[accerciser] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Greek translation
- Date: Sat, 9 Mar 2013 07:24:22 +0000 (UTC)
commit 0722b98b0525c36667d1fb835af11827c25c0e25
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Sat Mar 9 09:24:12 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 144 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 39701d4..3b152b5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,24 +1,26 @@
# Greek translation of Accerciser GUI
# Copyright © 2007 ~ 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Accerciser package.
-#
# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2007.
# Giannis Katsampirhs <giannis1_86 hotmail com>, 2008.
# Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>, 2011, 2012.
-#
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser.HEAD.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-15 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-09 11:41+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=accerc"
+"iser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:21+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
msgid "Accerciser"
@@ -29,17 +31,23 @@ msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "Δοκιμάστε την προσιτότητα της εφαρμογής σας"
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
+msgid "accessibility;development;test;"
+msgstr "προσβασιμότητα;ανάπτυξη;δοκιμή;"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
msgstr "Περιηγητής προσιτότητας Accerciser"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of plugins that are disabled by default"
-msgstr "Μια λίστα με πρόσθετες λειτουργίες που είναι προκαθορισμένες ως απενεργοποιημένες"
+msgstr ""
+"Μια λίστα με πρόσθετες λειτουργίες που είναι προκαθορισμένες ως "
+"απενεργοποιημένες"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
msgid "A list of plugins that are disabled by default."
-msgstr "Μια λίστα με πρόσθετες λειτουργίες που είναι απενεργοποιημένες εξ ορισμού"
+msgstr ""
+"Μια λίστα με πρόσθετες λειτουργίες που είναι απενεργοποιημένες εξ ορισμού."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
msgid "Highlight duration"
@@ -47,7 +55,8 @@ msgstr "Διάρκεια επισήμανσης"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
-msgstr "Η διάρκεια του πλαισίου επισήμανσης όταν επιλέγονται προσβάσιμοι κόμβοι"
+msgstr ""
+"Η διάρκεια του πλαισίου επισήμανσης όταν επιλέγονται προσβάσιμοι κόμβοι."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
msgid "Highlight fill color"
@@ -71,7 +80,7 @@ msgstr "Οριζόντιος διαχωρισμός"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
msgid "Position of the horizontal split of the main window."
-msgstr "Θέση οριζόντιου διαχωρισμού του κύριου παραθύρου"
+msgstr "Θέση οριζόντιου διαχωρισμού του κύριου παραθύρου."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
msgid "Vertical split"
@@ -79,7 +88,7 @@ msgstr "Κάθετος διαχωρισμός"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
msgid "Position of the vertical split of the main window."
-msgstr "Θέση κάθετου διαχωρισμού του κυρίου παραθύρου"
+msgstr "Θέση κάθετου διαχωρισμού του κυρίου παραθύρου."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
msgid "Default window height"
@@ -87,7 +96,7 @@ msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
msgid "The window height value."
-msgstr "Η τιμή ύψους του παραθύρου"
+msgstr "Η τιμή ύψους του παραθύρου."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
msgid "Default window width"
@@ -95,7 +104,7 @@ msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος παραθύρου"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
msgid "The window width value."
-msgstr "Η τιμή μήκους του παραθύρου"
+msgstr "Η τιμή μήκους του παραθύρου."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
msgid "The layout for the bottom panel"
@@ -103,7 +112,7 @@ msgstr "Η διάταξη για τον κάτω πίνακα εφαρμογών
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
-msgstr "Η διάταξη για την κάτω προβολή προσθέτου του πίνακα εφαρμογών"
+msgstr "Η διάταξη για την κάτω προβολή προσθέτου του πίνακα εφαρμογών."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
msgid "The layout for the top panel"
@@ -111,7 +120,7 @@ msgstr "Η διάταξη για τον άνω πίνακα εφαρμογών"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
msgid "The layout for the top panel pluginview."
-msgstr "Η διάταξη για τον άνω πίνακα εφαρμογών προσθέτου"
+msgstr "Η διάταξη για τον άνω πίνακα εφαρμογών προσθέτου."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
msgid "Single layout view"
@@ -119,7 +128,7 @@ msgstr "Μονή προβολή διάταξης"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
msgid "View plugins in a single layout."
