar kitą spalvą gali būti naudingas.</i></small>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:297
+#, csharp-format
+msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
+msgstr "Klaida apdorojant „{0}“: {1}"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:23
-msgid "As _background"
-msgstr "Kaip _fonas"
+#. Send the mail :)
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:312
+msgid "My Photos"
+msgstr "Mano fotografijos"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:24
-msgid "As _custom color: "
-msgstr "Kaip _pasirinktinė spalva: "
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:109
+msgid "Rotate photo left"
+msgstr "Pasukti fotografiją kairėn"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:25
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "Kaip šachmatų _raštas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:114
+msgid "Rotate photo right"
+msgstr "Pasukti fotografiją dešinėn"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:26
-msgid "Attach Tags:"
-msgstr "Prisegti žymas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:150
+msgid "Folder"
+msgstr "Aplankas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:27
-msgid "Attach tag:"
-msgstr "Prisegti žymą:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:383
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:29
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:386
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Pasirinkite aplanką"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:30
-msgid "C_ontrast:"
-msgstr "K_ontrastas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:470
+msgid "Set as Background"
+msgstr "Nustatyti kaip darbastalio foną"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:31
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Sukurti"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:67
+#, csharp-format
+msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
+msgstr "Įtraukti fotografijas, pažymėtas kaip „{0}“"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
-msgid "Camera Selection"
-msgstr "Fotoaparato pasirinkimas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:72
+#, csharp-format
+msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
+msgstr "Išskirtas fotografijas, pažymėtas kaip „{0}“"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:33
-msgid "Copy files to the Photos folder"
-msgstr "Kopijuoti failus į fotografijų aplanką"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:77
+msgid "Remove From Search"
+msgstr "Pašalinti iš paieškos"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
-msgid "Create Mail"
-msgstr "Sukurti el. laišką"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:121
+#, csharp-format
+msgid "Find _With"
+msgid_plural "Find _With"
+msgstr[0] "Rasti _su"
+msgstr[1] "Rasti _su"
+msgstr[2] "Rasti _su"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:35
-msgid "Create _icon for this tag when first used"
-msgstr "Sukurti _piktogramą šiai žymai, pirmąkart ją panaudojus"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:147
+msgid "All"
+msgstr "Visus"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:36
-msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
-msgstr ""
-"Sukurti el. laišką su prisegtomis pasirinktomis fotografijomis "
-"(pageidaujant, pakeisto dydžio)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:306
+msgid "Drag tags here to search for them"
+msgstr "Norėdami ieškoti žymų, nuvilkite jas čia"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:37
-msgid "Detect duplicates"
-msgstr "Rasti dublikatus"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:518
+msgid "Error renaming tag"
+msgstr "Pervadinant žymą įvyko klaida"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:38
-msgid "Display File _Names"
-msgstr "Rodyti failų _pavadinimus"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:519
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:97
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:137
+msgid "This name is already in use"
+msgstr "Šis pavadinimas jau naudojamas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
-msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
-msgstr ""
-"Rodyti tik tas fotografijas, kurios buvo importuotos pasirinktose juostelėse."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:222
+msgid "Favorites"
+msgstr "Mėgstamos"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:40
-msgid "Do not send a mail"
-msgstr "Nesiųsti el. laiško"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:227
+msgid "Hidden"
+msgstr "Paslėptos"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
-msgid "E-_Mail:"
-msgstr "El. _laiškas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:235
+msgid "People"
+msgstr "Žmonės"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
-msgid "E_xport titles and comments"
-msgstr "E_ksportuoti pavadinimus ir komentarus"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:240
+msgid "Places"
+msgstr "Vietos"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:43
-msgid "Estimated new size"
-msgstr "Apskaičiuotas naujas dydis"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:245
+msgid "Events"
+msgstr "Įvykiai"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
-msgid "Extra large"
-msgstr "Labai didelis"
+#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:257
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:446
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nėra)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:46
-msgid "F-Spot View"
-msgstr "F-Spot rodinys"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:338
+msgid " and "
+msgstr " ir "
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:48
-msgid "Filter on selected rolls"
-msgstr "Filtruoti pagal pasirinktas juosteles"
+#. Operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:340
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:49
-msgid "G_allery:"
-msgstr "G_alerija:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:396
+msgid " or "
+msgstr " arba "
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:50
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galerija"
+#. OPS The operators we support, case insensitive
+#. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:417
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:203
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:557
+msgid "or"
+msgstr "arba"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:51 ../src/ImportCommand.cs:547
-#: ../src/MainWindow.cs:301
-msgid "Import"
-msgstr "Importuoti"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:125
+msgid "Photo management for GNOME"
+msgstr "GNOME fotografijų valdymas"
 
-#. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
-msgid "Import Source:"
-msgstr "Importavimo šaltinis:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:126
+#| msgid "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
+msgid "Copyright © 2003-2010 Novell Inc."
+msgstr "Autorinės teisės © 2003-2010 Novell Inc."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:54
-msgid "Include subfolders"
-msgstr "Įtraukti poaplankius"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Žygimantas Beručka <zygis gnome org>\n"
+"Justina Klingaitė <justina klingaite gmail com>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:55
-msgid "Large"
-msgstr "Didelis"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:155
+msgid "F-Spot Website"
+msgstr "F-Spot tinklalapis"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:56
-msgid "Manage your custom selection ratios"
-msgstr "Valdyti pasirinktines žymėjimo proporcijas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:140
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
+#, csharp-format
+msgid "Shift all photos by {0}"
+msgstr "Paslinkti visas fotografijas {0}"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:57
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinis"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:112
+msgid "Today"
+msgstr "Šiandien"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
-msgid "Number of photos in selected rolls:"
-msgstr "Fotografijų pasirinktose juostelėse skaičius:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:114
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
-msgid "Number of pictures"
-msgstr "Paveikslėlių skaičius"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:116
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "Paskutinės 7 dienos"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:61
-msgid "Open _Folder..."
-msgstr "Atverti _aplanką..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:118
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Paskutinės 30 dienų"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:63
-msgid "Original size (possible very large file size)"
-msgstr "Originalus dydis (gali būti labai didelis failų dydis)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:120
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Paskutinės 90 dienų"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:64 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
-msgid "P_arent Tag:"
-msgstr "_Pirminė žyma:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:122
+msgid "Last 360 days"
+msgstr "Paskutinės 360 dienų"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauzė"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:124
+msgid "Current Week (Mon-Sun)"
+msgstr "Dabartinė savaitė (Pir-Sek)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:66
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nustatymai"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:126
+msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
+msgstr "Ankstesnė savaitė (Pir-Sek)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:67 ../src/ItemAction.cs:123
-msgid "Previous"
-msgstr "Ankstesnis"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:142
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
+msgid "All Images"
+msgstr "Visi paveikslėliai"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:68
-msgid "Repair"
-msgstr "Pataisyti"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:144
+msgid "Customized Range"
+msgstr "Pasirinktinis diapazonas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
-msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
-msgstr "Pasirinkite iš fotoaparato kopijuotinas fotografijas..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:54
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:108
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
+msgstr "Gauta išimtis „{0}“. Nepavyko išsaugoti fotografijos {1}"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
-msgid "Select a Tag..."
-msgstr "Pasirinkite žymą..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:67
+msgid "Error editing photo"
+msgstr "Redaguojant fotografiją įvyko klaida"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:73
-msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
-msgstr "Pasirinkite fotoaparatą, iš kurio norite perkelti failus"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:69
+#, csharp-format
+msgid "Edit Icon for Tag {0}"
+msgstr "Keisti žymos {0} piktogramą"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
-msgid "Selected Camera: "
-msgstr "Pasirinktas fotoaparatas: "
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:91
+msgid "Select Photo from file"
+msgstr "Pasirinkti fotografiją iš failo"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:75
-msgid "Selection Constraints"
-msgstr "Pasirinkimo apribojimai"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:113
+#, csharp-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>From Photo</b>\n"
+" You can use one of your library photos as an icon for this tag.\n"
+" However, first you must have at least one photo associated\n"
+" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
+" to use it as an icon."
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Iš fotografijos</b>\n"
+" Šiai žymai galite naudoti vieną iš savo fotografijų.\n"
+" Tačiau iš pradžių turite su šia žyma susieti bent vieną\n"
+" fotografiją. Pažymėkite šią fotografiją kaip „{0}“ ir\n"
+" tuomet grįžkite čia, kad naudotumėte ją kaip piktogramą."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:76 ../src/ui/main_window.ui.h:21
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Padaryti darbastalio _fonu"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:191
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:77
-msgid "Show all photos."
-msgstr "Rodyti visas fotografijas."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:192
+#, csharp-format
+msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
+msgstr "Nepavyko įkelti „{0}“ kaip žymos piktogramos"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį polangį"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:230
+#, csharp-format
+msgid "Photo {0} of {1}"
+msgstr "{0} fotografija iš {1}"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:79
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Rodyti arba slėpti įrankinę"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:48
+#| msgid "Open _Folder..."
+msgid "Choose Folder..."
+msgstr "Pasirinkite aplanką..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
-msgid "Side _pane"
-msgstr "Šoninis _polangis"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:167
+#| msgid "Import Source:"
+msgid "Choose Import source..."
+msgstr "Pasirinkite importavimo šaltinį..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
-msgid "Small"
-msgstr "Mažas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:179
+msgid "(No Cameras Detected)"
+msgstr "(Fotoaparatų neaptikta)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:214
 msgid ""
-"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
-"are automatically rotated."
+"Checking this box will remove the imported photos from the camera after the "
+"import finished successfully.\n"
+"\n"
+"It is generally recommended to backup your photos before removing them from "
+"the camera. <b>Use this option at your own risk!</b>"
 msgstr ""
-"Nurodykite, ar originalaus dydžio paveikslėliai turėtų būti pasukami. "
-"Mažesnių dydžių – pasukami automatiškai."
+"Šio langelio pažymėjimas pašalins importuotas fotografijas iš fotoaparato "
+"pabaigus importavimą.\n"
+"\n"
+"Paprastai rekomenduojama pasidaryti fotografijų atsarginę kopiją prieš jas "
+"ištrinant iš fotoaparato. <b>Atsargiai naudokitės šia parinktimi!</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:83
-msgid "Strip image _metadata"
-msgstr "Pašalinti paveikslėlio _metaduomenis"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:215
+msgid "Warning"
+msgstr "Įspėjimas"
 
-#. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
-msgid "Te_mp:"
-msgstr "Te_mp:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:334
+#, csharp-format
+#| msgid "Photo {0} of {1}"
+msgid "Importing Photos: {0} of {1}..."
+msgstr "Importuojamos fotografijos: {0} iš {1}..."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:358
+#| msgid "Rotating photos"
+msgid "Importing photos..."
+msgstr "Importuojamos fotografijos..."
+
+#. TODO: Using a GtkSpinner would be nicer here.
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:365
+msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)"
+msgstr "Ieškoma fotografijų... (Jau galite spausti Importuoti ir tęsti)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:68
+#| msgid "Import Source:"
+msgid "Import failures"
+msgstr "Importo klaidos"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:69
+msgid "Some files failed to import"
+msgstr "Kai kurių failų nepavyko importuoti"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:70
+msgid ""
+"Some files could not be imported, they might be corrupt or there might be "
+"something wrong with the storage on which they reside."
+msgstr ""
+"Kai kurių failų nepavyko importuoti, jie gali būti sugadinti arba gali būti "
+"kažkas negerai su saugykla, kur jie yra."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:86
-msgid "Tiny"
-msgstr "Mažytis"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:133
+msgid "Details"
+msgstr "Išsami informacija"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:87
-msgid "Total original size"
-msgstr "Visas originalus dydis"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:79
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:102
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:88 ../src/ui/main_window.ui.h:28
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "_Didinti"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:81
+msgid "System profile"
+msgstr "Sistemos profilis"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:89 ../src/ui/main_window.ui.h:29
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "_Mažinti"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:119
+msgid "Standard theme"
+msgstr "Standartinė tema"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:90 ../src/ui/main_window.ui.h:30
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Didinti"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:47
+msgid "Error loading database."
+msgstr "Įvyko klaida įkeliant duomenų bazę."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:91 ../src/ui/main_window.ui.h:31
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Mažinti"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:48
+#, csharp-format
+msgid ""
+"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
+"database has be moved to {0} and a new database has been created."
+msgstr ""
+"F-Spot aptiko klaidą įkeliant fotografijų duomenų bazę. Sena duomenų bazė "
+"perkelta į {0} ir buvo sukurta nauja duomenų bazė."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "R_yškumas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:74
+#| msgid "Camera Selection"
+msgid "New Selection"
+msgstr "Naujas pasirinkimas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:93
-msgid "_Create Mail"
-msgstr "_Sukurti el. laišką"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:81
+msgid "Label"
+msgstr "Užrašas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:94 ../src/ui/main_window.ui.h:44
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Keisti"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:85
+msgid "Ratio"
+msgstr "Proporcija"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:98
-msgid "_Exposure:"
-msgstr "_Ekspozicija:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:79
+msgid "Retry"
+msgstr "Kartoti"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:99
-msgid "_Flickr"
-msgstr "_Flickr"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:81
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/pickfolder_dialog.ui.h:1
+msgid "Skip"
+msgstr "Praleisti"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:100 ../src/ui/main_window.ui.h:48
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Visame ekrane"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
+msgid "Adjust Time"
+msgstr "Koreguoti laiką"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:101
-msgid "_Gallery"
-msgstr "_Galerija"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
+msgid "Adjusted date: "
+msgstr "Pakoreguota data:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:102 ../src/ui/main_window.ui.h:49
-msgid "_Help"
-msgstr "_Žinynas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
+msgid "Current date:"
+msgstr "Dabartinė data:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:103
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Atspalvis:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
+msgid "0000:00:00 00:00:00"
+msgstr "0000:00:00 00:00:00"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:104
-msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr "_Keičiant mastelį interpoliuoti paveikslėlį"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
+msgid "difference:"
+msgstr "skirtumas:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:105
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Naujas langas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:106
-msgid "_Open album in browser when done uploading"
-msgstr "Baigus siuntimą, _atverti albumą naršyklėje"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
+msgid "<b>Reference Photo</b>"
+msgstr "<b>Pamatinė fotografija</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:107
-msgid "_Open destination when done exporting"
-msgstr "Baigus eksportavimą, _atverti paskirties vietą"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
+msgid "Space all photos by"
+msgstr "Praretinti visas fotografijas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:108 ../src/ui/main_window.ui.h:56
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografija"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:110
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Sodrumas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
+msgid "min. Starting at {0}"
+msgstr "min. Pradedant nuo {0}"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:111
-msgid "_Scale photos to no larger than: "
-msgstr "_Ištempti fotografijas ne daugiau kaip: "
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Veiksmas</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:112 ../src/ui/main_window.ui.h:67
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Skaidrių rodymas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:2
+msgid "<b>Photos</b>"
+msgstr "<b>Fotografijos</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:113
-msgid "_Strip metadata"
-msgstr "_Pašalinti metaduomenis"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+msgid "P_arent Tag:"
+msgstr "_Pirminė žyma:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:114 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
 msgid "_Tag Name:"
 msgstr "Ž_ymos pavadinimas:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:115
-msgid "_Tint:"
-msgstr "_Atspalvis:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:116
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Į_rankinė"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:117
-msgid "_URI:"
-msgstr "_URI:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:118 ../src/ui/main_window.ui.h:75
-msgid "_View"
-msgstr "R_odymas"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:119
-msgid "_Virtual Filesystem"
-msgstr "_Virtuali failų sistema"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:3
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
+msgstr "Sukurti _piktogramą šiai žymai, pirmąkart ją panaudojus"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:120 ../src/Widgets/FindBar.cs:177
-msgid "and"
-msgstr "ir"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:4
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Sukurti"
 
