[gnome-packagekit] Updated Serbian translation



commit c876455ee9bedca497677eaf0f78299052c62686
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Mar 8 20:18:49 2013 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  585 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po |  585 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 604 insertions(+), 566 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index bb527c3..9c9c5fe 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-02 08:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 10:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-06 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:02+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "_Прихвати уговор"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3382
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
 msgid "Software Install"
@@ -620,203 +620,205 @@ msgstr "На чекању"
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] "%i датотеку је инсталирао програм %s"
-msgstr[1] "%i датотеке је инсталирао програм %s"
-msgstr[2] "%i датотека је инсталирао програм %s"
-msgstr[3] "%i датотеку је инсталирао програм %s"
+msgstr[0] "%i датотеку је инсталирао %s"
+msgstr[1] "%i датотеке је инсталирао %s"
+msgstr[2] "%i датотека је инсталирао %s"
+msgstr[3] "%i датотеку је инсталирао %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "Нема пакета"
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+#| msgid "Software"
+msgid "No software"
+msgstr "Нема програма"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Нема других пакета који захтевају овај пакет"
+#| msgid "No other packages require this package"
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "Ниједан други програм не захтева овај."
 
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i пакет захтева %s"
-msgstr[1] "%i пакета захтевају %s"
-msgstr[2] "%i пакета захтева %s"
-msgstr[3] "%i пакет захтева %s"
+#| msgid "Software Sources"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "Програм захтева „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Пакети са приложеног списка захтевају %s да би радили исправно."
-msgstr[1] "Пакети са приложеног списка захтевају %s да би радили исправно."
-msgstr[2] "Пакети са приложеног списка захтевају %s да би радили исправно."
-msgstr[3] "Пакети са приложеног списка захтевају %s да би радили исправно."
+#| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+#| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Програм са приложеног списка захтева „%s“ да би радио исправно."
+msgstr[1] "Програми са приложеног списка захтевају „%s“ да би радили исправно."
+msgstr[2] "Програми са приложеног списка захтевају „%s“ да би радили исправно."
+msgstr[3] "Програм са приложеног списка захтева „%s“ да би радио исправно."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "Овај пакет не зависи ни од једног другог пакета"
+#: ../src/gpk-application.c:1030
+#| msgid "This package does not depend on any others"
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "Овај програм не зависи ни од једног другог"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i додатни пакет је потребан за %s"
-msgstr[1] "%i додатна пакета су потребна за %s"
-msgstr[2] "%i додатних пакета је потрбно за %s"
-msgstr[3] "%i додатни пакет је потрбан за %s"
+#| msgid "%i additional package is required for %s"
+#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "Додатни програм је потребан за %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1039
 #, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "Доле наведени пакет је потребан пакету %s да би исправно радио."
-msgstr[1] "Доле наведени пакети су потребни пакетима %s да би исправно радили."
-msgstr[2] "Доле наведени пакети су потребни пакетима %s да би исправно радили."
-msgstr[3] "Доле наведени пакет је потребан пакету %s да би исправно радио."
+#| msgid ""
+#| "The software that you want to install requires additional software to run "
+#| "correctly."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr "„%s“ захтева следеће додатне програме да би радио исправно."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1106
 msgid "Invalid"
 msgstr "Неисправно"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1270
 msgid "No results were found."
 msgstr "Нема пронађених резултата."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "Покушајте да унесете назив пакета у траку за претрагу."
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+#| msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "Покушајте да унесете назив у траку за претрагу."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "Нема пакета који чекају на инсталацију или уклањање."
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+#| msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgstr "Нема програма који чекају на инсталацију или уклањање."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
+#: ../src/gpk-application.c:1286
+#| msgid ""
+#| "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the "
+#| "search text."
 msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"Покушајте да тражите по опису пакета тако што ћете кликнути на иконицу поред "
+"Покушајте да тражите описе програма тако што ћете кликнути на иконицу поред "
 "текста за претрагу."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1289
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Покушајте поново са другим појмом за претрагу."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1553
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Неисправан текст претраге"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1555
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Текст претраге садржи неисправне знакове"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1596
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Не могу да извршим претрагу"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Није успело извршавање преноса"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1727
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Измене нису примењене"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1728
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Свеједно з_атвори"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1732
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Имате измена које још нису примењене."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1733
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Измене ће бити изгубљене ако затворите прозор."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Installed"
 msgstr "Инсталиран је"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2232
 msgid "Installed size"
 msgstr "Величина инсталираног"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2235
 msgid "Download size"
 msgstr "За преузимање"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2448
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Претрага по имену"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2472
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Претрага по опису"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2496
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Претрага по датотеци"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2518
 msgid "Search by name"
 msgstr "Тражите по имену"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2529
 msgid "Search by description"
 msgstr "Тражите по опису"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2540
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Тражите по имену датотеке"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2586
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Издато под ГНУ-овом Општом јавном лиценцом у верзији 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2587
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -828,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "софтвера; било верзије 2 ове лиценце, или (по вашем избору) било које новије "
 "верзије."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2591
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -840,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.  Погледајте ГНУ Општу јавну лиценцу за више "
 "детаља."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2595
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -852,7 +854,7 @@ msgstr ""
 "USA“."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2601
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>\n"
@@ -860,52 +862,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2621
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Веб страница Пакет аранжмана"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "Гномов управник пакета"
+#: ../src/gpk-application.c:2624
+#| msgid "Package Manager for GNOME"
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "Управљање програмима за Гном"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
+#: ../src/gpk-application.c:2817
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "Унесите реч за претрагу или кликните на категорију да започнете."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
+#: ../src/gpk-application.c:2820
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Унесите реч за претрагу да започнете."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3059
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Излазим јер не могу да добијем особине"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3102
 msgid "All packages"
 msgstr "Сви пакети"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3104
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Прикажите све пакете"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Приказује издање програма и излази"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "Инсталирај софтвер"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3566
 msgid "Package installer"
 msgstr "Инсталер пакета"
 