-msgstr "Προβολή προσθέτων σε μονή διάταξη"
+msgstr "Προβολή προσθέτων σε μονή διάταξη."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
msgid "Available new pluginviews"
@@ -135,7 +144,7 @@ msgstr "Η εμφάνιση της προβολής πρόσθετου"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
msgid "The default plugin layout for the top panel."
-msgstr "Η προκαθορισμένη διάταξη πρόσθετου για τον άνω πίνακα εφαρμογών"
+msgstr "Η προκαθορισμένη διάταξη πρόσθετου για τον άνω πίνακα εφαρμογών."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
msgid "Window height"
@@ -143,7 +152,7 @@ msgstr "Ύψος παραθύρου"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
msgid "Window height value."
-msgstr "Τιμή ύψους παραθύρου"
+msgstr "Τιμή ύψους παραθύρου."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
msgid "Window width"
@@ -151,15 +160,15 @@ msgstr "Πλάτος παραθύρου"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
msgid "Window width value."
-msgstr "Τιμή πλάτους παραθύρου"
+msgstr "Τιμή πλάτους παραθύρου."
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
msgid "Hotkey combination"
-msgstr "Συνδυασμός Hotkey"
+msgstr "Συνδυασμός θερμού πλήκτρου"
#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
msgid "Hotkey combination for related action."
-msgstr "Συνδυασμός Hotkey για σχετική ενέργεια"
+msgstr "Συνδυασμός θερμού πλήκτρου για σχετική ενέργεια."
#: ../plugins/api_view.py:32
msgid "API Browser"
@@ -194,7 +203,6 @@ msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
msgstr "Διαδραστική κονσόλα για τη διαχείριση του επιλεγμένου προσιτού"
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
-#| msgid "Event Monitor"
msgid "Event monitor"
msgstr "Παρακολούθηση γεγονότων"
@@ -228,7 +236,8 @@ msgstr "Παρακολούθηση γεγονότων"
#: ../plugins/event_monitor.py:54
msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
-msgstr "Εμφανίζει τα γεγονότα όπως λαμβάνουν χώρα από επιλεγμένους τύπους και πηγές"
+msgstr ""
+"Εμφανίζει τα γεγονότα όπως λαμβάνουν χώρα από επιλεγμένους τύπους και πηγές"
#: ../plugins/event_monitor.py:64
msgid "Highlight last event entry"
@@ -243,7 +252,6 @@ msgid "Clear event log"
msgstr "Καθαρισμός καταγραφής γεγονότων"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
-#| msgid "<b>Child count</b>"
msgid "Child count"
msgstr "Αριθμός θυγατρικών"
@@ -251,20 +259,18 @@ msgstr "Αριθμός θυγατρικών"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
-#| msgid "<no description>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343
+#: ../plugins/interface_view.py:859
msgid "(no description)"
msgstr "(χωρίς περιγραφή)"
#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
-#: ../plugins/validate.py:218
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:218
#: ../plugins/validate.py:281
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
-#| msgid "Start"
msgid "States"
msgstr "Καταστάσεις"
@@ -273,12 +279,10 @@ msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
-#| msgid "<b>Relations</b>"
msgid "Relations"
msgstr "Σχέσεις"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
-#| msgid "<b>Attributes</b>"
msgid "Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα"
@@ -337,7 +341,7 @@ msgstr "Στρώμα"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
msgid "MDI-Z-order"
-msgstr "MDI-Z-order"
+msgstr "MDI-διάταξη-Z"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
msgid "Alpha"
@@ -364,8 +368,7 @@ msgid "_Document"
msgstr "Έ_γγραφο"
#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
-#: ../plugins/validate.py:287
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:287
msgid "Hyperlink"
msgstr "Υπερσύνδεσμος"
@@ -388,7 +391,7 @@ msgstr "Ει_κόνα"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
msgid "Lo_gin Helper"
-msgstr "Βοηθητική εφαρμογή εισόδου στο σύστημα"