-#. at, or after a date, or between dates
-#: ../src/f-spot.glade.h:122
-msgid ""
-"at\n"
-"after\n"
-"between"
-msgstr ""
-"tiksliai\n"
-"po\n"
-"tarp"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
+msgid "Set date range"
+msgstr "Nustatyti datos diapazoną"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:126
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Select period</b>"
+msgstr "<b>Pasirinkite laikotarpį</b>"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:58
-msgid "Hide"
-msgstr "Paslėpti"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Pradžios data</b>"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:60
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Paslėpti įrankinę"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Pabaigos data</b>"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:66
-msgid "Info"
-msgstr "Informacija"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
+msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
+msgstr "Atšaukti, nekeisti dabartinės laiko juostos."
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:68 ../src/Widgets/InfoBox.cs:201
-msgid "Image Information"
-msgstr "Paveikslėlio informacija"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
+msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
+msgstr "Bus rodomos tik fotografjos, nufotografuotos šiuo laikotarpiu."
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:73
-msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "Keisti žymą"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:341
-#: ../src/SingleView.cs:88
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Skaidrių rodymas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Piktograma:"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:82
-msgid "Start slideshow"
-msgstr "Pradėti skaidrių rodymą"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+msgid "Edit icon"
+msgstr "Keisti piktogramą"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:128
-msgid "Slide transition:"
-msgstr "Skaidrių perėjimas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
+msgid "Edit Tag Icon"
+msgstr "Keisti žymos piktogramą"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:57 ../src/GroupSelector.cs:58
-msgid "More dates"
-msgstr "Daugiau datų"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Peržiūra</b>"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:60 ../src/GroupSelector.cs:61
-msgid "More"
-msgstr "Daugiau"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
+msgid "Design icon from"
+msgstr "Sukurti piktogramą iš"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:517 ../src/ui/main_window.ui.h:34
-msgid "_Clear Date Range"
-msgstr "_Išvalyti datos diapazoną"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
+msgid "<b>From External Photo</b>"
+msgstr "<b>Iš išorinės fotografijos</b>"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:228
-msgid "Image Directory"
-msgstr "Paveikslėlių aplankas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
+msgid "<b>Predefined icons</b>"
+msgstr "<b>Numatytosios piktogramos</b>"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:230
-msgid "Thumbnail Directory"
-msgstr "Miniatiūrų aplankas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
+msgid "<b>From Photo</b>"
+msgstr "<b>Iš fotografijos</b>"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:232
-msgid "Exif Directory"
-msgstr "Exif aplankas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
+msgid "No _image"
+msgstr "Nėra _paveikslėlio"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:234
-msgid "GPS Directory"
-msgstr "GPS aplankas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:1
+msgid "Filter on selected rolls"
+msgstr "Filtruoti pagal pasirinktas juosteles"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:236
-msgid "InterOperability Directory"
-msgstr "InterOperability aplankas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:2
+msgid "<b>View all pictures imported</b>"
+msgstr "<b>Žiūrėti visus importuotus paveikslėlius</b>"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:238
-msgid "Unknown Directory"
-msgstr "Nežinomas aplankas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:203
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:558
+msgid "and"
+msgstr "ir"
 
-#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:117
-msgid "Writing to this file format is not supported"
-msgstr "Rašymas į šį failo formatą nepalaikomas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:4
+msgid "Number of photos in selected rolls:"
+msgstr "Fotografijų pasirinktose juostelėse skaičius:"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:145
-msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
-msgstr "IPTC informacijos keitimosi modelio (IIM) versijos numeris"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:5
+msgid "Show all photos."
+msgstr "Rodyti visas fotografijas."
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:147
-msgid "OSI Destination routing information"
-msgstr "OSI paskirties maršrutizavimo informacija"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:6
+msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
+msgstr ""
+"Rodyti tik tas fotografijas, kurios buvo importuotos pasirinktose juostelėse."
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:149
-msgid "IPTC file format"
-msgstr "IPTC failo formatas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:7
+#| msgid "Path"
+msgid "at"
+msgstr "vietoje"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:151
-msgid "Identifies the provider and product"
-msgstr "Identifikuoja tiekėją ir gaminį"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:8
+msgid "after"
+msgstr "po"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:153
-msgid "A unique number identifying the envelope"
-msgstr "Unikalus numeris, identifikuojantis voką"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:9
+#| msgid ""
+#| "at\n"
+#| "after\n"
+#| "between"
+msgid "between"
+msgstr "tarp"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:155
-msgid "A unique number"
-msgstr "Unikalus numeris"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
+msgid "F-Spot Preferences"
+msgstr "F-Spot nustatymai"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:157
-msgid ""
-"The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least urgent)"
-msgstr "Voko tvarkymo prioritetas, nuo 1 (aukščiausias) iki 9 (žemiausias)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
+msgid "When importing photos, copy them to:"
+msgstr "Importuojant fotografijas, nukopijuotis juos į:"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:159
-msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
-msgstr "Metai, mėnuo ir diena (CCMMMMDD), kada tarnyba atsiuntė medžiagą"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
+msgid "Color profile for display:"
+msgstr "Spalvos profilis rodymui ekrane:"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
-msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
-msgstr "Valanda, minutė ir sekundė (VVMMSS), kada tarnyba atsiuntė medžiagą"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
+msgid "Color profile for printing:"
+msgstr "Spalvos profilis spausdinimui:"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:163
-msgid "The character set designation"
-msgstr "Simbolių rinkinio nurodymas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
+msgid "F-Spot appearance:"
+msgstr "F-Spot išvaizda:"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:165
-msgid "External globally unique object identifier"
-msgstr "Išorinis globaliai unikalus objekto indentifikatorius"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:6
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Pasirinkite aplanką"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:170
-msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"
-msgstr "Abstraktaus ryšio metodo (ARM) identifikatorius"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Inside the image files when possible\n"
+"<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
+msgstr ""
+"Paveikslėlių failuose, kai įmanoma\n"
+"<small>Taip jie prieinami kitoms paveikslėlių redagavimo programoms.</small>"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:172
-msgid "Abstract Relationship Method (ARM) version number."
-msgstr "Abstraktus ryšio metodo (ARM) versijos numeris."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
+msgid "Store tags and descriptions for photos:"
+msgstr "Saugoti paveikslėlių žymas ir aprašymus:"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:175
-msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Never modify image files.\n"
+"<small>Write XMP files next to the images instead.</small>"
 msgstr ""
-"Skaičius identifikuojantis IIM versiją, kurią naudoja šios programos įrašai"
+"Niekada nekeisti paveikslėlių failų.\n"
+"<small>Vietoj to įrašyti XMP failus šalia paveikslėlių.</small>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:12
+msgid "Separately from the image files"
+msgstr "Atskirai nuo paveikslėlių failų"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:177
-msgid "Object type reference"
-msgstr "Objekto tipo nuoroda"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
+msgid "Set Rating Filter"
+msgstr "Nustatyti įvertinimo filtrą"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:182
-msgid "Object attribute reference"
-msgstr "Objekto atributų nuoroda"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Min Rating</b>"
+msgstr "<b>Mažiausias įvertinimas</b>"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:188 ../src/Imaging/IptcFile.cs:192
-msgid "Object name"
-msgstr "Objekto pavadinimas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Max Rating</b>"
+msgstr "<b>Didžiausias įvertinimas</b>"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:190
-msgid "Status of the objectdata according to the provider"
-msgstr "Objekto duomenų statusas pagal tiekėją"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RepairDialog.ui.h:1
+msgid "Repair"
+msgstr "Pataisyti"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:194
-msgid "Location within a city or area where the object originates"
-msgstr "Vieta mieste ar regione iš kur yra šis objektas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:1
+msgid "Selection Constraints"
+msgstr "Pasirinkimo apribojimai"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:197
-msgid "Name of the city the content is focussing on"
-msgstr "Miesto pavadinimas, kuriame fotografuota ši fotografija"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:2
+msgid "Manage your custom selection ratios"
+msgstr "Valdyti pasirinktines žymėjimo proporcijas"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:200
-msgid "Copyright information for"
-msgstr "Autorinių teisių informacija"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:56
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:74
+msgid "Edit"
+msgstr "Taisyti"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:203
-msgid "Full name of the country of the focus of the content"
-msgstr "Pilnas šalies pavadinimas, kurioje fotografuota ši fotografija"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:224
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:69
+msgid "No selection available"
+msgstr "Pasirinkimas negalimas"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:206
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:225
 msgid ""
-"Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the content"
+"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
+"and try the operation again"
 msgstr ""
-"Dviejų ar trijų raidžių šalies, kurioje fotografuota ši fotografija, ISO3166 "
-"kodas"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:209
-msgid "Creator of the content"
-msgstr "Turinio autorius"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:212
-msgid "Provider of the object"
-msgstr "Objekto tiekėjas"
+"Šiam įrankiui reikia aktyvaus pažymėjimo. Pažymėkite dalį fotografijos ir "
+"bandykite dar kartą"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:215
-msgid "The title of the author or creator"
-msgstr "Autoriaus arba kūrėjo pavadinimas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:243
+msgid "Error saving adjusted photo"
+msgid_plural "Error saving adjusted photos"
+msgstr[0] "Saugant pakoreguotą fotografiją įvyko klaida"
+msgstr[1] "Saugant pakoreguotas fotografijas įvyko klaida"
+msgstr[2] "Saugant pakoreguotas fotografijas įvyko klaida"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:218
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:245
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The person involved in writing, editing or correcting the object data or "
-"caption/abstract"
+"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
+"JPEG before you can edit them."
 msgstr ""
-"Asmuo susijęs su objekto duomenų arba pavadinimo rašymu, redagavimu ar "
-"taisymu"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:222
-msgid "Headline of the content"
-msgstr "Turinio antraštė"
+"Gauta išimtis „{0}“. Atminkite, kad prieš redaguodami turite konvertuoti RAW "
+"failą į JPEG."
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:225
-msgid ""
-"Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
-msgstr "Kūrėjo instrukcijos gavėjui neapžvelgtos kituose laukeliuose"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:495
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontali"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:228
-msgid "Intellectual genre of the object"
-msgstr "Intelektualus objekto žanras"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:499
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertikali"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:241
-msgid "Unknown IIM DataSet"
-msgstr "Nežinomas IIM DataSet"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:84
+msgid "Find:"
+msgstr "Rasti:"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:48 ../src/SingleView.cs:344
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Pasirinkite aplanką"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreePage.cs:45
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:259
-msgid "(No Cameras Detected)"
-msgstr "(Fotoaparatų neaptikta)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:158
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Failų sistema"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:404
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0} of {1}"
-msgstr "Įkeliama {0} iš {1}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:126
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:406
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:456
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:462
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:466
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Nežinoma)"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:470
-msgid "Done Loading"
-msgstr "Įkelta"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:306
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:684
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Aplankas neegzistuoja."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:325
+msgid "Image Information"
+msgstr "Paveikslėlio informacija"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:685
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:333
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The directory you selected \"{0}\" does not exist.  Please choose a "
-"different directory"
-msgstr "Pasirinktas aplankas „{0}“ neegzistuoja. Pasirinkite kitą aplanką"
+msgid "{0} Photos"
+msgstr "{0} fotografijos"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:738 ../src/ImportCommand.cs:740
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
-msgid "Imported Tags"
-msgstr "Importuotos žymos"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:335
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:9
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:308 ../src/SingleView.cs:71
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Pasukti kairėn"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:347
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:80
-msgid "Rotate picture left"
-msgstr "Pasukti fotografiją kairėn"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:362
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:85
+msgid "(No Edits)"
+msgstr "(Nėra redagavimų)"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:312 ../src/SingleView.cs:76
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Pasukti dešinėn"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:366
+#, csharp-format
+msgid "(One Edit)"
+msgid_plural "({0} Edits)"
+msgstr[0] "({0} kartą redaguota)"
+msgstr[1] "({0} kartus redaguota)"
+msgstr[2] "({0} kartų redaguota)"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:92
-msgid "Rotate picture right"
-msgstr "Pasukti fotografiją dešinėn"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:372
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:103
-msgid "Next picture"
-msgstr "Kitas paveikslėlis"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:372
+msgid "Show Date"
+msgstr "Rodyti datą"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:124
-msgid "Previous picture"
-msgstr "Ankstesnis paveikslėlis"
+#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:383
+#, csharp-format
+msgid ""
+"On {0} between \n"
+"{1} and {2}"
+msgstr ""
+"{0} tarp\n"
+"{1} ir {2}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:303
-msgid "Import new images"
-msgstr "Importuoti naujus paveikslėlius"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:388
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Between {0} \n"
+"and {1}"
+msgstr ""
+"Tarp {0} \n"
+"ir {1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:319 ../src/ui/main_window.ui.h:3
-msgid "Browse"
-msgstr "Naršyti"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:394
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:6
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:323
-msgid "Browse many photos simultaneously"
-msgstr "Naršyti vienu metu daug fotografijų"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:394
+msgid "Show Size"
+msgstr "Rodyti dydį"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:327
-msgid "Edit Image"
-msgstr "Redaguoti paveikslėlį"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:409
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozicija"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:331
-msgid "View and edit a photo"
-msgstr "Žiūrėti ir redaguoti fotografiją"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:409
+msgid "Show Exposure"
+msgstr "Rodyti ekspoziciją"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:336 ../src/SingleView.cs:83
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Visame ekrane"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:439
+msgid "flash fired"
+msgstr "blykstė suveikė"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:338 ../src/SingleView.cs:85
-msgid "View photos fullscreen"
-msgstr "Žiūrėti fotografijas visame ekrane"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:441
+msgid "flash didn't fire"
+msgstr "blykstė nesuveikė"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:343 ../src/SingleView.cs:90
-msgid "View photos in a slideshow"
-msgstr "Žiūrėti fotografijas kaip skaidres"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:451
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Židinio nuotolis"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:358
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Ankstesnė fotografija"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:451
+msgid "Show Focal Length"
+msgstr "Rodyti židinio nuotolį"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:363
-msgid "Next photo"
-msgstr "Kita fotografija"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparatas"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1518
-msgid "No cameras detected."
-msgstr "Fotoaparatų neaptikta."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
+msgid "Show Camera"
+msgstr "Rodyti fotoaparatą"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1519
-msgid ""
-"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double check "
-"that the camera is connected and has power"
-msgstr ""
-"F-Spot nepavyko surasti nei vieno prie šios sistemos prijungto fotoaparato. "
-"Patikrinkite ar fotoaparatas prijungtas ir įjungtas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:465
+msgid "Creator"
+msgstr "Kūrėjas"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1558
-msgid "Error connecting to camera"
-msgstr "Prijungiant fotoaparatą įvyko klaida"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:465
+#| msgid "Creator"
+msgid "Show Creator"
+msgstr "Rodyti kūrėją"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1559
-#, csharp-format
-msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
-msgstr "Prijungiant fotoaparatą gauta klaida „{0}“"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:469
+msgid "File Size"
+msgstr "Failo dydis"
 
