[nemiver] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Greek translation
- Date: Sat, 9 Mar 2013 09:01:54 +0000 (UTC)
commit c5c7bebf9d2e28ab5ec9e4496850b72637f73ec3
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Sat Mar 9 11:01:44 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 340 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 175 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 74b8cb2..b2f8c95 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 nemiver's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nemiver package.
# Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nemive"
"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-19 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-25 08:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-24 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:59+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1 ../ui/workbench.ui.h:1
@@ -36,6 +36,10 @@ msgstr "Αποσφαλματωτής Nemiver C/C++"
msgid "Debug Applications"
msgstr "Εφαρμογές αποσφαλμάτωσης"
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:5
+msgid "gdb;disassembler;debugger;c;c++;"
+msgstr "gdb;αντίστροφος συμβολομεταφραστής;αποσφαλματωτής;c;c++;"
+
#: ../src/main.cc:78
msgid "Set the environment of the program to debug"
msgstr "Ορισμός του περιβάλλοντος του προγράμματος για αποσφαλμάτωση"
@@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "Προβολή του αριθμού έκδοσης του Nemiver"
msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
msgstr " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
-#: ../src/main.cc:267 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
+#: ../src/main.cc:267 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:251
msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
msgstr "Ένας αποσφαλματωτής C/C++ για το GNOME"
@@ -151,12 +155,12 @@ msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:602
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:607
msgid "Function"
msgstr "Συνάρτηση"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:152
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:605
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:610
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
@@ -226,24 +230,24 @@ msgstr "Αντι_γραφή"
msgid "Copy the call stack to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή της στοίβας κλήσης στο πρόχειρο"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:601
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:606
msgid "Frame"
msgstr "Πλαίσιο"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:603
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:608
msgid "Arguments"
msgstr "Ορίσματα"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:604
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:609
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:112
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:606
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:611
msgid "Binary"
msgstr "Δυαδικό"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:762
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:767
#, c-format
msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack"
msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
@@ -279,114 +283,114 @@ msgstr "Μνήμη"
msgid "Expression Monitor"
msgstr "Παρακολούθηση έκφρασης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1689
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1691
msgid "Reached end of file"
msgstr "Τερματισμός του αρχείου"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1692
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1694
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης γραμματοσειράς %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2077
msgid "Change to Standard Breakpoint"
msgstr "Αλλαγή σε τυπικό σημείο διακοπής"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2073
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
msgid "Change to Countpoint"
msgstr "Αλλαγή σε σημείο μέτρησης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2075
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2082
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Αφαίρεση σημείου _διακοπής"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2078
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Απενεργοποίηση σημείου διακοπής"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2087
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Ενεργοποίηση σημείου διακοπής"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2083
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2090
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Ορισμός σημείου _διακοπής"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2092
msgid "Set Countpoint"
msgstr "Ορισμός σημείου μέτρησης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2248
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2255
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2269
msgid "Connected to remote target!"
msgstr "Σύνδεση με απομακρυσμένο στόχο!"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2418
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2426
msgid "Program exited"
msgstr "Έξοδος προγράμματος"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2456
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "Η διεργασία της υποκείμενης μηχανής αποσφαλμάτωσης τελείωσε."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2536
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2544
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "Ο στόχος έλαβε ένα σήμα: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2551
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2559
#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2714
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2722
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
msgstr "Τροποποιήθηκε το αρχείο %s. Θέλετε να το επαναφορτώσετε;"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3065
msgid "_Run or Restart"
msgstr "_Εκτέλεση ή επανεκκίνηση"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
msgid "Run or Restart the target"
msgstr "Εκτέλεση ή επανεκκίνηση του στόχου"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "_Απόσπαση από το εκτελούμενο πρόγραμμα"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3071
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr ""
"Αποσύνδεση του αποσφαλματωτή από τον εκτελούμενο στόχο χωρίς θανάτωσή του"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3086
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3094
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "_Αποθήκευση συνεδρίας στον δίσκο"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3095
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας συνεδρίας αποσφαλμάτωσης στο δίσκο"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3096