+msgstr "Βοηθός _σύνδεσης"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
msgid "Select All"
@@ -404,12 +407,10 @@ msgid "St_reamable Content"
msgstr "Περιεχόμενο με δυνατότητα_ροής"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
-#| msgid "<i>Caption:</i>"
msgid "Caption:"
msgstr "Λεζάντα:"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
-#| msgid "<i>Summary:</i>"
msgid "Summary:"
msgstr "Περίληψη:"
@@ -430,7 +431,6 @@ msgid "Rows"
msgstr "Γραμμές"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
-#| msgid "<b>Table Information</b>"
msgid "Table Information"
msgstr "Πίνακας πληροφοριών"
@@ -461,7 +461,6 @@ msgid "Column"
msgstr "Στήλη"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
-#| msgid "<b>Selected Cell</b>"
msgid "Selected Cell"
msgstr "Επιλεγμένο κελί"
@@ -470,7 +469,6 @@ msgid "_Table"
msgstr "_Πίνακας"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
-#| msgid "Te_xt"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@@ -484,13 +482,11 @@ msgstr "Εισαγωγή προεπιλεγμένων τιμών"
#. Start character offset of text attributes span
#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
-#| msgid "Start"
msgid "Start: 0"
msgstr "Έναρξη: 0"
#. End character offset of text attributes span
#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
-#| msgid "End"
msgid "End: 0"
msgstr "Τέλος: 0"
@@ -519,7 +515,6 @@ msgid "Val_ue"
msgstr "_Τιμή"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
-#| msgid "<b>unknown</b>"
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
@@ -533,45 +528,59 @@ msgstr "Προβολέας διεπαφής"
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "Επιτρέπει την προβολή διάφορων ιδιοτήτων διεπαφής"
-#: ../plugins/interface_view.py:233
#: ../plugins/interface_view.py:235
-#: ../plugins/interface_view.py:236
msgid "(not implemented)"
msgstr "(δεν έχει υλοποιηθεί)"
-#: ../plugins/interface_view.py:338
-#: ../plugins/interface_view.py:836
-msgid "<i>(no description)</i>"
-msgstr "<i>χωρίς περιγραφή</i>"
-
#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:708
-#: ../plugins/validate.py:283
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
+#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:283
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../plugins/interface_view.py:716
+#: ../plugins/interface_view.py:739
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plugins/interface_view.py:724
+#: ../plugins/interface_view.py:747
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"
-#: ../plugins/interface_view.py:732
+#: ../plugins/interface_view.py:755
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
-#: ../plugins/interface_view.py:894
+#: ../plugins/interface_view.py:917
msgid "Too many selectable children"
msgstr "Μεγάλος αριθμός επιλέξιμων θυγατρικών"
-#: ../plugins/interface_view.py:1239
-#: ../plugins/interface_view.py:1242
-msgid "<i>(Editable)</i>"
-msgstr "<i>(Επεξεργάσιμο)</i>"
+#: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265
+#| msgid "<i>(Editable)</i>"
+msgid "(Editable)"
+msgstr "(Επεξεργάσιμο)"
+
+#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
+#. and refers to a range of characters which has a particular format.
+#. "Start" is the character offset where the formatting begins. If
+#. the first four letters of some text is bold, the start offset of
+#. that bold formatting is 0.
+#: ../plugins/interface_view.py:1411
+#, python-format
+#| msgid "Start: 0"
+msgid "Start: %d"
+msgstr "Έναρξη: %d"
+
+#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
+#. and refers to a range of characters which has a particular format.
+#. "End" is the character offset where the formatting ends. If the
+#. first four letters of some text is bold, the end offset of that
+#. bold formatting is 4.