-#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:1846
-#, csharp-format
-msgid "Merge the selected tag"
-msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
-msgstr[0] "Sujungti {0} pasirinktą žymą?"
-msgstr[1] "Sujungti {0} pasirinktas žymas?"
-msgstr[2] "Sujungti {0} pasirinktų žymų?"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:469
+msgid "Show File Size"
+msgstr "Rodyti failo dydį"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1873
-msgid ""
-"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
-"tag."
-msgstr ""
-"Atlikus šią operaciją visos pasirinktos žymos ir bet kokios jose esančios "
-"žymos bus sujungtos į vieną žymą."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
+msgid "(File read error)"
+msgstr "(Failo skaitymo klaida)"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1875
-msgid "_Merge Tags"
-msgstr "_Sujungti žymas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:485
+msgid "Rating"
+msgstr "Įvertinimas"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2080
-#, csharp-format
-msgid "{0} Photo out of {1}"
-msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
-msgstr[0] "{0} fotografija iš {1}"
-msgstr[1] "{0} fotografijos iš {1}"
-msgstr[2] "{0} fotografijų iš {1}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:485
+#| msgid "Rating"
+msgid "Show Rating"
+msgstr "Rodyti įvertinimą"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2082 ../src/SingleView.cs:467
-#, csharp-format
-msgid "{0} Photo"
-msgid_plural "{0} Photos"
-msgstr[0] "{0} fotografija"
-msgstr[1] "{0} fotografijos"
-msgstr[2] "{0} fotografijų"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:489
+#| msgid "(No Tags)"
+msgid "Show Tags"
+msgstr "Rodyti žymas"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2085
-#, csharp-format
-msgid " ({0} selected)"
-msgid_plural " ({0} selected)"
-msgstr[0] " (pasirinkta {0})"
-msgstr[1] " (pasirinktos {0})"
-msgstr[2] " (pasirinkta {0})"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:44
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaduomenys"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2166
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Gerai"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:125
+msgid "Extended Metadata"
+msgstr "Išplėstiniai metaduomenys"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2167
-msgid "Error Deleting Picture"
-msgstr "Klaida trinant paveikslėlį"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:378
+msgid "No active photo"
+msgstr "Nėra aktyvios fotografijos"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2172
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:380
 #, csharp-format
-msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
-msgstr "Nėra leidimo ištrinti šį failą:{1}{0}"
+msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
+msgstr "Fotografija „{0}“ neegzistuoja"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2176
-#, csharp-format
-msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
-msgstr "Iškilo {0} tipo klaida trinant failą:{2}{1}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:382
+msgid "No metadata available"
+msgstr "Metaduomenų neprieinama"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2208
-#, csharp-format
-msgid "Delete the selected photo permanently?"
-msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
-msgstr[0] "Visam laikui ištrinti {0} pasirinktą fotografiją?"
-msgstr[1] "Visam laikui ištrinti {0} pasirinktas fotografijas?"
-msgstr[2] "Visam laikui ištrinti {0} pasirinktų fotografijų?"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:107
+msgid "Error saving sharpened photo"
+msgstr "Klaida saugant paryškintą fotografiją"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2212
-msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
-msgid_plural ""
-"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
-msgstr[0] ""
-"Iš jūsų disko bus ištrintos visos pasirinktos fotografijos versijos."
-msgstr[1] "Iš jūsų disko bus ištrintos visos pasirinktų fotografijų versijos."
-msgstr[2] "Iš jūsų disko bus ištrintos visos pasirinktų fotografijų versijos."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:154
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Paryškinti"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2215
-msgid "_Delete photo"
-msgid_plural "_Delete photos"
-msgstr[0] "_Ištrinti fotografiją"
-msgstr[1] "_Ištrinti fotografijas"
-msgstr[2] "_Ištrinti fotografijas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:164
+msgid "Amount:"
+msgstr "Kiekis:"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2251
-#, csharp-format
-msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
-msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
-msgstr[0] "Pašalinti {0} pasirinktą fotografiją iš F-Spot?"
-msgstr[1] "Pašalinti {0} pasirinktas fotografijas iš F-Spot?"
-msgstr[2] "Pašalinti {0} pasirinktų fotografijų iš F-Spot?"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:165
+msgid "Radius:"
+msgstr "Spindulys"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2256
-msgid ""
-"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
-"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
-"again."
-msgstr ""
-"Jeigu pašalinsite fotografijas iš F-Spot katalogo, visa žymų informacija bus "
-"prarasta. Fotografijos liks jūsų kompiuteryje ir jas bus galima importuoti į "
-"F-Spot dar kartą."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:166
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Slenkstis:"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2257
-msgid "_Remove from Catalog"
-msgstr "_Pašalinti iš katalogo"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/TagMenu.cs:126
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:64
+msgid "Create New Tag..."
+msgstr "Sukurti naują žymą..."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2320
-#, csharp-format
-msgid "Delete tag \"{0}\"?"
-msgstr "Ištrinti žymą „{0}“?"
+#. Fixme this should really set parent menu
+#. items insensitve
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs:70
+msgid "(No Tags)"
+msgstr "(Žymų nėra)"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2322
-#, csharp-format
-msgid "Delete the {0} selected tags?"
-msgstr "Ištrinti {0} pasirinktas žymas?"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:95
+msgid "Create New Version"
+msgstr "Sukurti naują versiją"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2327
-msgid "photo"
-msgid_plural "photos"
-msgstr[0] "fotografija"
-msgstr[1] "fotografijos"
-msgstr[2] "fotografijų"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:96
+msgid "Name:"
+msgstr "Pavadinimas:"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2329
-#, csharp-format
-msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
-msgstr[0] "Jeigu ištrinsite šią žymą, saitas su {0} {1} bus prarastas."
-msgstr[1] "Jeigu ištrinsite šias žymas, saitas su {0} {1} bus prarastas."
-msgstr[2] "Jeigu ištrinsite šias žymas, saitas su {0} {1} bus prarastas."
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:100
+msgid "Rename Version"
+msgstr "Pervadinti versiją"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2334
-msgid "_Delete tag"
-msgid_plural "_Delete tags"
-msgstr[0] "_Ištrinti žymą"
-msgstr[1] "_Ištrinti žymas"
-msgstr[2] "_Ištrinti žymas"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:101
+msgid "New name:"
+msgstr "Naujas pavadinimas:"
 
-#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2348
-msgid "Tag is not empty"
-msgstr "Žyma yra netuščia"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:161
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2349
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:162
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
-"\"{0}\" first"
-msgstr ""
-"Nepavyko ištrinti žymų, kuriose yra žymų. Pirma ištrinkite žymas, esančias "
-"„{0}“"
+msgid "Really delete version \"{0}\"?"
+msgstr "Tikrai ištrinti versiją „{0}“?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2789
-msgid "Rotate selected photo left"
-msgid_plural "Rotate selected photos left"
-msgstr[0] "Pasukti pasirinktą fotografiją kairėn"
-msgstr[1] "Pasukti pasirinktas fotografijas kairėn"
-msgstr[2] "Pasukti pasirinktas fotografijas kairėn"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:163
+msgid "This removes the version and deletes the corresponding file from disk."
+msgstr "Tai pašalina versiją ir ištrina atitinkamą failą iš disko."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2802
-msgid "Rotate selected photo right"
-msgid_plural "Rotate selected photos right"
-msgstr[0] "Pasukti pasirinktą fotografiją dešinėn"
-msgstr[1] "Pasukti pasirinktas fotografijas dešinėn"
-msgstr[2] "Pasukti pasirinktas fotografijas dešinėn"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:208
+msgid "De_tach"
+msgstr "A_tkabinti"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2813
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:209
 #, csharp-format
-msgid "Find _Selected Tag"
-msgid_plural "Find _Selected Tags"
-msgstr[0] "Rasti _pasirinktą žymą"
-msgstr[1] "Rasti _pasirinktas žymas"
-msgstr[2] "Rasti _pasirinktas žymas"
+#| msgid "Really delete version \"{0}\"?"
+msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?"
+msgstr "Tikrai atkabinti versiją „{0}“ nuo „{1}“?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2817
-#, csharp-format
-msgid "Find Selected Tag _With"
-msgid_plural "Find Selected Tags _With"
-msgstr[0] "Rasti pasirinktą žymą _su"
-msgstr[1] "Rasti pasirinktas žymas _su"
-msgstr[2] "Rasti pasirinktas žymas _su"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:210
+msgid ""
+"This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, "
+"drag the new photo back to its parent."
+msgstr ""
+"Tai rodo versiją kaip atskirą fotografiją bibliotekoje. Atšaukimui "
+"nutempkite fotografiją atgal prie tėvinės."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2858
-msgid "Create New Version?"
-msgid_plural "Create New Versions?"
-msgstr[0] "Sukurti naują versiją?"
-msgstr[1] "Sukurti naujas versijas?"
-msgstr[2] "Sukurti naujas versijas?"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:232
+#| msgid "Reparented"
+msgid "Re_parent"
+msgstr "_Keisti tėvą"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2860
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:233
 #, csharp-format
+#| msgid "Really delete version \"{0}\"?"
+msgid "Really reparent \"{0}\" as version of \"{1}\"?"
+msgid_plural "Really reparent {2} photos as versions of \"{1}\"?"
+msgstr[0] "Tikrai keisti {2} fotografiją kaip „{1}“ versiją?"
+msgstr[1] "Tikrai keisti {2} fotografijas kaip „{1}“ versijas?"
+msgstr[2] "Tikrai keisti {2} fotografijų kaip „{1}“ versijas?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:236
 msgid ""
-"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
-"photo to preserve the original?"
-msgid_plural ""
-"Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
-"photos to preserve the originals?"
-msgstr[0] ""
-"Ar prieš paleidžiant {1}, F-Spot, siekiant išsaugoti originalią, turėtų "
-"sukurti naują pasirinktos fotografijos versiją?"
-msgstr[1] ""
-"Ar prieš paleidžiant {1}, F-Spot, siekiant išsaugoti originalias, turėtų "
-"sukurti naujas pasirinktų fotografijų versijas?"
-msgstr[2] ""
-"Ar prieš paleidžiant {1}, F-Spot, siekiant išsaugoti originalias, turėtų "
-"sukurti naujas pasirinktų fotografijų versijas?"
+"This makes the photos appear as a single one in the library. The versions "
+"can be detached using the Photo menu."
+msgstr ""
+"Tai rodys fotografijas kaip vieną bibliotekoje. Versijos gali būti "
+"atkabintus naudojant fotografijų meniu."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2882
-msgid "XCF version"
-msgstr "XCF versija"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:276
+#, csharp-format
+#| msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
+msgid "Received exception \"{0}\"."
+msgstr "Gauta išimtis „{0}“."
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:19
-msgid "Creator"
-msgstr "Kūrėjas"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:188
+msgid "Create New Tag"
+msgstr "Sukurti naują žymą"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:20
-msgid "Title"
-msgstr "Pavadinimas"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:189
+msgid "Name of New Tag:"
+msgstr "Naujos žymos pavadinimas:"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:21
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorinės teisės"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:22
-msgid "Subject and Keywords"
-msgstr "Tema ir raktažodžiai"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:23
-msgid "Compression"
-msgstr "Suspaudimas"
-
-#. Translators: Planar Configuration is the label for the tiff:PlanarConfiguration tag
-#. "when Planar Configuration=1, this implies that all components must have
-#. the same BitsPerSample value; when Planar Configuration=2, different
-#. components could have different bit depths."
-#: ../src/MetadataStore.cs:29
-msgid "Planar Configuration"
-msgstr "Plokštuminė konfigūracija"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:31
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacija"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:33
-msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr "Fotometrinė interpretacija"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:35
-msgid "Resolution Unit"
-msgstr "Raiškos vienetai"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:37
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "Ekspozicijos programa"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:39
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "Matavimo veiksena"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:41
-msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Ekspozicijos veiksena"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:43
-msgid "Custom Rendered"
-msgstr "Pasirinktinai atvaizduota"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:45
-msgid "Components Configuration"
-msgstr "Komponentų konfigūracija"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:47
-msgid "Light Source"
-msgstr "Šviesos šaltinis"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:49
-msgid "Sensing Method"
-msgstr "Jutimo metodas"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:51
-msgid "Color Space"
-msgstr "Spalvų gama"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:53
-msgid "White Balance"
-msgstr "Baltumo balansas"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:55
-msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr "Židinio plokštumos raiškos vienetas"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:57
-msgid "File Source Type"
-msgstr "Failo šaltinio tipas"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:59
-msgid "Scene Capture Type"
-msgstr "Kadro užfiksavimo tipas"
-
-#. Translators: Gain Control is the label for the exif:GainControl tag
-#. "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-#: ../src/MetadataStore.cs:63
-msgid "Gain Control"
-msgstr "Padidėjimo valdymas"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:65
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrastas"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:54
+#, csharp-format
+msgid "Find"
+msgid_plural "Find"
+msgstr[0] "Rasti"
+msgstr[1] "Rasti"
+msgstr[2] "Rasti"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:67
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sodrumas"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:70
+msgid "Edit Tag..."
+msgstr "Keisti žymą..."
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:69
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Ryškumas"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:75
+msgid "Delete Tag"
+msgid_plural "Delete Tags"
+msgstr[0] "Ištrinti žymą"
+msgstr[1] "Ištrinti žymas"
+msgstr[2] "Ištrinti žymas"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:71
-msgid "Scene Type"
-msgstr "Kadro tipas"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:81
+msgid "Attach Tag to Selection"
+msgid_plural "Attach Tags to Selection"
+msgstr[0] "_Prisegti žymą pasirinktai"
+msgstr[1] "_Prisegti žymą pasirinktoms"
+msgstr[2] "_Prisegti žymą pasirinktoms"
 
-#. Fixme this should really set parent menu
-#. items insensitve
-#: ../src/PhotoTagMenu.cs:74
-msgid "(No Tags)"
-msgstr "(Žymų nėra)"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:85
+msgid "Remove Tag From Selection"
+msgid_plural "Remove Tags From Selection"
+msgstr[0] "Pašalinti žymą nuo pasirinkos"
+msgstr[1] "Pašalinti žymas nuo pasirinktų"
+msgstr[2] "Pašalinti žymas nuo pasirinktų"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:58
-msgid "Create New Version"
-msgstr "Sukurti naują versiją"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:91
+msgid "Merge Tags"
+msgstr "Sujungti žymas"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:59
-msgid "Name:"
-msgstr "Pavadinimas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:54
+msgid "Updating Thumbnails"
+msgstr "Atnaujinamos miniatiūros"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:63
-msgid "Rename Version"
-msgstr "Pervadinti versiją"
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:62
+#, csharp-format
+msgid "Updating picture \"{0}\""
+msgstr "Atnaujinamas paveikslėlis „{0}“"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:64
-msgid "New name:"
-msgstr "Naujas pavadinimas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:1
+msgid "C_ontrast:"
+msgstr "K_ontrastas:"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:110
-msgid "Could not create a new version"
-msgstr "Nepavyko sukurti naujos versijos"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:2
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Atspalvis:"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:111
-#, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
-msgstr "Gauta išimtis „{0}“. Nepavyko sukurti versijos „{1}“"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:3
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "R_yškumas:"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
-msgid "Really Delete?"
-msgstr "Tikrai ištrinti?"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:4
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Sodrumas:"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:139
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atšaukti"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:5
+msgid "_Exposure:"
+msgstr "_Ekspozicija:"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:140
-msgid "Delete"
-msgstr "Ištrinti"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:6
+msgid "<b>Co_rrections</b>"
+msgstr "<b>_Korekcijos</b>"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:144
-#, csharp-format
-msgid "Really delete version \"{0}\"?"
-msgstr "Tikrai ištrinti versiją „{0}“?"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:7
+msgid "_Tint:"
+msgstr "_Atspalvis:"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:154
-msgid "Could not delete a version"
-msgstr "Nepavyko ištrinti versijos"
+#. Note for translators: meant as Temperature
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:9
+msgid "Te_mp:"
+msgstr "Te_mp:"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:155
-#, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
-msgstr "Gauta išimtis „{0}“. Nepavyko ištrinti versijos „{1}“"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:10
+msgid "<b>_White Balance</b>"
+msgstr "<b>_Baltumo balansas</b>"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
-msgid "Could not rename a version"
-msgstr "Nepavyko pervadinti versijos"
+#. Translators: this string means 'source of import'
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:3
+#| msgid "Import roll"
+msgid "Import _from:"
+msgstr "Importuoti _iš:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:4
+#| msgid "Attach tag:"
+msgid "_Attach tags:"
+msgstr "_Atsegti žymą:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:5
+#| msgid "Detect duplicates"
+msgid "_Detect duplicates"
+msgstr "_Rasti dublikatus"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:6
+#| msgid "Copy files to the Photos folder"
+msgid "C_opy files to the Photos folder"
+msgstr "K_opijuoti failus į fotografijų aplanką"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:7
+#| msgid "Include subfolders"
+msgid "I_nclude subfolders"
+msgstr "Įtraukti poapla_nkius"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:8
+msgid "_Remove original files after import"
+msgstr "Pašalinti o_riginalo failus po importo"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:9
+#| msgid "Import"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importuoti"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:1
+msgid "Create Mail"
+msgstr "Sukurti el. laišką"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:197
-#, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
-msgstr "Gauta išimtis „{0}“. Nepavyko pervadinti versijos į „{1}“"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:3
+msgid "Tiny"
+msgstr "Mažytis"
 