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
msgstr "Ορισμός σημείου διακοπής με διάλογο..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3097
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Ορισμός σημείου διακοπής στην τρέχουσα γραμμή χρησιμοποιώντας διάλογο"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3116
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Ορισμός σημείου διακοπής..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3117
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Ορισμός σημείου διακοπής σε συνάρτηση ή αριθμό γραμμής"
@@ -397,11 +401,11 @@ msgstr "Ορισμός σημείου διακοπής σε συνάρτηση
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
msgid "Toggle _Breakpoint"
msgstr "Εναλλαγή σημείου _διακοπής"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3134
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Ορισμός/απορισμός σημείου διακοπής στην τρέχουσα θέση δρομέα"
@@ -412,11 +416,11 @@ msgstr "Ορισμός/απορισμός σημείου διακοπής στη
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3143
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3151
msgid "Enable/Disable Breakpoint"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση σημείου διακοπής"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3144
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3152
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
@@ -431,149 +435,148 @@ msgstr ""
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3164
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
msgid "Toggle _Countpoint"
msgstr "Εναλλαγή σημείου _μέτρησης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3165
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
msgstr "Ορισμός/απορισμός σημείου διακοπής στην τρέχουσα θέση δρομέα"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3183
msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
msgstr "Ορισμός σημείου παρατήρησης με διάλογο..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3184
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Ορισμός σημείου παρατήρησης χρησιμοποιώντας διάλογο"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
msgid "_Next"
msgstr "Επό_μενο"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr ""
"Εκτέλεση της επόμενης γραμμής παραλείποντας την επόμενη συνάρτηση, εάν "
"υπάρχει"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3201
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3209
msgid "_Step"
msgstr "_Βήμα"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3202
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3210
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr ""
-"Εκτέλεση της επόμενης γραμμής, μπαίνοντας στην επόμενη συνάρτηση, εάν "
-"υπάρχει"
+"Εκτέλεση της επόμενης γραμμής, μπαίνοντας στην επόμενη συνάρτηση, εάν υπάρχει"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
msgid "Step _Out"
msgstr "Έ_ξοδος"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Τερματισμός της εκτέλεσης της τρέχουσας συνάρτησης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3221
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3229
msgid "Step Into asm"
msgstr "Μετάβαση σε συμβολομεταφραστή"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3230
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εντολή της συμβολομετάφρασης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3239
msgid "Step Over asm"
msgstr "Παράλειψη του συμβολομεταφραστή"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "Παράλειψη της επόμενης εντολής της συμβολομετάφρασης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3249
msgid "_Continue or start"
msgstr "_Συνέχεια ή εκκίνηση"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3250
msgid "Start or continue program execution until the next breakpoint"
msgstr ""
"Έναρξη ή συνέχεια της εκτέλεσης του προγράμματος μέχρι το επόμενο σημείο "
"διακοπής"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Εκτέλεση μέχρι το δρομέα"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3252
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3260
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr ""
"Συνέχιση της εκτέλεσης του προγράμματος μέχρι την τρέχουσα επιλεγμένη γραμμή"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3270
msgid "Jump to Cursor"
msgstr "Άλμα μέχρι το δρομέα"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3271
msgid "Jump to the currently selected line"
msgstr "Άλμα στην τρέχουσα επιλεγμένη γραμμή"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3281
msgid "Jump and Stop to Cursor"
msgstr "Άλμα και στάση στον δρομέα"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
msgstr ""
"Ορίζει ένα σημείο διακοπής στην τρέχουσα επιλεγμένη γραμμή και άλμα εκεί"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3286
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
msgid "Jump to a Given Location"
msgstr "Άλμα στη δοσμένη θέση"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3287
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
msgid "Select a given code location and jump there"
msgstr "Επιλογή μιας δοσμένης θέσης κώδικα και άλμα εκεί"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
msgid "Inspect an Expression"
msgstr "Επιθεώρηση μιας έκφρασης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
msgid "Inspect a global or local expression"
msgstr "Επιθεώρηση μίας καθολικής ή τοπικής έκφρασης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3309
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3317
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
msgid "Call a Function"
msgstr "Κλήση μιας συνάρτησης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3310
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Κλήση συνάρτησης στο αποσφαλματούμενο πρόγραμμα"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3327
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Εμφάνιση καθολικών μεταβλητών"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3328
msgid "Display all global variables"
msgstr "Προβολή όλων των καθολικών μεταβλητών"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
msgid "Refresh Locals"
msgstr "Ανανέωση τοπικών"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3331
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Ανανέωση της λίστας των τοπικών μεταβλητών στην τρέχουσα συνάρτηση"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3340
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3348
msgid "Show Assembly"
msgstr "Εμφάνιση συμβολομετάφρασης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3341
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3349
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
@@ -581,187 +584,186 @@ msgstr ""
"Εμφάνιση σε νέα καρτέλα του κώδικα συμβολομετάφρασης του πηγαίου κώδικα που "
"αποσφαλματώνεται"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3361