+#: ../plugins/interface_view.py:1417
+#, python-format
+#| msgid "End: 0"
+msgid "End: %d"
+msgstr "Τέλος: %d"
#: ../plugins/quick_select.py:16
msgid "Quick Select"
@@ -597,8 +606,7 @@ msgstr "Σ_χήμα:"
msgid "V_alidate"
msgstr "Επι_κύρωση"
-#: ../plugins/validate.ui.h:3
-#: ../plugins/validate.py:364
+#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:364
#: ../plugins/validate.py:416
msgid "Idle"
msgstr "Αδρανής"
@@ -617,14 +625,12 @@ msgstr "Επαληθεύει την προσιτότητα των εφαρμογ
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:211
-#: ../plugins/validate.py:279
+#: ../plugins/validate.py:211 ../plugins/validate.py:279
msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:285
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
+#: ../plugins/validate.py:285 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
@@ -667,18 +673,18 @@ msgstr "Δοκιμάζει τη θεμελιώδη GUI εφαρμογή προσ
#: ../plugindata/validate/basic.py:28
#, python-format
msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
-msgstr "Το άμεσα αξιοποιήσιμο στοιχείο %s δεν έχει δυνατότητα εστίασης ή επιλογής"
+msgstr "Το ενεργό %s δεν είναι εστιάσιμο ή επιλέξιμο"
#: ../plugindata/validate/basic.py:46
#, python-format
msgid "interactive %s is not actionable"
-msgstr "Το διαδραστικό στοιχείο %s δεν είναι άμεσα αξιοποιήσιμο"
+msgstr "Το διαδραστικό στοιχείο %s δεν είναι ενεργό"
#: ../plugindata/validate/basic.py:61
msgid "more than one focused widget"
msgstr "περισσότερα από ένα εστιασμένα γραφικά συστατικά"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:87
+#: ../plugindata/validate/basic.py:84
#, python-format
msgid "%s has no text interface"
msgstr "Το %s δεν έχει διεπαφή κειμένου"
@@ -686,12 +692,12 @@ msgstr "Το %s δεν έχει διεπαφή κειμένου"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
#. index mismatch.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:107
+#: ../plugindata/validate/basic.py:104
#, python-format
msgid "%s index in parent does not match child index"
msgstr "Ο γονικός κατάλογος %s δεν ταιριάζει με τον θυγατρικό κατάλογο"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:153
+#: ../plugindata/validate/basic.py:150
#, python-format
msgid "Missing reciprocal for %s relation"
msgstr "Απουσία αντιστροφής για σχέση %s"
@@ -699,12 +705,12 @@ msgstr "Απουσία αντιστροφής για σχέση %s"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
#. the name or label.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:202
+#: ../plugindata/validate/basic.py:199
#, python-format
msgid "%s missing name or label"
msgstr "Απουσία ονόματος ή ετικέτας %s"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:220
+#: ../plugindata/validate/basic.py:217
#, python-format
msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
msgstr "Το εστιάσιμο στοιχείο %s έχει διεπαφή πίνακα, αλλά όχι διεπαφή επιλογής"
@@ -713,7 +719,7 @@ msgstr "Το εστιάσιμο στοιχείο %s έχει διεπαφή πί
#. variables are accessible state names.
#. For example: "button has focused state without focusable state".
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:249
+#: ../plugindata/validate/basic.py:246
#, python-format
msgid "%s has %s state without %s state"
msgstr "Το %s έχει κατάσταση %s χωρίς κατάσταση %s"
@@ -721,7 +727,7 @@ msgstr "Το %s έχει κατάσταση %s χωρίς κατάσταση %s"
#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
#. The first variable is the object's role name.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:275
+#: ../plugindata/validate/basic.py:272
#, python-format
msgid "%s does not belong to a set"
msgstr "Το %s δεν ανήκει σε καμία ομάδα"
@@ -731,7 +737,7 @@ msgstr "Το %s δεν ανήκει σε καμία ομάδα"
#. The first variable is the role name of the object, the second is the
#. given index.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:310
+#: ../plugindata/validate/basic.py:307
#, python-format
msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
msgstr "Το %(rolename)s με δείκτη %(num)d δεν ταιριάζει με γραμμή και στήλη"
@@ -742,64 +748,60 @@ msgstr "Το %(rolename)s με δείκτη %(num)d δεν ταιριάζει μ
#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
#. are index numbers.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:342
+#: ../plugindata/validate/basic.py:339
#, python-format
-msgid "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %(num2)d"
-msgstr "Το %(rolename)s με γονικό δείκτη %(num1)d δεν ταιριάζει με δείκτη γραμμής και στήλης %(num2)d"
+msgid ""
+"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
+"%(num2)d"
+msgstr ""
+"Το %(rolename)s με γονικό δείκτη %(num1)d δεν ταιριάζει με δείκτη γραμμής "
+"και στήλης %(num2)d"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:369
+#: ../plugindata/validate/basic.py:366
#, python-format
msgid "%s has no name or description"
msgstr "Το %s δεν έχει όνομα ή περιγραφή"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:79
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Προτιμήσεις..."
# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:81
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
-msgid "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable desktop accessibility to
fix this problem. Do you want to enable it now?"
-msgstr "Το Accerciser δεν μπόρεσε να διακρίνει τις εφαρμογές στην επιφάνεια εργασίας σας. Ενεργοποιήστε την
προσιτότητα για να διορθώσετε το πρόβλημα. Επιθυμείτε να την ενεργοποιήσετε τώρα;"
-
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
-msgid "Note: Changes only take effect after logout."
-msgstr "Σημείωση: Οι αλλαγές θα εφαρμοστούν μετά την αποσύνδεση από το σύστημα."
-
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
msgid "<dead>"
msgstr "<dead>"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:519
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
msgid "Children"
msgstr "Θυγατρικά"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
msgid "_Hide/Show Applications without children"
msgstr "Απόκρυ_ψη/Εμφάνιση εφαρμογών χωρίς θυγατρικά"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
msgid "_Refresh Registry"
msgstr "Ανανέωση _μητρώου"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:554
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
msgid "Refresh all"
msgstr "Ανανέωση όλων"
#. Translators: Refresh current tree node's children.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:557
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
msgid "Refresh _Node"
msgstr "Ανανέωση _κόμβου"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:560
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
msgid "Refresh selected node's children"
msgstr "Ανανέωση των παιδιών του επιλεγμένου κόμβου"
@@ -882,7 +884,9 @@ msgstr "Το χρώμα γεμίσματος του πλαισίου επισή
#
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
msgid "translator-credits"
-msgstr "Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>"
+msgstr ""
+"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
msgid "An interactive Python accessibility explorer"
@@ -894,7 +898,9 @@ msgstr "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
-msgstr "Ανατρέξτε στα αρχεία COPYING και NOTICE για πληροφορίες σχετικά με τη νέα άδεια BSD."
+msgstr ""
+"Ανατρέξτε στα αρχεία COPYING και NOTICE για πληροφορίες σχετικά με τη νέα "
+"άδεια BSD."
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
msgid "Web site"
@@ -916,15 +922,15 @@ msgstr "_Επεξεργασία σελιδοδεικτών..."
msgid "Manage bookmarks."
msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:433
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:441
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
@@ -936,23 +942,23 @@ msgstr "Εφαρμογή"
#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
#
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:449
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:518
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:532
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:535
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534
msgid "Application:"
msgstr "Εφαρμογή:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:538
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537
msgid "Path:"
msgstr "Διαδρομή:"
@@ -972,24 +978,25 @@ msgstr "Προβολή"
msgid "No view"
msgstr "Χωρίς προβολή"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:378
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
msgid "_Single plugins view"
msgstr "Απ_λή προβολή πρόσθετων λειτουργιών"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:767
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
msgid "Plugin View"
msgstr "Προβολή πρόσθετων λειτουργιών"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:770
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
#, python-format
msgid "Plugin View (%d)"
msgstr "Προβολή πρόσθετης λειτουργίας (%d)"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1075
-msgid "<i>_New view...</i>"
-msgstr "<i>_Νέα προβολή...</i>"
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
+#| msgid "New View..."
+msgid "_New view..."
+msgstr "_Νέα προβολή..."
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1131
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
msgid "New View..."
msgstr "Νέα προβολή..."
@@ -1023,6 +1030,25 @@ msgstr "_Προβολή"
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
+#~ msgid "<i>(no description)</i>"
+#~ msgstr "<i>χωρίς περιγραφή</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must "
+#~ "enable desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable "
+#~ "it now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Accerciser δεν μπόρεσε να διακρίνει τις εφαρμογές στην επιφάνεια "
+#~ "εργασίας σας. Ενεργοποιήστε την προσιτότητα για να διορθώσετε το "
+#~ "πρόβλημα. Επιθυμείτε να την ενεργοποιήσετε τώρα;"
+
+#~ msgid "Note: Changes only take effect after logout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σημείωση: Οι αλλαγές θα εφαρμοστούν μετά την αποσύνδεση από το σύστημα."
+
+#~ msgid "<i>_New view...</i>"
+#~ msgstr "<i>_Νέα προβολή...</i>"
+
#~ msgid "<b>Event monitor</b>"
#~ msgstr "<b>Παρακολούθηση γεγονότων</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]