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:563
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:565
-msgid "(No Edits)"
-msgstr "(Nėra redagavimų)"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:4
+msgid "320 px"
+msgstr "320 px"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:167 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
-msgid "Error editing photo"
-msgstr "Redaguojant fotografiją įvyko klaida"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:5
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:168 ../src/Sharpener.cs:73
-#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
-#, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
-msgstr "Gauta išimtis „{0}“. Nepavyko išsaugoti fotografijos {1}"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:6
+msgid "480 px"
+msgstr "480 px"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:356
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentaras:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:7
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
 
-#: ../src/Preferences.cs:152
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografijos"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:8
+msgid "640 px"
+msgstr "640 px"
 
-#: ../src/PrintOperation.cs:32
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Paveikslėlio parametrai"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:9
+msgid "Large"
+msgstr "Didelis"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:58
-msgid "Find: "
-msgstr "Rasti: "
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:10
+msgid "800 px"
+msgstr "800 px"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:63
-msgid "Untagged photos"
-msgstr "Fotografijos be žymų"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:11
+msgid "Extra large"
+msgstr "Labai didelis"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:71
-msgid "Rated photos"
-msgstr "Įvertintos fotografijos"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:12
+msgid "1024 px"
+msgstr "1024 px"
 
-#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
-#: ../src/QueryWidget.cs:80
-msgid "Import roll"
-msgstr "Importuoti juostelę"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:14
+msgid "Original size (possible very large file size)"
+msgstr "Originalus dydis (gali būti labai didelis failų dydis)"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:104
-msgid "Clear search"
-msgstr "Išvalyti paiešką"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:15
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Dydis</b>"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:111
-msgid "Refresh search"
-msgstr "Atnaujinti paiešką"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:16
+msgid "Number of pictures"
+msgstr "Paveikslėlių skaičius"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:113
-msgid "No matching photos found"
-msgstr "Atitinkančių fotografijų nerasta"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:17
+msgid "Total original size"
+msgstr "Visas originalus dydis"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:155
-msgid "Hide _Find Bar"
-msgstr "Paslėpti _paieškos juostą"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:18
+msgid "Estimated new size"
+msgstr "Apskaičiuotas naujas dydis"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:161
-msgid "Show _Find Bar"
-msgstr "Rodyti _paieškos juostą"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:19
+msgid "<b>Summary</b>"
+msgstr "<b>Santrauka</b>"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:96 ../src/RotateCommand.cs:111
-msgid "Unable to rotate this type of photo"
-msgstr "Nepavyko pasukti šio tipo fotografijos"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:20
+msgid "Do not send a mail"
+msgstr "Nesiųsti el. laiško"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:131
-msgid "Unable to rotate readonly file"
-msgstr "Nepavyko sukurti vien tik skaitomo failo"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:21
+msgid "_Create Mail"
+msgstr "_Sukurti el. laišką"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:198
-msgid "Rotating photos"
-msgstr "Sukamos fotografijos"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:22
+msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
+msgstr ""
+"Sukurti el. laišką su prisegtomis pasirinktomis fotografijomis "
+"(pageidaujant, pakeisto dydžio)"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:209
-#, csharp-format
-msgid "Rotating photo \"{0}\""
-msgstr "Sukama fotografija „{0}“"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:1
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:2
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografija"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:222
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Aplankas nerastas"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:2
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importuoti..."
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:242
-#, csharp-format
-msgid "Unable to rotate photo"
-msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
-msgstr[0] "Nepavyko pasukti {0} fotografijos"
-msgstr[1] "Nepavyko pasukti {0} fotografijų"
-msgstr[2] "Nepavyko pasukti {0} fotografijų"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:3
+msgid "_Version"
+msgstr "_Versija"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:244
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
-"media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
-msgid_plural ""
-"{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
-"or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
-msgstr[0] ""
-"{0} fotografijos pasukti nepavyko, nes ji yra tik skaitymui skirtoje failų "
-"sistemoje ar laikmenoje, pvz., CDROM. Patikrinkite teises ir bandykite dar "
-"kartą"
-msgstr[1] ""
-"{0} fotografijų pasukti nepavyko, nes jos yra tik skaitymui skirtoje failų "
-"sistemoje arba laikmenoje, pvz., CDROM. Patikrinkite teises ir bandykite dar "
-"kartą"
-msgstr[2] ""
-"{0} fotografijų pasukti nepavyko, nes jos yra tik skaitymui skirtoje failų "
-"sistemoje arba laikmenoje, pvz., CDROM. Patikrinkite teises ir bandykite dar "
-"kartą"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:4
+msgid "Create _New Version..."
+msgstr "Sukurti _naują versiją..."
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:271
-#, csharp-format
-msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
-msgstr "Bandant pasukti {1} gauta klaida „{0}“"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:5
+msgid "_Delete Version"
+msgstr "_Ištrinti versiją"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:276
-msgid "Error while rotating photo."
-msgstr "Sukant paveikslėlį įvyko klaida."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:6
+msgid "_Rename Version"
+msgstr "_Pervadinti versiją"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:240
-msgid "Preparing email"
-msgstr "Ruošiamas el. laiškas"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:7
+#| msgid "_Delete Version"
+msgid "De_tach Version"
+msgstr "A_tkabinti versiją"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:292
-#, csharp-format
-msgid "Exporting picture \"{0}\""
-msgstr "Eksportuojamas paveikslėlis „{0}“"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:8
+msgid "_Export to"
+msgstr "_Eksportuoti į"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:314
-msgid "Error processing image"
-msgstr "Klaida apdorojant paveikslėlį"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:9
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Puslapio sąran_ka..."
 
-#: ../src/SendEmail.cs:315
-#, csharp-format
-msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
-msgstr "Klaida apdorojant „{0}“: {1}"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:10
+msgid "Send by _Mail..."
+msgstr "Siųsti _el. paštu..."
 
-#. Send the mail :)
-#: ../src/SendEmail.cs:330
-msgid "My Photos"
-msgstr "Mano fotografijos"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:11
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
 
-#: ../src/Sharpener.cs:72
-msgid "Error saving sharpened photo"
-msgstr "Klaida saugant paryškintą fotografiją"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:12
+msgid "_Quit"
+msgstr "Iš_eiti"
 
-#: ../src/Sharpener.cs:102
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Paryškinti"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:13
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:6
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Keisti"
 
-#: ../src/Sharpener.cs:112
-msgid "Amount:"
-msgstr "Kiekis:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:14
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
 
-#: ../src/Sharpener.cs:113
-msgid "Radius:"
-msgstr "Spindulys"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:15
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pasirinkti _visas"
 
-#: ../src/Sharpener.cs:114
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Slenkstis:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Nepasirinkti jokių"
 
-#: ../src/SingleView.cs:73
-msgid "Rotate photo left"
-msgstr "Pasukti fotografiją kairėn"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17
+#| msgid "Camera Selection"
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Invertuoti žymėjimą"
 
-#: ../src/SingleView.cs:78
-msgid "Rotate photo right"
-msgstr "Pasukti fotografiją dešinėn"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:20
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "_Paryškinti..."
 
-#: ../src/SingleView.cs:115
-msgid "Folder"
-msgstr "Aplankas"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:21
+msgid "Adjust _Time..."
+msgstr "Koreguoti _laiką..."
 
-#: ../src/SingleView.cs:341
-msgid "Open"
-msgstr "Atverti"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:22
+msgid "Re_fresh Thumbnail"
+msgstr "_Atnaujinti miniatiūrą"
 
-#: ../src/SingleView.cs:428
-msgid "Set as Background"
-msgstr "Nustatyti kaip darbastalio foną"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:25
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:9
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Padaryti darbastalio _fonu"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:96 ../src/TagSelectionWidget.cs:498
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagDialog.cs:78
-msgid "This name is already in use"
-msgstr "Šis pavadinimas jau naudojamas"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:26
+msgid "_Attach Tag"
+msgstr "_Pridėti žymą"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:144
-msgid "Create New Tag"
-msgstr "Sukurti naują žymą"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:28
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Valdyti _plėtinius"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:145
-msgid "Name of New Tag:"
-msgstr "Naujos žymos pavadinimas:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:29
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:10
+msgid "_View"
+msgstr "R_odymas"
 
-#: ../src/TagPopup.cs:26
-#, csharp-format
-msgid "Find"
-msgid_plural "Find"
-msgstr[0] "Rasti"
-msgstr[1] "Rasti"
-msgstr[2] "Rasti"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:30
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:11
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Skaidrių rodymas"
 
-#: ../src/TagPopup.cs:36 ../src/Widgets/TagMenu.cs:91
-msgid "Create New Tag..."
-msgstr "Sukurti naują žymą..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:31
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:12
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Visame ekrane"
 
-#: ../src/TagPopup.cs:42
-msgid "Edit Tag..."
-msgstr "Keisti žymą..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:32
+msgid "Thumbnail _elements"
+msgstr "Miniatiūrų _elementai"
 
-#: ../src/TagPopup.cs:46
-msgid "Delete Tag"
-msgid_plural "Delete Tags"
-msgstr[0] "Ištrinti žymą"
-msgstr[1] "Ištrinti žymas"
-msgstr[2] "Ištrinti žymas"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:33
+msgid "_Dates"
+msgstr "_Datos"
 
-#: ../src/TagPopup.cs:52
-msgid "Attach Tag to Selection"
-msgid_plural "Attach Tags to Selection"
-msgstr[0] "_Prisegti žymą pasirinktai"
-msgstr[1] "_Prisegti žymą pasirinktoms"
-msgstr[2] "_Prisegti žymą pasirinktoms"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:34
+msgid "T_ags"
+msgstr "Žy_mos"
 
-#: ../src/TagPopup.cs:56
-msgid "Remove Tag From Selection"
-msgid_plural "Remove Tags From Selection"
-msgstr[0] "Pašalinti žymą nuo pasirinkos"
-msgstr[1] "Pašalinti žymas nuo pasirinktų"
-msgstr[2] "Pašalinti žymas nuo pasirinktų"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:35
+msgid "_Ratings"
+msgstr "Į_vertinimai"
 
-#: ../src/TagPopup.cs:62
-msgid "Merge Tags"
-msgstr "Sujungti žymas"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:36
+msgid "_Components"
+msgstr "_Komponentai"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:34
-#, csharp-format
-msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr "Įtraukti fotografijas, pažymėtas kaip „{0}“"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:37
+msgid "Side_bar"
+msgstr "Šoninė j_uosta"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:39
-#, csharp-format
-msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr "Išskirtas fotografijas, pažymėtas kaip „{0}“"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:38
+msgid "_Timeline"
+msgstr "_Laiko juosta"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:44
-msgid "Remove From Search"
-msgstr "Pašalinti iš paieškos"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:39
+msgid "_Filmstrip"
+msgstr "_Diafilmas"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:88
-#, csharp-format
-msgid "Find _With"
-msgid_plural "Find _With"
-msgstr[0] "Rasti _su"
-msgstr[1] "Rasti _su"
-msgstr[2] "Rasti _su"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:40
+msgid "Too_lbar"
+msgstr "Į_rankinė"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:114
-msgid "All"
-msgstr "Visus"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:18
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_Didinti"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:149 ../src/Term.cs:592
-#, csharp-format
-msgid "Not {0}"
-msgstr "Ne {0}"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:42
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:19
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "_Mažinti"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:278
-msgid "Drag tags here to search for them"
-msgstr "Norėdami ieškoti žymų, nuvilkite jas čia"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:43
+msgid "_Loupe"
+msgstr "_Lupa"
 
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:497
-msgid "Error renaming tag"
-msgstr "Pervadinant žymą įvyko klaida"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:44
+msgid "_Tag Icons"
+msgstr "Ž_ymų piktogramos"
 
-#: ../src/TagStore.cs:203
-msgid "Favorites"
-msgstr "Mėgstamos"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:45
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Paslėptos"
 
-#: ../src/TagStore.cs:208
-msgid "Hidden"
-msgstr "Paslėptos"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:46
+msgid "_Small"
+msgstr "_Mažos"
 
-#: ../src/TagStore.cs:216
-msgid "People"
-msgstr "Žmonės"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:47
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Vidutinės"
 
-#: ../src/TagStore.cs:221
-msgid "Places"
-msgstr "Vietos"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:48
+msgid "_Large"
+msgstr "_Didelės"
 
-#: ../src/TagStore.cs:226
-msgid "Events"
-msgstr "Įvykiai"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:49
+msgid "Arrange _by"
+msgstr "Rikiuoti _pagal"
 
-#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/TagStore.cs:239 ../src/Widgets/InfoBox.cs:409
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nėra)"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:50
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr "_Atvirkštinė tvarka"
 
-#: ../src/Term.cs:298
-msgid " and "
-msgstr " ir "
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:51
+msgid "Fin_d"
+msgstr "Ra_sti"
 
-#. operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
-#: ../src/Term.cs:300
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:52
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Pagal į_vertinimą"
 
-#: ../src/Term.cs:356
-msgid " or "
-msgstr " arba "
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:53
+msgid "_Set Rating filter..."
+msgstr "_Nustatyti įvertinimo filtrą..."
 
