[devhelp] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Greek translation
- Date: Sat, 9 Mar 2013 07:32:43 +0000 (UTC)
commit af2f3831ae21343e9afc1ce06a7aa2c508d5f72c
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Sat Mar 9 09:32:33 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 407 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 198 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6a383be..8b9190e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# George Fragos <fragos george gmail com>, 2007.
# Athanasios Lefteris <alefteris gmail com>, 2007, 2009.
# Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhel"
"p&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 09:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 19:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-06 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:31+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:167 ../src/dh-app.c:350
-#: ../src/dh-window.c:958 ../src/dh-window.c:1857
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:345
+#: ../src/dh-window.c:633
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -46,325 +46,258 @@ msgstr "Περιηγητής τεκμηρίωσης"
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
msgstr "τεκμηρίωση;πληροφορίες;εγχειρίδιο;ανάπτυξη;api;"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης κύριου παραθύρου"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Εάν το κύριο παράθυρο θα πρέπει να εμφανίζεται μεγιστοποιημένο."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
msgid "Width of the main window"
msgstr "Το πλάτος του κύριου παραθύρου"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
msgid "The width of the main window."
msgstr "Πλάτος κύριου παραθύρου."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
msgid "Height of main window"
msgstr "Ύψος κύριου παραθύρου"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
msgid "The height of the main window."
msgstr "Ύψος κύριου παραθύρου."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
msgid "X position of main window"
msgstr "Θέση Χ του κύριου παραθύρου"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
msgid "The X position of the main window."
msgstr "Θέση Χ κύριου παραθύρου."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
msgid "Y position of main window"
msgstr "Θέση Y του κύριου παραθύρου"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "Θέση Y κύριου παραθύρου."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
-msgid "Width of the assistant window"
-msgstr "Πλάτος του βοηθητικού παραθύρου"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
-msgid "The width of the assistant window."
-msgstr "Το πλάτος κύριου βοηθητικού παραθύρου."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
-msgid "Height of assistant window"
-msgstr "Ύψος βοηθητικού παραθύρου"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
-msgid "The height of the assistant window."
-msgstr "Το ύψος του βοηθητικού παραθύρου."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
-msgid "X position of assistant window"
-msgstr "Θέση Χ του βοηθητικού παραθύρου"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
-msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "Η θέση Χ του βοηθητικού παραθύρου."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
-msgid "Y position of assistant window"
-msgstr "Θέση Y του βοηθητικού παραθύρου"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
-msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "Η θέση Y του βοηθητικού παραθύρου."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Το πλάτος των πλαισίων του καταλόγου και της αναζήτησης"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "Το πλάτος των πλαισίων του καταλόγου και της αναζήτησης."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
msgstr "Επιλεγμένη καρτέλα: \"περιεχόμενα\" ή \"αναζήτηση\""
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr "Ποιες καρτέλες είναι επιλεγμένες: \"περιεχόμενα\" ή \"αναζήτηση\"."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
msgid "Books disabled"
msgstr "Τα βιβλία απενεργοποιήθηκαν"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "Κατάλογος των βιβλίων που απενεργοποιήθηκαν από το χρήστη."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
msgid "Group by language"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά γλώσσα"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr ""
"Αν τα βιβλία θα πρέπει να ομαδοποιούνται κατά γλώσσα στη διεπαφή χρήστη"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
+msgid "Width of the assistant window"
+msgstr "Πλάτος του βοηθητικού παραθύρου"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+msgid "The width of the assistant window."
+msgstr "Το πλάτος κύριου βοηθητικού παραθύρου."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
+msgid "Height of assistant window"
+msgstr "Ύψος βοηθητικού παραθύρου"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
+msgid "The height of the assistant window."
+msgstr "Το ύψος του βοηθητικού παραθύρου."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
+msgid "X position of assistant window"
+msgstr "Θέση Χ του βοηθητικού παραθύρου"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
+msgid "The X position of the assistant window."
+msgstr "Η θέση Χ του βοηθητικού παραθύρου."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
+msgid "Y position of assistant window"
+msgstr "Θέση Y του βοηθητικού παραθύρου"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
+msgid "The Y position of the assistant window."
+msgstr "Η θέση Y του βοηθητικού παραθύρου."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
msgid "Use system fonts"
msgstr "Χρήση γραμματοσειρών συστήματος"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων γραμματοσειρών συστήματος."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
msgid "Font for text"
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου μεταβλητού πλάτους."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Γραμματοσειρά για κείμενο σταθερού πλάτους"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου με σταθερό πλάτος, όπως τα παραδείγματα κώδικα."