@@ -1039,7 +1042,10 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Не могу да инсталирам програм"
 
@@ -1054,8 +1060,9 @@ msgid "Error details"
 msgstr "Детаљи о грешци"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Детаљи грешке управника пакета"
+#| msgid "Error details"
+msgid "Software error details"
+msgstr "Појединости грешке програма"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
@@ -1073,8 +1080,9 @@ msgstr "Немате довољно овлашћења да бисте извр
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "Не могу да покренем сервис демона пакет аражмана."
+#| msgid "The packagekitd service could not be started."
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "Услуга програма не може бити покренута."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:317
@@ -1091,20 +1099,14 @@ msgstr "Датотека није исправна."
 msgid "Show details"
 msgstr "Прикажи детаље"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1162
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "Не могу да инсталирам пакет"
-
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:511 ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Инсталирам пакете"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+#| msgid "Install Software"
+msgid "Installing software"
+msgstr "Инсталирам програм"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Не могу да инсталирам датотеку"
@@ -1129,11 +1131,11 @@ msgstr[3] "Да ли желите да инсталирате ову датот
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1259
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1478 ../src/gpk-dbus-task.c:1681
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2141 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692 ../src/gpk-dbus-task.c:2814
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "Инсталирај"
 
@@ -1149,103 +1151,92 @@ msgstr[3] "Инсталирај локалну датотеку"
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
 #, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "Не могу да пронађем пакете"
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "На могу да нађем програм"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "Пакети нису нађени ни у једном извору програма"
+#| msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "Програми не могу бити пронађени ни у једном извору програма"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1347
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1653 ../src/gpk-dbus-task.c:1859
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2114 ../src/gpk-dbus-task.c:2451
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
 msgid "More information"
 msgstr "Више података"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143 ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "Пакет је већ инсталиран"
-msgstr[1] "Пакети су већ инсталирани"
-msgstr[2] "Пакети су већ инсталирани"
-msgstr[3] "Пакет је већ инсталиран"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "Програм је већ инсталиран"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1147
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Ништа."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1164
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Неисправан одговор претраге"
 