-#. OPS The operators we support, case insensitive
-#. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
-#: ../src/Term.cs:380 ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177
-msgid "or"
-msgstr "arba"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:54
+msgid "_Clear Rating Filter"
+msgstr "_Išvalyti įvertinimų filtrą"
 
-#: ../src/ThumbnailCommand.cs:20
-msgid "Updating Thumbnails"
-msgstr "Atnaujinamos miniatiūros"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:55
+msgid "By _Date"
+msgstr "Pagal _datą"
 
-#: ../src/ThumbnailCommand.cs:28
-#, csharp-format
-msgid "Updating picture \"{0}\""
-msgstr "Atnaujinamas paveikslėlis „{0}“"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:56
+msgid "_Set Date Range..."
+msgstr "_Nustatyti datos diapazoną..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:76
-msgid "Photo management for GNOME"
-msgstr "GNOME fotografijų valdymas"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:58
+msgid "By _Import Roll"
+msgstr "Pagal _importavimo juostelę"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:77
-msgid "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
-msgstr "Autorinės teisės © 2003-2009 Novell Inc."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:59
+msgid "_Last Import Roll"
+msgstr "_Paskutinioji importuota juostelė"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:100
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Žygimantas Beručka <zygis gnome org>\n"
-"Justina Klingaitė <justina klingaite gmail com>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:60
+msgid "_Select Import Rolls..."
+msgstr "_Pasirinkti importuotinas juosteles..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:105
-msgid "F-Spot Website"
-msgstr "F-Spot tinklalapis"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:61
+msgid "_Clear Roll Filter"
+msgstr "_Išvalyti juostelių filtrą"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:112
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
-#, csharp-format
-msgid "Shift all photos by {0}"
-msgstr "Paslinkti visas fotografijas {0}"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:62
+msgid "_Untagged Photos"
+msgstr "_Fotografijos be žymų"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:99
-msgid "Today"
-msgstr "Šiandien"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:63
+msgid "_Tags"
+msgstr "Žy_mos"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:101
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Vakar"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:64
+msgid "Create New _Tag..."
+msgstr "Sukurti naują žy_mą..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:103
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Paskutinės 7 dienos"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:65
+msgid "_Edit Tag..."
+msgstr "_Keisti žymą..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:105
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Paskutinės 30 dienų"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:66
+msgid "_Delete Selected Tag"
+msgstr "_Ištrinti pažymėtą žymą"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:107
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Paskutinės 90 dienų"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:67
+msgid "_Attach Tag to Selection"
+msgstr "_Prisegti žymą pažymėtoms"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
-msgid "Last 360 days"
-msgstr "Paskutinės 360 dienų"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:68
+msgid "_Remove Tag From Selection"
+msgstr "_Pašalinti žymą iš pasirinktų elementų"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
-msgid "Current Week (Mon-Sun)"
-msgstr "Dabartinė savaitė (Pir-Sek)"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:69
+msgid "_Tools"
+msgstr "Įran_kiai"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
-msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
-msgstr "Ankstesnė savaitė (Pir-Sek)"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:70
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:131
-msgid "Customized Range"
-msgstr "Pasirinktinis diapazonas"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:71
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Turinys"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:46
-#, csharp-format
-msgid "Edit Icon for Tag {0}"
-msgstr "Keisti žymos {0} piktogramą"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:73
+msgid "View"
+msgstr "Vaizduoti"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:68
-msgid "Select Photo from file"
-msgstr "Pasirinkti fotografiją iš failo"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:74
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:442
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:443
+msgid "Tags: "
+msgstr "Žymos: "
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:90
-#, csharp-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>From Photo</b>\n"
-" You can use one of your library photos as an icon for this tag.\n"
-" However, first you must have at least one photo associated\n"
-" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
-" to use it as an icon."
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Iš fotografijos</b>\n"
-" Šiai žymai galite naudoti vieną iš savo fotografijų.\n"
-" Tačiau iš pradžių turite su šia žyma susieti bent vieną\n"
-" fotografiją. Pažymėkite šią fotografiją kaip „{0}“ ir\n"
-" tuomet grįžkite čia, kad naudotumėte ją kaip piktogramą."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:75
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:21
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Mažinti"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:168
-msgid "Unable to load image"
-msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:76
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:22
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Didinti"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:169
-#, csharp-format
-msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
-msgstr "Nepavyko įkelti „{0}“ kaip žymos piktogramos"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:1
+msgid "F-Spot View"
+msgstr "F-Spot rodinys"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:207
-#, csharp-format
-msgid "Photo {0} of {1}"
-msgstr "{0} fotografija iš {1}"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:3
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Naujas langas"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
-msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
-msgstr "F-Spot aptiko lemtingą klaidą"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:4
+msgid "Open _Folder..."
+msgstr "Atverti _aplanką..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
-msgid "Error Details"
-msgstr "Informacija apie klaidą"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:18
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:17
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:11
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksportuoti"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:104
-msgid "An unhandled exception was thrown: "
-msgstr "Buvo gauta neapdorota išimtis:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:13
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Rodyti arba slėpti įrankinę"
 
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:54
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:77
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:14
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Į_rankinė"
 
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:56
-msgid "System profile"
-msgstr "Sistemos profilis"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:15
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį polangį"
 
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:94
-msgid "Standard theme"
-msgstr "Standartinė tema"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:16
+msgid "Side _pane"
+msgstr "Šoninis _polangis"
 
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:20
-msgid "Error loading database."
-msgstr "Įvyko klaida įkeliant duomenų bazę."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:17
+msgid "Display File _Names"
+msgstr "Rodyti failų _pavadinimus"
 
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
-#, csharp-format
-msgid ""
-"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
-"database has be moved to {0} and a new database has been created."
-msgstr ""
-"F-Spot aptiko klaidą įkeliant fotografijų duomenų bazę. Sena duomenų bazė "
-"perkelta į {0} ir buvo sukurta nauja duomenų bazė."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/tag_selection_dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Tag..."
+msgstr "Pasirinkite žymą..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:60
-msgid "Label"
-msgstr "Užrašas"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nustatymai"
 
-#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:64
-msgid "Ratio"
-msgstr "Proporcija"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:2
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr "_Keičiant mastelį interpoliuoti paveikslėlį"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:56
-msgid "Retry"
-msgstr "Kartoti"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
+"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
+"usefull in icon design.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Įjunkite norėdami leisti interpoliaciją pakeisto mastelio "
+"paveikslėliuose. To nereikėtų išjungti fotografijų peržiūrai, tačiau gali "
+"būti naudinga išjungti interpoliaciją kuriant piktogramas.<i></small>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
-msgid "0000:00:00 00:00:00"
-msgstr "0000:00:00 00:00:00"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:4
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr "<b>Paveikslėlių interpoliacija</b>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:5
+msgid "As _background"
+msgstr "Kaip _fonas"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:6
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "Kaip šachmatų _raštas"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Veiksmas</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:7
+msgid "As _custom color: "
+msgstr "Kaip _pasirinktinė spalva: "
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
-msgid "<b>Reference Photo</b>"
-msgstr "<b>Pamatinė fotografija</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:8
+msgid ""
+"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
+"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
+"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
+"parts.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Galite pasirinkti kaip rodyti permatomas paveikslėlių dalis. Ši "
+"parinktis neturi jokio efekto fotografijoms, tačiau žiūrint piktogramas ar "
+"kitus paveikslėlius su permatomis dalimis, šios parinkties nustatymas į "
+"šachmatų lentos raštą ar kitą spalvą gali būti naudingas.</i></small>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
-msgid "Adjust Time"
-msgstr "Koreguoti laiką"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:9
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>Permatomos dalys</b>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
-msgid "Adjusted date: "
-msgstr "Pakoreguota data:"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:142
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Puslapio sąranka"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
-msgid "Current date:"
-msgstr "Dabartinė data:"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:146
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:150
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:156
+#, csharp-format
+msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
+msgstr "Popieriaus dydis: {0} x {1} mm"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
-msgid "Space all photos by"
-msgstr "Praretinti visas fotografijas"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:153
+msgid "Set Page Size and Orientation"
+msgstr "Nustatyti puslapio dydį ir padėtį"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
-msgid "difference:"
-msgstr "skirtumas:"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:164
+msgid "Photos per page"
+msgstr "Fotografijų puslapyje"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
-msgid "min. Starting at {0}"
-msgstr "min. Pradedant nuo {0}"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:174
+msgid "Repeat"
+msgstr "Kartoti"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Pabaigos data</b>"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:175
+msgid "Print cut marks"
+msgstr "Spausdinti kirpimo žymes"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
-msgid "<b>Select period</b>"
-msgstr "<b>Pasirinkite laikotarpį</b>"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:181
+msgid "Photos layout"
+msgstr "Fotografijų išdėstymas"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>Pradžios data</b>"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:183
+msgid "Full Page (no margin)"
+msgstr "Visas puslapis (be paraščių)"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
-msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
-msgstr "Atšaukti, nekeisti dabartinės laiko juostos."
+#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
+msgid "Zoom"
+msgstr "Didinti"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
-msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
-msgstr "Bus rodomos tik fotografjos, nufotografuotos šiuo laikotarpiu."
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:187
+msgid "Fill"
+msgstr "Užpildyti"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
-msgid "Set date range"
-msgstr "Nustatyti datos diapazoną"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:188
+msgid "Scaled"
+msgstr "Ištempta"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
-msgid "<small></small>"
-msgstr "<small></small>"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:193
+msgid "White borders"
+msgstr "Balti rėmeliai"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
-msgid "Edit Tag"
-msgstr "Keisti žymą"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:199
+msgid "Custom Text"
+msgstr "Pasirinktinis tekstas"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
-msgid "Edit icon"
-msgstr "Keisti piktogramą"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:203
+msgid "Photos infos"
+msgstr "Fotografijų informacija"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Piktograma:"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:205
+msgid "Print file name"
+msgstr "Spausdinti failo vardą"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
-msgid "<b>From External Photo</b>"
-msgstr "<b>Iš išorinės fotografijos</b>"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:206
+msgid "Print photo date"
+msgstr "Spausdinti fotografavimo datą"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
-msgid "<b>From Photo</b>"
-msgstr "<b>Iš fotografijos</b>"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:207
+msgid "Print photo time"
+msgstr "Spausdinti fotografavimo laiką"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
-msgid "<b>Predefined icons</b>"
-msgstr "<b>Numatytosios piktogramos</b>"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:208
+msgid "Print photo tags"
+msgstr "Spausdinti fotografijos žymas"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Peržiūra</b>"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:209
+msgid "Print photo comment"
+msgstr "Spausdinti fotografijos komentarą"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
-msgid "Design icon from"
-msgstr "Sukurti piktogramą iš"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/OpenWithMenu.cs:89
+msgid "No applications available"
+msgstr "Nėra prieinamų programų"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
-msgid "Edit Tag Icon"
-msgstr "Keisti žymos piktogramą"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:41
+msgid "Blackout"
+msgstr "Užtemdyti"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
-msgid "No _image"
-msgstr "Nėra _paveikslėlio"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:49
+#| msgid "Select the area that needs cropping."
+msgid "Select the area that you want blacked out."
+msgstr "Pasirinkite sritį užtemdymui."
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:8
-msgid "Photo 0 of 0"
-msgstr "0 fotografija iš 0"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:46
+msgid "Convert to B/W"
+msgstr "Konvertuoti į juodai baltą"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
-msgid "Color profile for display:"
-msgstr "Spalvos profilis rodymui ekrane:"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:49
+msgid "Apply"
+msgstr "Pritaikyti"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
-msgid "Color profile for printing:"
-msgstr "Spalvos profilis spausdinimui:"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/FSpot.Addins.Editors/FlipEditor.cs:40
+msgid "Flip"
+msgstr "Perversti"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
-msgid "F-Spot Preferences"
-msgstr "F-Spot nustatymai"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:43
+msgid "Pixelate"
+msgstr "Pikseliuoti"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
-msgid "F-Spot appearance:"
-msgstr "F-Spot išvaizda:"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:51
+#| msgid "Select the area that needs cropping."
+msgid "Select the area that you want pixelated."
+msgstr "Pasirinkite sritį pikseliavimui."
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Inside the image files when possible\n"
-"<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
-msgstr ""
-"Paveikslėlių failuose, kai įmanoma\n"
-"<small>Taip jie prieinami kitoms paveikslėlių redagavimo programoms.</small>"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/FSpot.Addins.Editors/ResizeEditor.cs:46
+#| msgid "_Resize to: "
+msgid "Resize"
+msgstr "Keisti dydį"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Pasirinkite aplanką"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:77
+msgid "Transferring Pictures"
+msgstr "Siunčiami paveikslėliai"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:8
-msgid "Separately from the image files"
-msgstr "Atskirai nuo paveikslėlių failų"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:128
+#, csharp-format
+msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
+msgstr "Paveikslėlis „{0}“ siunčiamas į CD"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
-msgid "Store tags and descriptions for photos:"
-msgstr "Saugoti paveikslėlių žymas ir aprašymus:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:143
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:394
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:423
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:230
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:290
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:256
+msgid "Done Sending Photos"
+msgstr "Fotografijos nusiųstos"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
-msgid "When importing photos, copy them to:"
-msgstr "Importuojant fotografijas, nukopijuotis juos į:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:145
+msgid "Transfer Complete"
+msgstr "Siuntimas baigtas"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
-msgid "<b>Max Rating</b>"
-msgstr "<b>Didžiausias įvertinimas</b>"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:152
+msgid "Error While Transferring"
+msgstr "Siunčiant įvyko klaida"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
-msgid "<b>Min Rating</b>"
-msgstr "<b>Mažiausias įvertinimas</b>"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:159
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:295
+msgid "Error Transferring"
+msgstr "Siunčiant įvyko klaida"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
-msgid "Set Rating Filter"
-msgstr "Nustatyti įvertinimo filtrą"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:169
+msgid "copying..."
+msgstr "kopijuojama..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:1
-msgid "Adjust _Time..."
-msgstr "Koreguoti _laiką..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:1
+msgid "Create CD"
+msgstr "Sukurti CD"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:2
-msgid "Arrange _by"
-msgstr "Rikiuoti _pagal"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:2
+msgid "_Write only these photos to CD"
+msgstr "Į CD į_rašyti tik šias fotografijas"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:4
-msgid "By _Date"
-msgstr "Pagal _datą"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:3
+msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
+msgstr "_Naršyti anksčiau suplanuotus failus"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:5
-msgid "By _Import Roll"
-msgstr "Pagal _importavimo juostelę"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
+#| msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
+msgid "<b><i>There are some previously scheduled items to write</i></b>"
+msgstr "<b><i>Yra keletas anksčiau suplanuotų įrašymui elementų</i></b>"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:6
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Pagal į_vertinimą"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:5
+msgid "Size of the exported selection:"
+msgstr "Eksportuoto pažymėjimo dydis:"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:7
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopijuoti"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:7
+msgid "<b>Photos to Burn</b>"
+msgstr "<b>Rašytinos fotografijos</b>"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:8
-msgid "Create New _Tag..."
-msgstr "Sukurti naują žy_mą..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:113
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "Laukiama tapatybės nustatymo"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:9
-msgid "Create _New Version..."
-msgstr "Sukurti _naują versiją..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:114
+msgid ""
+"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
+"you just selected.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below."
+msgstr ""
+"F-Spot dabar paleis jūsų naršyklę, kad galėtumėte įjungti ką tik parinktas "
+"teises.\n"
+"\n"
+"Kai jums Facebook nurodys grįžti prie šios programos, spustelėkite žemiau "
+"esantį mygtuką „Gerai“."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
-msgid "Fin_d"
-msgstr "Ra_sti"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:298
+msgid "Too many images to export"
+msgstr "Per daug eksportuotinų paveikslėlių"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
-msgid "Manage _Extensions"
-msgstr "Valdyti _plėtinius"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:299
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Facebook only permits {0} photographs per album.  Please refine your "
+"selection and try again."
+msgstr ""
+"Facebook leidžia tik {0} fotografijų albume. Sumažinkite savo pasirinktų "
+"fotografijų skaičių ir bandykite dar kartą."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Puslapio sąran_ka..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:314
+msgid "Album must have a name"
+msgstr "Reikia nurodyti albumo pavadinimą"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
-msgid "Re_fresh Thumbnail"
-msgstr "_Atnaujinti miniatiūrą"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:315
+msgid "Please name your album or choose an existing album."
+msgstr "Nurodykite savo albumo pavadinimą arba pasirinkite esantį albumą."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:18
-msgid "Select _All"
-msgstr "Pasirinkti _visas"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:329
+msgid "Creating a new album failed"
+msgstr "Nepavyko sukurti naujo albumo"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
-msgid "Select _None"
-msgstr "_Nepasirinkti jokių"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:330
+#, csharp-format
+msgid ""
+"An error occurred creating a new album.\n"
+"\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Klaida kuriant naują albumą.\n"
+"\n"
+"{0}"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
-msgid "Send by _Mail..."
-msgstr "Siųsti _el. paštu..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:343
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:518
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:161
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:186
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:175
+msgid "Uploading Pictures"
+msgstr "Išsiunčiami paveikslėliai"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:22
-msgid "Side_bar"
-msgstr "Šoninė j_uosta"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:371
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:245
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:214
+#, csharp-format
+msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
+msgstr "Siunčiamas paveikslėlis „{0}“ ({1} iš {2})"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
-msgid "T_ags"
-msgstr "Žy_mos"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:385
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
+msgstr "Klaida siunčiant į Facebook: {0}"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
-msgid "Thumbnail _elements"
-msgstr "Miniatiūrų _elementai"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:386
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:414
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:244
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:222
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:279
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:245
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:321
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:396
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:425
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:232
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:292
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:258
+msgid "Upload Complete"
+msgstr "Išsiųsta"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
-msgid "Too_lbar"
-msgstr "Į_rankinė"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:399
+msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
+msgstr "Aplankykite F-Spot grupę Facebooke"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
-msgid "View"
-msgstr "Vaizduoti"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:231
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Laukiama tapatybės nustatymo"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:33
-msgid "_Attach Tag to Selection"
-msgstr "_Prisegti žymą pažymėtoms"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:232
+msgid ""
+"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below.  F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
+"re-use it on future Facebook exports."
+msgstr ""
+"F-Spot dabar paleis jūsų naršyklę, kad galėtumėte prisijungti prie "
+"Facebook.\n"
+"\n"
+"Kai Facebook jums nurodys grįžti prie šios programos, spustelėkite žemiau "
+"esantį mygtuką „Gerai“. F-Spot įrašys jūsų seansą gnome-keyring podėlyje, "
+"jei įmanoma, ir naudos jį ateityje eksportuojant į Facebook."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:35
-msgid "_Clear Rating Filter"
-msgstr "_Išvalyti įvertinimų filtrą"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:237
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Nustatoma tapatybė..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
-msgid "_Clear Roll Filter"
-msgstr "_Išvalyti juostelių filtrą"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:247
+msgid "Error logging into Facebook"
+msgstr "Klaida jungiantis į Facebook"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:38
-msgid "_Components"
-msgstr "_Komponentai"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:248
+msgid ""
+"There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Problema jungiantis prie Facebook. Patikrinkite savo prisjungimo duomenis ir "
+"bandykite dar kartą."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:257
+msgid "Authorizing Session"
+msgstr "Nustatoma seanso tapatybė"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
-msgid "_Dates"
-msgstr "_Datos"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:266
+msgid "Session established, fetching user info..."
+msgstr "Sukurtas seansas, gaunama naudotojo informacija..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:42
-msgid "_Delete Selected Tag"
-msgstr "_Ištrinti pažymėtą žymą"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:272
+msgid "Session established, fetching friend list..."
+msgstr "Sukurtas seansas, gaunamas draugų sąrašas..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
-msgid "_Delete Version"
-msgstr "_Ištrinti versiją"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:282
+msgid "Session established, fetching friend details..."
+msgstr "Sukurtas seansas, gaunama draugų informacija..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:45
-msgid "_Edit Tag..."
-msgstr "_Keisti žymą..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:294
+msgid "Session established, fetching photo albums..."
+msgstr "Sukurtas seansas, gaunami fotoalbumai..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
-msgid "_Export to"
-msgstr "_Eksportuoti į"
+#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:304
+#, csharp-format
+msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
+msgstr "{0} {1} prisijungęs (-usi) prie Facebook"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
-msgid "_Filmstrip"
-msgstr "_Diafilmas"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:313
+msgid "Facebook Connection Error"
+msgstr "Facebook ryšio klaida"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:50
-msgid "_Hidden"
-msgstr "_Paslėptos"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:314
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
+"\n"
+"Facebook said: {0}"
+msgstr ""
+"Klaida atsiunčiant jūsų informaciją iš Facebook.\n"
+"\n"
+"Facebook grąžino: {0}"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importuoti..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:343
+msgid "You are not logged in."
+msgstr "Jūs neprisijungę."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
-msgid "_Large"
-msgstr "_Didelės"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:1
+msgid "Export to Facebook"
+msgstr "Eksportuoti į Facebook..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
-msgid "_Last Import Roll"
-msgstr "_Paskutinioji importuota juostelė"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:2
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Neprisijungę"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
-msgid "_Loupe"
-msgstr "_Lupa"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:3
+msgid "Login"
+msgstr "Prisijungti"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Vidutinės"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:4
+msgid "Logout"
+msgstr "Atsijungti"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:57
-msgid "_Quit"
-msgstr "Iš_eiti"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:5
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Leidimai:"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:58
-msgid "_Ratings"
-msgstr "Į_vertinimai"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:6
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "Likti prisijungus"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:60
-msgid "_Remove Tag From Selection"
-msgstr "_Pašalinti žymą iš pasirinktų elementų"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:7
+msgid "Auto-confirm Photos"
+msgstr "Automatiškai patvirtinti fotografijas"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:61
-msgid "_Rename Version"
-msgstr "_Pervadinti versiją"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:8
+msgid "Use an existing album"
+msgstr "Naudoti esantį albumą"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
-msgid "_Reverse Order"
-msgstr "_Atvirkštinė tvarka"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:10
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
-msgid "_Select Import Rolls..."
-msgstr "_Pasirinkti importuotinas juosteles..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:11
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
-msgid "_Set Date Range..."
-msgstr "_Nustatyti datos diapazoną..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:12
+msgid "Create a new album"
+msgstr "Sukurti naują albumą"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
-msgid "_Set Rating filter..."
-msgstr "_Nustatyti įvertinimo filtrą..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:13
+msgid "Caption"
+msgstr "Antraštė"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "_Paryškinti..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:14
+msgid "In this photo"
+msgstr "Šioje fotografijoje"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:68
-msgid "_Small"
-msgstr "_Mažos"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:15
+msgid "Who is this?"
+msgstr "Kas tai?"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:69
-msgid "_Tag Icons"
-msgstr "Ž_ymų piktogramos"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:141
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:4
+msgid "Authorize"
+msgstr "Nustatyti tapatybę"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
-msgid "_Tags"
-msgstr "Žy_mos"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:147
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Return to this window after you have finished the authorization process on "
+"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
+msgstr ""
+"Gavę {0} prieigos teises, grįžkite į šį langą ir spustelėkite žemiau esantį "
+"mygtuką „Baigti tapatybės nustatymą“"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
-msgid "_Timeline"
-msgstr "_Laiko juosta"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:148
+msgid "Complete Authorization"
+msgstr "Baigti tapatybės nustatymą"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
-msgid "_Tools"
-msgstr "Įran_kiai"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:153
+#, csharp-format
+msgid "Logging into {0}"
+msgstr "Jungiamasi prie {0}"
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
-msgid "_Untagged Photos"
-msgstr "_Fotografijos be žymų"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:154
+msgid "Checking credentials..."
+msgstr "Trikrinama tapatybė..."
 