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
+msgid "Devhelp support"
+msgstr "Υποστήριξη DevHelp"
+
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
+msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
+msgstr "Το F2 εμφανίζει το Devhelp για τη λέξη στην οποία βρίσκεται ο δρομέας"
+
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
+msgid "Show API Documentation"
+msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίωσης API"
+
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
+msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση τεκμηρίωσης API -Διεπαφής προγραμματισμού εφαρμογών- για τη λέξη "
+"στην οποία βρίσκεται ο δρομέας"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:1
msgid "New window"
msgstr "Νέο παράθυρο"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
+#: ../src/devhelp.ui.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
+#: ../src/devhelp.ui.h:3
msgid "About Devhelp"
msgstr "Περί DevHelp"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
+#: ../src/devhelp.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
-msgid "_Window"
-msgstr "Πα_ράθυρο"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
+#: ../src/devhelp.ui.h:5
msgid "New _Tab"
msgstr "Νέα καρ_τέλα"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
+#: ../src/devhelp.ui.h:6
msgid "_Print"
msgstr "Ε_κτύπωση"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
-msgid "_Close"
-msgstr "Κλεί_σιμο"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:10
-msgid "_Copy"
-msgstr "Αντι_γραφή"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:11
+#: ../src/devhelp.ui.h:7
msgid "_Find"
msgstr "_Εύρεση"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:12
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Εύρεση επό_μενου"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:13
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Εύρεση _προηγούμενου"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:14
-msgid "_View"
-msgstr "_Προβολή"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:15
+#: ../src/devhelp.ui.h:8
msgid "_Larger text"
msgstr "_Μεγαλύτερο κείμενο"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:16
+#: ../src/devhelp.ui.h:9
msgid "S_maller text"
msgstr "Μικ_ρότερο κείμενο"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:17
+#: ../src/devhelp.ui.h:10
msgid "_Normal size"
msgstr "_Κανονικό μέγεθος"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:18
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:19
-msgid "_Go"
-msgstr "_Μετάβαση"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:20
-msgid "_Back"
-msgstr "_Πίσω"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:21
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Μπροστά"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:22
-msgid "_Search Tab"
-msgstr "Καρτέλα _αναζήτησης"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:23
-msgid "_Contents Tab"
-msgstr "Καρτέλα _περιεχομένων"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:24
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:25
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:26
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Σμίκρυνση του κειμένου"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:27
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Μεγέθυνση του κειμένου"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:28
+#: ../src/devhelp.ui.h:11
msgid "_Group by language"
msgstr "Ο_μαδοποίηση κατά γλώσσα"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:29
+#: ../src/devhelp.ui.h:12
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:30
+#: ../src/devhelp.ui.h:13
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:31
+#: ../src/devhelp.ui.h:14
msgid "Book Shelf"
msgstr "Ράφι βιβλίων"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:32
+#: ../src/devhelp.ui.h:15
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Χρήση γραμματοσειρών συστήματος"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:33
+#: ../src/devhelp.ui.h:16
msgid "_Variable width: "
msgstr "_Μεταβλητό πλάτος: "
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:34
+#: ../src/devhelp.ui.h:17
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Σταθερό πλάτος:"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:35
+#: ../src/devhelp.ui.h:18
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
-msgid "Devhelp support"
-msgstr "Υποστήριξη DevHelp"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
-msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
-msgstr "Το F2 εμφανίζει το Devhelp για τη λέξη στην οποία βρίσκεται ο δρομέας"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
-msgid "Show API Documentation"
-msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίωσης API"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
-msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση τεκμηρίωσης API (Διεπαφής Προγραμματισμού Εφαρμογών) για τη λέξη "
-"στην οποία βρίσκεται ο δρομέας"
-
-#: ../src/dh-app.c:162
+#: ../src/dh-app.c:157
msgid "translator_credits"
msgstr ""
+"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
"Kostas Papadimas <pkst gmx net>\n"
"Stylianos Papanastasiou <stelios dcs gla ac uk>\n"
"George Fragos <fragos george gmail com>\n"
"Τζένη Πετούμενου <epetoumenou gmail com>\n"
"Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>"
-#: ../src/dh-app.c:169
+#: ../src/dh-app.c:164