msgid "Switch to Assembly"
msgstr "Εναλλαγή σε συμβολομετάφραση"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3362
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr ""
"Εμφάνιση του κώδικα συμβολομετάφρασης του πηγαίου κώδικα που "
"αποσφαλματώνεται τώρα"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3374
msgid "Switch to Source"
msgstr "Εναλλαγή σε κώδικα"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3375
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "Εμφάνιση του πηγαίου κώδικα που αποσφαλματώνεται τώρα"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3379
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3387
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
msgid "Stop the debugger"
msgstr "Διακοπή του αποσφαλματωτή"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3400
msgid "_View"
msgstr "Πρ_οβολή"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Εναλλαγή στην προβολή τερματικού στόχου"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
msgid "Switch to Context View"
msgstr "Εναλλαγή στην προβολή περιεχομένου"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3433
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Εναλλαγή στην προβολή σημείων διακοπής"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3444
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Εναλλαγή στην προβολή καταχωριστών"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Εναλλαγή στην προβολή μνήμης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3467
msgid "Switch to Variables Monitor View"
msgstr "Εναλλαγή στην προβολή παρακολούθησης μεταβλητών"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
msgid "_Debug"
msgstr "Αποσφα_λμάτωση"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3478
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
msgid "_Open Source File..."
msgstr "Ά_νοιγμα αρχείου κώδικα..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Άνοιγμα πηγαίου αρχείου για προβολή"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
msgid "Load _Executable..."
msgstr "Φόρτωση _εκτελέσιμου..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
msgid "Execute a program"
msgstr "Εκτελέστε ένα πρόγραμμα"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3499
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
msgid "_Load Core File..."
msgstr "_Φόρτωση αρχείου πυρήνα..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3500
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Φόρτωση αρχείου πυρήνα από δίσκο"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3510
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "_Προσκόλληση σε εκτελούμενο πρόγραμμα..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3511
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Αποσφαλμάτωση προγράμματος που ήδη τρέχει"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "_Σύνδεση με απομακρυσμένο στόχο..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr ""
-"Σύνδεση με εξυπηρετητή αποσφαλμάτωσης για αποσφαλμάτωση απομακρυσμένου "
-"στόχου"
+"Σύνδεση με εξυπηρετητή αποσφαλμάτωσης για αποσφαλμάτωση απομακρυσμένου στόχου"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3533
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3541
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Συνέχιση απο_θηκευμένης συνεδρίας..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3534
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Άνοιγμα μιας προηγουμένως αποθηκευμένης συνεδρίας αποσφαλμάτωσης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3544
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3552
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3545
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3553
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Επεξεργασία των ιδιοτήτων της τρέχουσας συνεδρίας"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3567
msgid "_Reload Source File"
msgstr "Ε_παναφόρτωση πηγαίου αρχείου"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3568
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Επαναφορτώνει το πηγαίο αρχείο"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3569
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3577
msgid "_Close Source File"
msgstr "Κ_λείσιμο πηγαίου αρχείου"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3578
msgid "Close the opened file"
msgstr "Κλείσιμο του ανοικτού αρχείου"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3579
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3587
msgid "_Find"
msgstr "_Αναζήτηση"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3580
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3588
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Εύρεση συμβολοσειράς κειμένου σε αρχείο"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3939
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3923
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Κλείσιμο %s"
#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
#. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5897
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5881
msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
msgstr "Συγνώμη, είναι αδύνατο να επανεκκινήσουμε έναν απομακρυσμένο κατώτερο"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6020
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6004
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6082
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6224
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6068
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6210
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6245
#, c-format
msgid "Could not load program: %s"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του προγράμματος: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6153
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6139
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Δεν μπορείτε να προσαρτήσετε το ίδιο το Nemiver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6166
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6152
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Δεν μπορείτε να προσαρτήσετε στην υποκείμενη μηχανή αποσφαλμάτωσης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6461
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6447
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "Αποτυχία διακοπής του αποσφαλματωτή"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6705
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6691
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Άκυρος αριθμός γραμμής: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8306
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8302
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -822,8 +824,8 @@ msgstr "_Σύμπτυξη"
msgid "Loading files from target executable..."