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
-msgid "_Version"
-msgstr "_Versija"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:161
+#, csharp-format
+#| msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
+msgid "Welcome, {0}. You are connected to {1}."
+msgstr "Sveiki, {0}, dabar esate prisijungę prie {1}."
 
-#: ../src/Updater.cs:622
-msgid "Updating F-Spot Database"
-msgstr "Atnaujinama F-Spot duomenų bazė"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:164
+#, csharp-format
+msgid "Sign in as a different user"
+msgstr "Prisijungti kitu naudotoju"
 
-#: ../src/Updater.cs:623
-msgid ""
-"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
-"some time."
-msgstr ""
-"Luktelėkite, kol bus atnaujinta jūsų F-Spot galerijos duomenų bazė. Tai gali "
-"šiek tiek užtrukti."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:169
+#, csharp-format
+msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
+msgstr "Naudojama {0} iš jūsų leidžiamos {1} mėnesinės kvotos"
 
-#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
-#: ../src/Utils/Unix.cs:35
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:272
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:341
+msgid "Unable to log on"
+msgstr "Nepavyko prisijungti"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:119
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Puslapio sąranka"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:361
+#, csharp-format
+msgid "Waiting for response {0} of {1}"
+msgstr "Laukiama atsako {0} iš {1}"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:123
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:127
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:133
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:388
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:203
 #, csharp-format
-msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
-msgstr "Popieriaus dydis: {0} x {1} mm"
+msgid "Uploading picture \"{0}\""
+msgstr "Siunčiamas paveikslėlis „{0}“"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:130
-msgid "Set Page Size and Orientation"
-msgstr "Nustatyti puslapio dydį ir padėtį"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:411
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
+msgstr "Siunčiant į {0} įvyko klaida: {1}"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
-msgid "Photos per page"
-msgstr "Fotografijų puslapyje"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:498
+msgid "Unable to log on."
+msgstr "Nepavyko prisijungti"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
-msgid "Repeat"
-msgstr "Kartoti"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:499
+#, csharp-format
+msgid ""
+"F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the "
+"authentication using {0} web browser interface."
+msgstr ""
+"F-Spot nepavyko prisijungti prie {0}. Įsitikinkite, kad gavote prieigos "
+"teisę naudodami {0} žiniatinklio naršyklės sąsają."
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
-msgid "Print cut marks"
-msgstr "Spausdinti kirpimo žymes"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:3
+msgid ""
+"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
+"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
+"Spot the authorization. "
+msgstr ""
+"Norint nusiųsti fotografijas į jūsų {0} paskyrą, reikia prieigos teisių. "
+"Norėdami atverti žiniatinklio naršyklę ir suteikti F-Spot prieigos teisę, "
+"spustelėkite mygtuką „Nustatyti tapatybę“. "
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
-msgid "Photos layout"
-msgstr "Fotografijų išdėstymas"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:5
+msgid "_View photos in browser when done uploading"
+msgstr "Įkėlus, _rodyti fotografijas naršyklėje"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:160
-msgid "Full Page (no margin)"
-msgstr "Visas puslapis (be paraščių)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:6
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>Paskyra</b>"
 
-#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
-msgid "Zoom"
-msgstr "Didinti"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:7
+msgid "Private"
+msgstr "Asmeniška"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:164
-msgid "Fill"
-msgstr "Užpildyti"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:8
+msgid "Visible to Friends"
+msgstr "Matoma draugams"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:165
-msgid "Scaled"
-msgstr "Ištempta"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:9
+msgid "Visible to Family"
+msgstr "Matoma šeimai"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:170
-msgid "White borders"
-msgstr "Balti rėmeliai"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:10
+msgid "Public"
+msgstr "Vieša"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:176
-msgid "Custom Text"
-msgstr "Pasirinktinis tekstas"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:11
+msgid "<b>Viewing permissions</b>"
+msgstr "<b>Peržiūros leidimai</b>"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
-msgid "Photos infos"
-msgstr "Fotografijų informacija"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:8
+msgid "_Resize to: "
+msgstr "_Keisti dydį į: "
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
-msgid "Print file name"
-msgstr "Spausdinti failo vardą"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:13
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:13
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:9
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseliai"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:183
-msgid "Print photo date"
-msgstr "Spausdinti fotografavimo datą"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:14
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:10
+msgid "_Export tags"
+msgstr "_Eksportuoti žymas"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:184
-msgid "Print photo time"
-msgstr "Spausdinti fotografavimo laiką"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:15
+msgid "Export tag _hierarchy"
+msgstr "Eksportuoti žymų _hierarchiją"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
-msgid "Print photo tags"
-msgstr "Spausdinti fotografijos žymas"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:16
+msgid "Ignore _top level tags"
+msgstr "Nepaisyti _viršutinio lygmens žymų"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
-msgid "Print photo comment"
-msgstr "Spausdinti fotografijos komentarą"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:17
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:16
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:10
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>Stilius</b>"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:30 ../src/Widgets/Sidebar.cs:54
-msgid "Edit"
-msgstr "Taisyti"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:116
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerija"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:198
-msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
-"and try the operation again"
-msgstr ""
-"Šiam įrankiui reikia aktyvaus pažymėjimo. Pažymėkite dalį fotografijos ir "
-"bandykite dar kartą"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:146
+msgid "Select Export Folder"
+msgstr "Pasirinkite eksportavimo aplanką"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:216
-msgid "Error saving adjusted photo"
-msgid_plural "Error saving adjusted photos"
-msgstr[0] "Saugant pakoreguotą fotografiją įvyko klaida"
-msgstr[1] "Saugant pakoreguotas fotografijas įvyko klaida"
-msgstr[2] "Saugant pakoreguotas fotografijas įvyko klaida"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:198
+msgid "Building Gallery"
+msgstr "Kuriama galerija"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:218
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:235
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
-"JPEG before you can edit them."
-msgstr ""
-"Gauta išimtis „{0}“. Atminkite, kad prieš redaguodami turite konvertuoti RAW "
-"failą į JPEG."
+#| msgid "Exporting picture \"{0}\""
+msgid "Exporting \"{0}\"..."
+msgstr "Eksportuojamas paveikslėlis „{0}“..."
 