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Περιηγητής βοήθειας για τους προγραμματιστές του GNOME"
-#: ../src/dh-app.c:177
+#: ../src/dh-app.c:172
msgid "DevHelp Website"
msgstr "Ιστοσελίδα DevHelp"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:76
+#: ../src/dh-assistant.c:121
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Βοηθός — Devhelp"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:395
+#: ../src/dh-assistant-view.c:403
msgid "Book:"
msgstr "Βιβλίο:"
-#: ../src/dh-book.c:252
+#: ../src/dh-book.c:255
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Γλώσσα: %s"
-#: ../src/dh-book.c:253
+#: ../src/dh-book.c:256
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Γλώσσα: Δεν ορίσθηκε"
@@ -419,31 +352,27 @@ msgstr "Απαρίθμηση"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../src/dh-main.c:48
+#: ../src/dh-main.c:43
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Ανοίγει ένα νέο παράθυρου του Devhelp"
-#: ../src/dh-main.c:53
-msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
-msgstr "Εστίαση στο παράθυρο του devhelp με το πεδίο αναζήτησης ενεργό"
-
-#: ../src/dh-main.c:58
+#: ../src/dh-main.c:48
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Αναζήτηση λέξης κλειδί"
-#: ../src/dh-main.c:59 ../src/dh-main.c:64
+#: ../src/dh-main.c:49 ../src/dh-main.c:54
msgid "KEYWORD"
msgstr "ΛΕΞΗ ΚΛΕΙΔΙ"
-#: ../src/dh-main.c:63
+#: ../src/dh-main.c:53
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Αναζητήστε και δείξτε κάθε επιλογή στο βοηθητικό παράθυρο"
-#: ../src/dh-main.c:68
+#: ../src/dh-main.c:58
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος"
-#: ../src/dh-main.c:73
+#: ../src/dh-main.c:63
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Έξοδος από όλα τα εκτελούμενα Devhelp"
@@ -480,77 +409,80 @@ msgstr ""
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr ""
-"\"name\" και \"link\" στοιχείων απαιτούνται εντός του '%s' στη γραμμή %d, "
-"στήλη %d"
+"\"name\" και \"link\" στοιχείων απαιτούνται εντός του '%s' στη γραμμή %d, στήλη "
+"%d"
#: ../src/dh-parser.c:311
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
-msgstr ""
-"\"type\" στοιχείο απαιττείται εντός του <keyword> στη γραμμή %d, στήλη %d"
+msgstr "\"type\" στοιχείο απαιττείται εντός του <keyword> στη γραμμή %d, στήλη %d"
#: ../src/dh-parser.c:514
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης βιβλίου '%s': %s"
-#: ../src/dh-search.c:492
-msgid "All books"
-msgstr "Όλα τα βιβλία"
+#. Setup the Current/All Files selector
+#: ../src/dh-sidebar.c:478
+msgid "Current"
+msgstr "Τρέχον"
-#: ../src/dh-search.c:1110
-msgid "Search in:"
-msgstr "Αναζήτηση σε:"
+#: ../src/dh-sidebar.c:481
+#| msgid "All books"
+msgid "All Books"
+msgstr "Όλα τα βιβλία"
-#: ../src/dh-window.c:100
+#: ../src/dh-window.c:86
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:101
+#: ../src/dh-window.c:87
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:102
+#: ../src/dh-window.c:88
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:103
+#: ../src/dh-window.c:89
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:104
+#: ../src/dh-window.c:90
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:105
+#: ../src/dh-window.c:91
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:106
+#: ../src/dh-window.c:92
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:107
+#: ../src/dh-window.c:93
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:108
+#: ../src/dh-window.c:94
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:1046
-msgid "Contents"
-msgstr "Περιεχόμενα"
+#: ../src/dh-window.c:664
+#| msgid "_Back"
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
-#: ../src/dh-window.c:1056
-msgid "Search"
-msgstr "Αναζήτηση"
+#: ../src/dh-window.c:669
+#| msgid "_Forward"
+msgid "Forward"
+msgstr "Μπροστά"
-#: ../src/dh-window.c:1266
+#: ../src/dh-window.c:936
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της επιλεγμένης σύνδεσης."
-#: ../src/dh-window.c:1638 ../src/dh-window.c:1885
+#: ../src/dh-window.c:1286 ../src/dh-window.c:1472
msgid "Empty Page"
msgstr "Κενή Σελίδα"
@@ -582,6 +514,63 @@ msgstr "Δ_ιάκριση πεζών/κεφαλαίων"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Εναλλαγή διάκρισης πεζών/κεφαλαίων κατά την αναζήτηση"
+#~ msgid "_Window"
+#~ msgstr "Πα_ράθυρο"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Κλεί_σιμο"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "Αντι_γραφή"
+
+#~ msgid "Find _Next"
+#~ msgstr "Εύρεση επό_μενου"
+
+#~ msgid "Find _Previous"
+#~ msgstr "Εύρεση _προηγούμενου"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Προβολή"
+
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Πλήρης οθόνη"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Μετάβαση"
+
+#~ msgid "_Search Tab"
+#~ msgstr "Καρτέλα _αναζήτησης"
+
+#~ msgid "_Contents Tab"
+#~ msgstr "Καρτέλα _περιεχομένων"
+
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
+
+#~ msgid "Go to the next page"
+#~ msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
+
+#~ msgid "Decrease the text size"
+#~ msgstr "Σμίκρυνση του κειμένου"
+
+#~ msgid "Increase the text size"
+#~ msgstr "Μεγέθυνση του κειμένου"
+
+#~ msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
+#~ msgstr "Εστίαση στο παράθυρο του devhelp με το πεδίο αναζήτησης ενεργό"
+
+#~ msgid "Search in:"
+#~ msgstr "Αναζήτηση σε:"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Αναζήτηση"
+
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Αρχείο"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]