msgstr "Φόρτωση αρχείων από εκτελέσιμο στόχο..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:547
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:300
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:592
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:233
#, c-format
msgid ""
@@ -833,44 +835,43 @@ msgstr ""
"Ο τύπος της μεταβλητής είναι: \n"
" %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
msgid "Local Variables"
msgstr "Τοπικές μεταβλητές"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:132
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
msgid "Function Arguments"
msgstr "Ορίσματα της συνάρτησης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:136
msgid "_Copy Variable Name"
msgstr "Αντιγρα_φή ονόματος μεταβλητής"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:137
msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή της έκφρασης διαδρομής μεταβλητής στο πρόχειρο"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:148
msgid "_Copy Variable Value"
msgstr "Αντιγρα_φή τιμής μεταβλητής"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:271
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:149
msgid "Copy the variable value to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή της τιμής μεταβλητής στο πρόχειρο"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
msgid "Create Watchpoint"
msgstr "Δημιουργία σημείου παρατήρησης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:283
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
msgid ""
"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
msgstr ""
-"Δημιουργία σημείου παρατήρησης που προκαλείται όταν τιμή της έκφρασης "
-"αλλάζει"
+"Δημιουργία σημείου παρατήρησης που προκαλείται όταν τιμή της έκφρασης αλλάζει"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:49
msgid "Byte"
@@ -899,12 +900,12 @@ msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Group By:"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:153
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Επιλέξτε έναν κατάλογο"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:284
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
msgid "Source Directories"
msgstr "Κατάλογοι πηγής"
@@ -1147,67 +1148,76 @@ msgid "Editor"
msgstr "Επεξεργαστής"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+msgid "Update at each stop"
+msgstr "Ενημέρωση σε κάθε στάση"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+#| msgid "Local Variables"
+msgid "Local variables"
+msgstr "Τοπικές μεταβλητές"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
msgid "Pure assembly"
msgstr "Καθαρή συμβολομετάφραση"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
msgid "Mixed source and assembly"
msgstr "Αναμειγμένη πηγή και συμβολομετάφραση"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
msgid "Assembly style"
msgstr "Τεχνοτροπία συμβολομετάφρασης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
msgid "Assembly flavor"
msgstr "Είδος συμβολομετάφρασης"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
msgid "Choose a File"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
msgid "Path to the GDB binary used"
msgstr "Διαδρομή για το χρησιμοποιούμενο δυαδικό GDB"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
msgid "GDB Binary"
msgstr "Δυαδικό GDB"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
msgid "Number of instructions to disassemble by default"
msgstr "Αριθμός εντολών για αποσυμβολομετάφραση από προεπιλογή"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
msgid "Instructions"
msgstr "Εντολές"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
msgstr "Ενεργοποίηση όμορφης εκτύπωσης (απαιτεί επανεκκίνηση αποσφαλματωτή)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
msgid "GDB Pretty Printing"
msgstr "Όμορφη εκτύπωση GDB"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
msgid "Follow parent"
msgstr "Παρακολούθηση ανιόντα"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
msgid "Follow child"
msgstr "Παρακολούθηση κατιόντος"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
msgid "GDB Follow Fork Mode"
msgstr "Κατάσταση διακλάδωσης παρακολούθησης GDB"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:35
msgid "Debugger"
msgstr "Αποσφαλματωτής"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:36
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
@@ -1439,12 +1449,12 @@ msgstr "Επαναφορά του τερματικού"
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Να μην ερωτηθώ ξανά"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:275
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
msgid "Project Website"
msgstr "Ιστοσελίδα έργου"
#. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:295
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:283
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -1453,39 +1463,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:673
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:661
msgid "_File"
msgstr "Α_ρχείο"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:684
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:672
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:685
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:673
msgid "Quit the application"
msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:695
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:683
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:706
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:694
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:717
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:705
msgid "_About"
msgstr "Π_ερί"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:718
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:706
msgid "Display information about this application"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με την εφαρμογή"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:728
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:716
msgid "_Contents"
msgstr "Περιε_χόμενα"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:729
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:717
msgid "Display the user manual for this application"
msgstr "Εμφάνιση του εγχειριδίου χρήστη γι' αυτήν την εφαρμογή"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]