-#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:572
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Horizontali"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:242
+#, csharp-format
+#| msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
+msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
+msgstr "Kopijuojant paveikslėlį „{0}“ į galeriją įvyko klaida:{2}{1}"
 
-#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:576
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Vertikali"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:268
+#, csharp-format
+#| msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
+msgid "Transferring to \"{0}\""
+msgstr "Siunčiama į „{0}“"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:269
+#| msgid "Error Transferring"
+msgid "Transferring..."
+msgstr "Siunčiama..."
+
+#. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:274
+#| msgid "Upload Complete"
+msgid "Export Complete."
+msgstr "Eksportas užbaigtas."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:276
+msgid "Exporting Photos Completed."
+msgstr "Fotografijų eksportas užbaigtas."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:340
+#| msgid "Export to"
+msgid "Exporting Photos"
+msgstr "Eksportuojamos fotografijos"
 
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Rasti:"
+#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:73
+msgid "Light"
+msgstr "Šviesu"
 
-#: ../src/Widgets/FolderTreePage.cs:22
-msgid "Folders"
-msgstr "Aplankai"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:74
+msgid "Dark"
+msgstr "Tamsu"
 
-#: ../src/Widgets/FolderTreeView.cs:123
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Failų sistema"
+#. Abbreviation of previous
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:254
+msgid "Prev"
+msgstr "Ankst"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:256
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:497
+msgid "Index"
+msgstr "Rodyklė"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:215
-msgid "Version"
-msgstr "Versija"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:366
+msgid "Gallery generated by"
+msgstr "Galeriją sukūrė"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:218
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:406
+msgid "Show Styles"
+msgstr "Rodyti stilius"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:224
-msgid "Exposure"
-msgstr "Ekspozicija"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:407
+msgid "Hide Styles"
+msgstr "Paslėpti stilius"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:228
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Židinio nuotolis"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:574
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:707
+msgid "Page:"
+msgstr "Puslapis:"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:234
-msgid "File Size"
-msgstr "Failo dydis"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:3
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Aplankas:"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:237
-msgid "Rating"
-msgstr "Įvertinimas"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:4
+msgid "G_allery Name:"
+msgstr "G_alerijos pavadinimas:"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:390 ../src/Widgets/InfoBox.cs:398
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:428
-msgid "(wrong format)"
-msgstr "(netinkamas formatas)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:5
+msgid "D_escription:"
+msgstr "Ap_rašymas:"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:418 ../src/Widgets/InfoBox.cs:441
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:451 ../src/Widgets/InfoBox.cs:460
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Nežinoma)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:6
+msgid "Open _destination when done exporting"
+msgstr "Baigus eksportavimą atverti _paskirties vietą"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:561
-#, csharp-format
-msgid "(One Edit)"
-msgid_plural "({0} Edits)"
-msgstr[0] "({0} kartą redaguota)"
-msgstr[1] "({0} kartus redaguota)"
-msgstr[2] "({0} kartų redaguota)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:7
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Paskirties vieta</b>"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:575
-msgid "(File read error)"
-msgstr "(Failo skaitymo klaida)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:8
+msgid "Create standalone _web gallery"
+msgstr "Sukurti autonominę _žiniatinklio galeriją"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:620
-#, csharp-format
-msgid "{0} Photos"
-msgstr "{0} fotografijos"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:9
+msgid "_Save the files only"
+msgstr "Iš_saugoti tik failus"
 
-#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:640
-#, csharp-format
-msgid ""
-"On {0} between \n"
-"{1} and {2}"
-msgstr ""
-"{0} tarp\n"
-"{1} ir {2}"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:10
+msgid "Create _gallery using \"Original\""
+msgstr "Sukurti _galeriją naudojant „Original“"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:645
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Between {0} \n"
-"and {1}"
-msgstr ""
-"Tarp {0} \n"
-"ir {1}"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:11
+msgid "<b>Export Method</b>"
+msgstr "<b>Eksportavimo metodas</b>"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:672
-msgid "(At least one File not found)"
-msgstr "(Bent vienas failas nerastas)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:14
+msgid "Export _tags"
+msgstr "Eksportuoti ž_ymas"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:789
-msgid "Show Photo Name"
-msgstr "Rodyti fotografijos vardą"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:15
+msgid "Export tag _icons"
+msgstr "Eksportuoti žymų _piktogramas"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:798
-msgid "Show Date"
-msgstr "Rodyti datą"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:122
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Netinkamas URL"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:807
-msgid "Show Size"
-msgstr "Rodyti dydį"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:123
+msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
+msgstr "Galerijos URL įrašas, atrodo, nėra tinkamas URL"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:816
-msgid "Show Exposure"
-msgstr "Rodyti ekspoziciją"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:133
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:160
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:171
+msgid "Error while connecting to Gallery"
+msgstr "Klaida jungiantis prie Galerijos"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:825
-msgid "Show Focal Length"
-msgstr "Rodyti židinio nuotolį"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:134
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:161
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:172
+#, csharp-format
+msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
+msgstr "Bandant prisijungti susidurta su šia klaida: {0}"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:834
-msgid "Show Camera"
-msgstr "Rodyti fotoaparatą"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:148
+msgid "A Gallery with this name already exists"
+msgstr "Galerija tokiu pavadinimu jau yra"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:843
-msgid "Show File Size"
-msgstr "Rodyti failo dydį"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:149
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
+"Please choose a unique name."
+msgstr ""
+"Jūsų registruotose Galerijose jau yra Galerija, turinti tokį pavadinimą. "
+"Pasirinkite unikalų pavadinimą."
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:25
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metaduomenys"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/FormClient.cs:321
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Neapdorota išskirtinė situacija"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:106
-msgid "Extended Metadata"
-msgstr "Išplėstiniai metaduomenys"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAccount.cs:68
+msgid ""
+"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
+"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
+msgstr ""
+"Nepavyko prisijungti prie Gallery, kurios versija nežinoma.\n"
+"Įsitikinkite, kad turite Nuotolinio įskipio versiją 1.0.8 ar\n"
+"naujesnę"
 
-#. clear Extended Metadata
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:394
-msgid "No Extended Metadata Available"
-msgstr "Išplėstinių metaduomenų neprieinama"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:83
+msgid "(TopLevel)"
+msgstr "(Aukščiausio lygio)"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
-msgid "No active photo"
-msgstr "Nėra aktyvios fotografijos"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:135
+msgid "Invalid Gallery name"
+msgstr "Netinkamas Galerijos pavadinimas"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:414
-#, csharp-format
-msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
-msgstr "Fotografija „{0}“ neegzistuoja"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:136
+msgid ""
+"The gallery name contains invalid characters.\n"
+"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
+msgstr ""
+"Galerijos pavadinime yra neleistinų simbolių.\n"
+"Leidžiama tik raidės, skaitmenys, - ir _."
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:417
-msgid "No metadata available"
-msgstr "Metaduomenų neprieinama"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:139
+msgid "Error reading server response"
+msgstr "Klaida skaitant serverio atsaką"
 
-#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:71
-msgid "No applications available"
-msgstr "Nėra prieinamų programų"
+#. failed to find the response
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:151
+msgid "Server returned response without Gallery content"
+msgstr "Serveris grąžino atsaką be galerijos turinio"
 
-#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
-msgid "Rating:"
-msgstr "Įvertinimas:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:464
+msgid "Error while creating new album"
+msgstr "Klaida kuriant naują albumą"
 
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
-msgid "Country"
-msgstr "Šalis"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:465
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to perform the "
+"requested operation:\n"
+"{0} ({1})"
+msgstr ""
+"Bandant atlikti nurodytą operaciją iškilo ši klaida:\n"
+"{0} ({1})"
 
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
-msgid "City"
-msgstr "Miestas"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:221
+#, csharp-format
+msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
+msgstr "Klaida siunčiant paveikslėlį „{0}“ į galeriją: {1}"
 
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:93
-msgid "State"
-msgstr "Valstija"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:246
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:314
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:273
+msgid "(No Gallery)"
+msgstr "(Nėra galerijos)"
 
-#. namespace
-#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from F-Spot"
-msgstr "Rodyti skaidrių peržiūrą iš F-Spot"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:330
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:433
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:364
+msgid "(Not Connected)"
+msgstr "(Neprisijungta)"
 
-#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
-msgid "F-Spot photos"
-msgstr "F-Spot fotografijos"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:331
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:434
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:365
+msgid "(No Albums)"
+msgstr "(Nėra albumų)"
 
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Paketas"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:372
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:492
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:402
+msgid "No account selected"
+msgstr "Nepasirinkta paskyra"
 
-#~ msgid "Extension Installation"
-#~ msgstr "Plėtinio įdiegimas"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:1
+msgid "_Parent Album:"
+msgstr "_Pirminis albumas:"
 
-#~ msgid "<b>Select the extensions to install and click on Next</b>"
-#~ msgstr "<b>Pasirinkite įdiegtinus plėtinius ir spustelėkite Pirmyn</b>"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Pavadinimas:"
 
-#~ msgid "Install from:"
-#~ msgstr "Įdiegti iš:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:1
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Aprašymas:"
 
-#~ msgid "_Repositories..."
-#~ msgstr "_Saugyklos..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:4
+msgid "_Album Name:"
+msgstr "_Albumo pavadinimas:"
 
-#~ msgid "Show all packages"
-#~ msgstr "Rodyti visus paketus"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:1
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Jungiantis prie galerijos įvyko klaida</"
+"span>\n"
 
-#~ msgid "Show new versions only"
-#~ msgstr "Rodyti tik naujas versijas"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:3
+msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
+msgstr "Patvirtinkite, kad šios galerijos nustatymai yra teisingi."
 
-#~ msgid "Show updates only"
-#~ msgstr "Rodyti tik atnaujinimus"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:4
+msgid "_Gallery Name:"
+msgstr "_Galerijos pavadinimas:"
 
-#~ msgid "_Unselect All"
-#~ msgstr "_Nepasirinkti jokių"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Slaptažodis:"
 
-#~ msgid "label124"
-#~ msgstr "label124"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:4
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Naudotojo vardas:"
 
-#~ msgid "Overall Progress:"
-#~ msgstr "Bendra pažanga:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:7
+msgid "U_RL:"
+msgstr "U_RL:"
 
-#~ msgid "Downloading extensions..."
-#~ msgstr "Atsiunčiami plėtiniai..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:3
+msgid "_Gallery:"
+msgstr "_Galerija:"
 
-#~ msgid "Extension Manager"
-#~ msgstr "Plėtinių valdyklė"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Gallery</b>"
+msgstr "<b>Galerija</b>"
 
-#~ msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-#~ msgstr "Norint atlikti šią operaciją, reikia papildomų plėtinių."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:5
+msgid "_Export to Album:"
+msgstr "_Eksportuoti į albumą:"
 
-#~ msgid "The following extensions will be installed:"
-#~ msgstr "Bus įdiegti šie plėtiniai:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:6
+msgid "Open _album in browser when done uploading"
+msgstr "Įkėlus, _atverti albumą naršyklėje"
 
-#~ msgid "<big><b>Extension Manager</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Plėtinių valdyklė</b></big>"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Album</b>"
+msgstr "<b>Albumas</b>"
 
-#~ msgid "The following extensions are currently installed:"
-#~ msgstr "Šiuo metu yra įdiegti šie plėtiniai:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:10
+msgid "Export _titles and comments"
+msgstr "Eksportuoti _pavadinimus ir komentarus"
 
-#~ msgid "_Install Extensions..."
-#~ msgstr "Į_diegti plėtinius..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:100
+msgid "Error while creating Album"
+msgstr "Klaida kuriant albumą"
 
-#~ msgid "_Uninstall..."
-#~ msgstr "_Pašalinti..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:101
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
+msgstr "Bandant sukurti albumą aptikta ši klaida: {0}"
 
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Įjungti"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:208
+#, csharp-format
+msgid "{0} Sent"
+msgstr "{0} išsiųsta"
 
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Išjungti"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:210
+#, csharp-format
+msgid "{0} of approx. {1}"
+msgstr "{0} iš apytikliai {1}"
 
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Išsami informacija"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:277
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:243
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
+msgstr "Siunčiant į galeriją įvyko klaida: {0}"
 
-#~ msgid "Extension Repository Management"
-#~ msgstr "Plėtinių saugyklų valdymas"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:365
+#, csharp-format
+msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
+msgstr "Prieinama vieta: {0}, naudojama {1}% iš {2}"
 
-#~ msgid "Add New Repository"
-#~ msgstr "Pridėti naują saugyklą"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:469
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
+"which would be passed with the current selection of {1} images"
+msgstr ""
+"Pasirinktame albume yra {0} paveikslėlių riba,\n"
+"kuri būtų viršyta pasirinkus dabar pažymėtus {1} paveikslėlius"
 
-#~ msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-#~ msgstr "Pasirinkite norimos registruoti saugyklos vietą:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:2
+msgid "_Album Title:"
+msgstr "_Albumo pavadinimas:"
 
-#~ msgid "Register an on-line repository"
-#~ msgstr "Registruoti tinklinę saugyklą"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:3
+msgid "Public Album"
+msgstr "Viešas albumas"
 
-#~ msgid "Url:"
-#~ msgstr "Url:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Jūsų Google paskyra užrakinta</span>\n"
 
-#~ msgid "Register a local repository"
-#~ msgstr "Registruoti vietinę saugyklą"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
+"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
+"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
+msgstr ""
+"Įsitikinkite, jog šios galerijos nustatymai yra teisingi.\n"
+"Įveskite paveikslėlyje parodytas raides į „Captcha“ laukelį.\n"
+"<i>Raidžių registras nesvarbus</i>"
 
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Kelias:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:11
+msgid "_Captcha:"
+msgstr "_Captcha:"
 
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Naršyti..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
+msgstr "<b>Eksportavimas į PicasaWeb</b>"
 
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Versija:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:3
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Paskyra:"
 
-#~ msgid "Author:"
-#~ msgstr "Autorius:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+msgstr "<b>Eksportavimas į SmugMug</b>"
 
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "Autorinės teisės:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:310
+msgid "Done sending photos"
+msgstr "Fotografijos išsiųstos"
 
-#~ msgid "Extension Dependencies:"
-#~ msgstr "Plėtinių priklausomybės:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:312
+msgid "Upload complete"
+msgstr "Išsiųsta"
 
-#~ msgid "All registered repositories"
-#~ msgstr "Visos registruotos saugyklos"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:318
+msgid "Error uploading to Tabblo: "
+msgstr "Klaida siunčiant į Tabblo: "
 
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
-#~ msgstr "Ar tikrai norite atšaukti diegimą?"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:5
+msgid "<b>Tabblo account</b>"
+msgstr "<b>Tabblo paskyra</b>"
 
-#~ msgid "The following packages will be uninstalled:"
-#~ msgstr "Bus pašalinti šie paketai:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:6
+msgid ""
+"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
+"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
+"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
+"replace these tags as appropriate.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>F-Spot žymos gali padėti jums sekti fotografijų eksportavimo "
+"būseną. Pavyzdžiui: naudokite vieną žymą planuojamom eksportuoti "
+"fotografijoms, kitą jau eksportuotoms. Čia galite nurodyti F-Spot pakeisti "
+"šias žymas, kaip norite.</i></small>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There are other extensions that depend on the previous ones which will "
-#~ "also be uninstalled:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taip pat yra kitų plėtinių, priklausančių nuo ankstesniųjų, kurie taip "
-#~ "pat bus pašalinti:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:7
+msgid "Select..."
+msgstr "Pasirinkti..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The selected extensions can't be installed because there are dependency "
-#~ "conflicts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasirinkti plėtiniai negali būti įdiegti, nes yra priklausomybių "
-#~ "konfliktų."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:8
+msgid "Rem_ove from exported photos:"
+msgstr "_Pašalinti iš eksportuotų fotografijų:"
 
-#~ msgid "The following packages will be installed:"
-#~ msgstr "Bus įdiegti šie paketai:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:9
+msgid "_Attach to exported photos:"
+msgstr "_Prikabinti eksportuotoms fotografijoms:"
 
-#~ msgid " (in user directory)"
-#~ msgstr " (naudotojo aplanke)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:10
+msgid "<b>F-Spot tags</b>"
+msgstr "<b>F-Spot žymos</b>"
 
-#~ msgid "The following packages need to be uninstalled:"
-#~ msgstr "Šie paketai turi būti pašalinti:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:1
+msgid "Trust Error"
+msgstr "Pasitikėjimo klaida"
 
-#~ msgid "The following dependencies could not be resolved:"
-#~ msgstr "Šių priklausomybių nepavyko išspręsti:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:2
+msgid "A trust error occured while attempting to access"
+msgstr "Bandant gauti prieigą iškilo pasitikėjimo klaida"
 
-#~ msgid "The installation has been successfully completed."
-#~ msgstr "Įdiegimas sėkmingai baigtas."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:3
+msgid "Do you wish to:"
+msgstr "Ar norite:"
 
-#~ msgid "The installation failed!"
-#~ msgstr "Įdiegti nepavyko!"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:4
+msgid "Abort this session"
+msgstr "Nutraukti šį seansą"
 
-#~ msgid "The installation has completed with warnings."
-#~ msgstr "Įdiegiant buvo gauta perspėjimų."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:5
+msgid "Trust the site's certificate this once"
+msgstr "Pasitikėti svetainės liudijimu tik šį kartą"
 
-#~ msgid "The uninstallation has been successfully completed."
-#~ msgstr "Pašalinta sėkmingai."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:6
+msgid "Always trust this site's certificate"
+msgstr "Visada pasitikėti šios svetainės liudijimu"
 
-#~ msgid "The uninstallation failed!"
-#~ msgstr "Pašalinti nepavyko!"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:70
+msgid ""
+"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
+"and try again"
+msgstr ""
+"Šiam įrankiui reikalingas aktyvus pažymėjimas. Pažymėkite vieną ar daugiau "
+"paveikslėlių ir bandykite dar kartą"
 
-#~ msgid "The uninstallation has completed with warnings."
-#~ msgstr "Pašalinimas baigtas, tačiau gauta perspėjimų."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:86
+msgid "Select export folder"
+msgstr "Pasirinkite eksportavimo aplanką"
 
-#~ msgid "Repository"
-#~ msgstr "Saugykla"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:124
+msgid "Exporting files"
+msgstr "Eksportuojami failai"
 
-#~ msgid "Installation cancelled"
-#~ msgstr "Įdiegimas atšauktas"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:130
+#, csharp-format
+msgid "Preparing photo \"{0}\""
+msgstr "Ruošiama fotografija „{0}“"
 
-#~ msgid "Some of the required extensions were not found"
-#~ msgstr "Kai kurie reikalingi plėtiniai nerasti"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:1
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Vieta:"
 
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "Įdiegti nepavyko"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:2
+msgid "_File name:"
+msgstr "_Failo vardas:"
 
-#~ msgid "Extension"
-#~ msgstr "Plėtinys"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:3
+msgid "_Scale:"
+msgstr "_Ištempti:"
 
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Kitas"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:4
+msgid "_Create"
+msgstr "_Sukurti"
 
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:1
+#| msgid "Image Directory"
+msgid "Change Photos directory"
+msgstr "Keisti fotografijų aplanką"
 
-#~ msgid "Exception occurred: {0}"
-#~ msgstr "Išimtinė situacija: {0}“"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:2
+msgid "Old base path (URI) was"
+msgstr "Senas bazinis kelias (URI) buvo"
 
-#~ msgid "Disabled extensions can't be loaded."
-#~ msgstr "Išjungtų plėtinių įkelti negalima."
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:3
+msgid "Change base path (URI) to"
+msgstr "Keisti bazinį kelią (URI) į"
 
-#~ msgid "Loading {0} extension"
-#~ msgstr "Įkeliamas plėtinys {0}"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:4
+msgid "<b>Specify the toplevel Photos directories</b>"
+msgstr "<b>Nurodykite aukščiausio lygio fotografijų aplankus</b>"
 
-#~ msgid "The required extension '{0}' is disabled."
-#~ msgstr "Reikalingas plėtinys „{0}“ yra išjungtas."
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:5
+msgid "_Apply changes"
+msgstr "Prit_aikyti pakeitimus"
 
-#~ msgid "The required extension '{0}' is not installed."
-#~ msgstr "Reikalingas plėtinys „{0}“ neįdiegtas."
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:50
+#| msgid "Done sending photos"
+msgid "Developing photos"
+msgstr "Fotografijų kūrimas"
 
-#~ msgid "(provided by {0})"
-#~ msgstr "(suteikė {0})"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:57
+#, csharp-format
+msgid "Developing {0}"
+msgstr "Kuriama {0}"
 
-#~ msgid "my photos"
-#~ msgstr "mano fotografijos"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:129
+msgid "F-Spot Gallery"
+msgstr "F-Spot galerija"
 
-#~ msgid "Edit Selected Tag..."
-#~ msgstr "_Taisyti pasirinktą žymą..."
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:130
+msgid "The web gallery seems to be offline now"
+msgstr "Atrodo, kad žiniatinklio galerija dabar yra atsijungus"
 
-#~ msgid "Copy Locat_ion"
-#~ msgstr "Kopijuoti v_ietą"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:131
+msgid "Show All"
+msgstr "Rodyti visas"
 
-#~ msgid "_Edit Selected Tag..."
-#~ msgstr "_Redaguoti pasirinktą žymą..."
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:141
+#, csharp-format
+msgid "{0} photo"
+msgid_plural "{0} photos"
+msgstr[0] "{0} fotografija"
+msgstr[1] "{0} fotografijos"
+msgstr[2] "{0} fotografijų"
 
-#~ msgid "Dissolve"
-#~ msgstr "Pamažu išnykti"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:183
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:4
+msgid "Current View"
+msgstr "Dabartinis rodinys"
 
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "Perversti"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:186
+msgid "Selected"
+msgstr "Pasirinkta"
 
-#~ msgid "Cover"
-#~ msgstr "Uždengti"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:113
+msgid "none"
+msgstr "nėra"
 
-#~ msgid "Reveal"
-#~ msgstr "Atskleisti"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:116
+#, csharp-format
+msgid " Gallery: {0},  Photos: {1},  Last client: {3}"
+msgstr " Galerija: {0},  Fotografijos: {1},  Paskutinis klientas: {3}"
 
-#~ msgid "Wipe"
-#~ msgstr "Nušluoti"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:180
+msgid "Gallery is inactive"
+msgstr "Galerija neaktyvi"
 
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Padalinti"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
+msgid "F-Spot Live Web Gallery"
+msgstr "F-Spot tiesioginė žiniatinklio galerija"
 
-#~ msgid "Push"
-#~ msgstr "Nustumti"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:2
+msgid "Selected Photos"
+msgstr "Pasirinktos fotografijos"
 
-#~ msgid "More directories"
-#~ msgstr "Daugiau aplankų"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
+msgid "Photos with a Tag"
+msgstr "Fotografijos su žyma"
 
-#~ msgid "Arrange by _Month"
-#~ msgstr "Rikiuoti pagal _mėnesį"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
+msgid "Share:"
+msgstr "Viešinti:"
 
-#~ msgid "Arrange by _Folder"
-#~ msgstr "Rikiuoti pagal _aplanką"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
+msgid ""
+"<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
+"on another computer to access the shared photos.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Kai galerija yra aktyvi, aukščiau pateiktas URL, kurį reikia\n"
+"atverti kitame kompiuteryje, norint gauti prieigą prie viešinamų fotografijų."
+"</i></small>"
 
-#~ msgid "Tag Name:"
-#~ msgstr "Žymos pavadinimas:"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
+msgid "Gallery URL:"
+msgstr "Galerijos URL:"
 
-#~ msgid "<b>Color Management</b>"
-#~ msgstr "<b>Spalvų valdymas</b>"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
+msgid "Activates and deactivates the web gallery"
+msgstr "Įjungia ir išjungia žiniatinklio galeriją"
 
-#~ msgid "<b>Import Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Importavimo parametrai</b>"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
+msgid "Allow viewers to add tags"
+msgstr "Leisti žiūrovams pridėti žymas"
 
-#~ msgid "<b>Metadata</b>"
-#~ msgstr "<b>Metaduomenys</b>"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
+msgid "Options:"
+msgstr "Parinktys:"
 
-#~ msgid "<b>Theming</b>"
-#~ msgstr "<b>Apipavidalinimas</b>"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
+msgid "Limit number of shared photos to"
+msgstr "Riboti viešinamų fotografijų skaičių iki"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported "
-#~ "photos</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i>Pasirinkite aplanką, kur F-Spot turėtų saugoti naujai "
-#~ "importuotas fotografijas</i></small>"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
+msgid ""
+"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
+"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ši galerija išlieka aktyvi, kol jos neišjungiate arba neužveriate\n"
+"F-Spot. Įsitikinkite, kad vietiniai žiūrovai prieina ją apeidami tarpinį\n"
+"HTTP serverį.</i></small>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i>Enable this option to store tags and descriptions inside \n"
-#~ "supported image formats.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i>Įjunkite šią parinktį, jei norite išsaugoti žymas ir aprašymus\n"
-#~ "palaikomų formatų paveikslėliuose.</i></small>"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
+msgid "Views:"
+msgstr "Peržiūrų:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i>While acting as a screensaver, F-Spot can display all of your "
-#~ "images, or a small subset based on tags.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i>Veikdama kaip ekrano užsklanda F-Spot gali rodyti visus arba "
-#~ "dalį (pagal žymas) jūsų paveikslėlių.</i></small>"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
+msgid "Copy URL to clipboard"
+msgstr "Kopijuoti URL į iškarpinę"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i>You'll have to restart F-Spot to load the new theme.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i>Idant įkeltumėte naują temą, turėsite paleisti F-Spot iš naujoi."
-#~ "</i></small>"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:91
+msgid "Error opening the selected file"
+msgstr "Klaida atveriant pasirinktą failą"
 
-#~ msgid "Custom Theme"
-#~ msgstr "Pasirinktinė tema"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:92
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
+"\n"
+"Received exception \"{0}\"."
+msgstr ""
+"Pasirinktas failas nėra galiojanti ar palaikoma duomenų bazė.\n"
+"\n"
+"Gauta išimtis „{0}“."
 
-#~ msgid "From List:"
-#~ msgstr "Iš sąrašo:"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/PickFolderDialog.cs:57
+#, csharp-format
+msgid ""
+"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
+" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
+msgstr ""
+"<big>Duomenų bazė – tai failai, esantys aplanke <b>{0}</b>.\n"
+" Pasirinkite tą aplanką, kad būtų galima atlikti žymėjimą.</big>"
 
-#~ msgid "From gtkrc File:"
-#~ msgstr "Iš gtkrc failo:"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:1
+msgid "Merge another F-Spot collection"
+msgstr "Sulieti kitą F-Spot kolekciją"
 
-#~ msgid "Select A gtkrc File"
-#~ msgstr "Pasirinkite gtkrc aplanką"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
+"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Nukopijuokite paveikslėlius į savo kompiuterį arba palikite jas, "
+"kur jos yra. Pastaruoju atveju įsitikinkite, kad ši vieta bus pasiekiama iš "
+"F-Spot.</i></small>"
 
-#~ msgid "Try to use the system display profile"
-#~ msgstr "Bandyti naudoti sistemos rodymo profilį"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:3
+msgid "Keep the images at their original location"
+msgstr "Palikti paveikslėlius pradinėje vietoje"
 
-#~ msgid "Write _metadata to file"
-#~ msgstr "Rašyti _metaduomenis į failą"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:4
+msgid "Copy images to photos folder"
+msgstr "Kopijuoti paveikslėlius į fotografijų aplanką"
 
-#~ msgid "_Print output:"
-#~ msgstr "_Spausdinimo išvestis:"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
+"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
+"you could have imported during a previous operation.\n"
+"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
+"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
+"imported from that database.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Pasirinkite, ką imporuoti iš pasirinktos duomenų bazės.\n"
+"„Tik naujos juostelės“ – išmani parinktis, leidžianti išvengti pakartotino "
+"fotografijų, kurias esate importavę anksčiau, importavimo.\n"
+"„Viena importavimo juostelė“ – galite nurodyti, kurią juostelę norite vėl "
+"sulieti.\n"
+"„Viską“ – importuojama viskas, sukuriant kopijas, jei jau esate importavę iš "
+"tos duomenų bazės.</i></small>"
 
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "_Aplanką"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:9
+msgid "Everything"
+msgstr "Viską"
 
-#~ msgid "_Month"
-#~ msgstr "_Mėnesį"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:10
+msgid "A Single Import Roll"
+msgstr "Viena importavimo juostelė"
 
-#~ msgid ""
-#~ "F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.  "
-#~ "Turn on the \"Save my login information\" checkbox on Facebook and F-Spot "
-#~ "will log into Facebook automatically from now on."
-#~ msgstr ""
-#~ "F-Spot dabar paleist jūsų naršyklę, kad galėtumėte prisijungti prie "
-#~ "Facebook. Facebook pažymėkite parinktį „Save my login information“ ir F-"
-#~ "Spot kitą kartą prisijungs prie Facebook automatiškai."
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:11
+msgid "New Rolls Only"
+msgstr "Tik naujos juostelės"
 
-#~ msgid "Error connecting to Facebook"
-#~ msgstr "Klaida jungiantis prie Facebook"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:12
+msgid "Import:"
+msgstr "Importuoti:"
 
-#~ msgid "Create p_hotomosaic"
-#~ msgstr "Sukurti _fotomozaiką"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Pasirinkite duomenų bazės, iš kurios norite importuoti, vietą</i></"
+"small>"
 
-#~ msgid "Metapixel not available"
-#~ msgstr "Metapixel neprieinama"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:14
+msgid "Database Location:"
+msgstr "Duomenų bazės vieta:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The metapixel executable was not found in path. Please check that you "
-#~ "have it installed and that you have permissions to execute it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Metapixel vykdomasis failas nerastas sistemos kelyje. Patikrinkite, ar "
-#~ "esate jį įdiegę ir ar turite jam vykdyti reikiamas teises"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
+msgid "Display:"
+msgstr "Rodyti:"
 
-#~ msgid "No photos for the selection"
-#~ msgstr "Nėra pažymėtinų fotografijų"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
+msgid "Images tagged with:"
+msgstr "Paveikslėliai, turintys žymą:"
 
-#~ msgid "The tags selected provided no pictures. Please select different tags"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsų pasirinktų žymų neatitinka jokie paveikslėliai. Pasirinkite kitas "
-#~ "žymas."
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
+msgid "Delay:"
+msgstr "Delsa:"
 
-#~ msgid "Creating miniatures"
-#~ msgstr "Kuriamos miniatiūros"
-
-#~ msgid "Creating photomosaics"
-#~ msgstr "Kuriamos fotomozaikos"
-
-#~ msgid "Processing \"{0}\""
-#~ msgstr "Apdorojama „{0}“"
-
-#~ msgid "PhotoMosaics generated!"
-#~ msgstr "Fotomozaikos sugeneruotos!"
-
-#~ msgid "PhotoMosaic"
-#~ msgid_plural "PhotoMosaic ({0})"
-#~ msgstr[0] "Fotomozaika ({0})"
-#~ msgstr[1] "Fotomozaikos ({0})"
-#~ msgstr[2] "Fotomozaikų ({0})"
-
-#~ msgid "Create photo_wall"
-#~ msgstr "Sukurti fotografijų sieną"
-
-#~ msgid "PictureTile not available"
-#~ msgstr "PictureTile neprieinama"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
+msgid "Make F-Spot my screensaver"
+msgstr "Padaryti F-Spot ekrano užsklanda"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The picturetile.pl executable was not found in path. Please check that "
-#~ "you have it installed and that you have permissions to execute it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vykdomasis failas picturetile.pl nerastas sistemos kelyje. Patikrinkite, "
-#~ "ar esate jį įdiegę ir ar turite jo vykdymui reikalingas teises."
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Cover/FSpot.Addins.Transitions/Cover.cs:45
+msgid "Cover"
+msgstr "Uždengti"
 
-#~ msgid "Preparing selected pictures"
-#~ msgstr "Ruošiami pasirinkti paveikslėliai"
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Dissolve/FSpot.Addins.Transitions/Dissolve.cs:45
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Pamažu išnykti"
 
-#~ msgid "PhotoWall generated!"
-#~ msgstr "Fotografijų siena sugeneruota!"
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Push/FSpot.Addins.Transitions/Push.cs:45
+msgid "Push"
+msgstr "Nustumti"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your photo wall have been generated and imported in F-Spot. Select the "
-#~ "last roll to see it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsų fotografijų siena buvo sugeneruota ir importuota į F-Spot. Norėdami "
-#~ "ją pamatyti, pasirinkite paskutinę juostelę"
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
+msgid "F-Spot photos"
+msgstr "F-Spot fotografijos"
 
-#~ msgid "Error importing photowall"
-#~ msgstr "Klaida importuojant fotografijų sieną"
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Display a slideshow from F-Spot"
+msgstr "Rodyti skaidrių peržiūrą iš F-Spot"
 
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while importing the newly generated photowall to F-Spot"
-#~ msgstr "Klaida importuojant naujai sukurtą fotografijų sieną į F-Spot"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]