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1243
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "Захтеван је додатни пакет:"
-msgstr[1] "Захтевани су додатни пакети:"
-msgstr[2] "Захтевани су додатни пакети:"
-msgstr[3] "Захтеван је додатни пакет:"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "Да ли желите да потражите и инсталирате овај пакет сада?"
-msgstr[1] "Да ли желите да потражите и инсталирате ове пакете сада?"
-msgstr[2] "Да ли желите да потражите и инсталирате ове пакете сада?"
-msgstr[3] "Да ли желите да потражите и инсталирате овај пакет сада?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+#| msgid "An additional package is required:"
+#| msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "Потребан је додатни програм"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
+#| msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "Да ли желите да потражите и инсталирате овај програм сада?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
 #, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s жели да инсталира пакет"
-msgstr[1] "%s жели да инсталира пакете"
-msgstr[2] "%s жели да инсталира пакете"
-msgstr[3] "%s жели да инсталира пакет"
+#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "%s захтева додатни програм"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "Програм жели да инсталира пакет"
-msgstr[1] "Програм жели да инсталира пакете"
-msgstr[2] "Програм жели да инсталира пакете"
-msgstr[3] "Програм жели да инсталира пакет"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "Један програм захтева додатни програм"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1272 ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Претражујем пакете"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Не могу да нађем пакете"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1344 ../src/gpk-dbus-task.c:3014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Не могу да пронађем датотеку ни у једном пакету"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
 #, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Пакет %s већ обезбеђује ову датотеку"
+#| msgid "The %s package already provides this file"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "„%s“ већ обезбеђује ову датотеку"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1463
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Потребна је следећа датотека:"
@@ -1254,7 +1245,7 @@ msgstr[2] "Потребне су следеће датотеке:"
 msgstr[3] "Потребна је следећа датотека:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Да ли сада желите да потражите ову датотеку?"
@@ -1263,7 +1254,7 @@ msgstr[2] "Да ли сада желите да потражите ове дат
 msgstr[3] "Да ли сада желите да потражите ову датотеку?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1471
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1273,7 +1264,7 @@ msgstr[2] "%s жели да инсталира датотеке"
 msgstr[3] "%s жели да инсталира датотеку"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Програм жели да инсталира датотеку"
@@ -1283,22 +1274,22 @@ msgstr[3] "Програм жели да инсталира датотеку"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490 ../src/gpk-dbus-task.c:3117
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
 #: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Тражим датотеку"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1533
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
-msgstr[0] "Потребан је следећи додатак:"
-msgstr[1] "Потребни су следећи додаци:"
-msgstr[2] "Потребни су следећи додаци:"
-msgstr[3] "Потребан је следећи додатак:"
+msgstr[0] "Потребан је следећи прикључак:"
+msgstr[1] "Потребни су следећи прикључци:"
+msgstr[2] "Потребни су следећи прикључци:"
+msgstr[3] "Потребан је следећи прикључак:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551 ../src/gpk-dbus-task.c:2379
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Да ли сада желите да га потражите?"
@@ -1307,133 +1298,131 @@ msgstr[2] "Да ли сада желите да их потражите?"
 msgstr[3] "Да ли сада желите да га потражите?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "%s захтева додатак за отварање ове датотеке"
-msgstr[1] "%s захтева додатке за отварање ове датотеке"
-msgstr[2] "%s захтева додатке за отварање ове датотеке"
-msgstr[3] "%s захтева додатак за отварање ове датотеке"
+msgstr[0] "%s захтева прикључак за отварање ове датотеке"
+msgstr[1] "%s захтева прикључке за отварање ове датотеке"
+msgstr[2] "%s захтева прикључке за отварање ове датотеке"
+msgstr[3] "%s захтева прикључак за отварање ове датотеке"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "%s захтева додатак за кодирање ове датотеке"
-msgstr[1] "%s захтева додатке за кодирање ове датотеке"
-msgstr[2] "%s захтева додатке за кодирање ове датотеке"
-msgstr[3] "%s захтева додатак за кодирање ове датотеке"
+msgstr[0] "%s захтева прикључак за кодирање ове датотеке"
+msgstr[1] "%s захтева прикључке за кодирање ове датотеке"
+msgstr[2] "%s захтева прикључке за кодирање ове датотеке"
+msgstr[3] "%s захтева прикључак за кодирање ове датотеке"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "%s захтева додатак за ову радњу"
-msgstr[1] "%s захтева додатке за ову радњу"
-msgstr[2] "%s захтева додатке за ову радњу"
-msgstr[3] "%s захтева додатак за ову радњу"
+msgstr[0] "%s захтева прикључак за ову радњу"
+msgstr[1] "%s захтева прикључке за ову радњу"
+msgstr[2] "%s захтева прикључке за ову радњу"
+msgstr[3] "%s захтева прикључак за ову радњу"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "Програм захтева додатак за отварање ове датотеке"
-msgstr[1] "Програм захтева додатке за отварање ове датотеке"
-msgstr[2] "Програм захтева додатке за отварање ове датотеке"
-msgstr[3] "Програм захтева додатак за отварање ове датотеке"
+msgstr[0] "Програм захтева прикључак за отварање ове датотеке"
+msgstr[1] "Програм захтева прикључке за отварање ове датотеке"
+msgstr[2] "Програм захтева прикључке за отварање ове датотеке"
+msgstr[3] "Програм захтева прикључак за отварање ове датотеке"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "Програм захтева додатак за кодирање ове датотеке"
-msgstr[1] "Програм захтева додатке за кодирање ове датотеке"
-msgstr[2] "Програм захтева додатке за кодирање ове датотеке"
-msgstr[3] "Програм захтева додатак за кодирање ове датотеке"
+msgstr[0] "Програм захтева прикључак за кодирање ове датотеке"
+msgstr[1] "Програм захтева прикључке за кодирање ове датотеке"
+msgstr[2] "Програм захтева прикључке за кодирање ове датотеке"
+msgstr[3] "Програм захтева прикључак за кодирање ове датотеке"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1586
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "Програм захтева додатак за ову радњу"
-msgstr[1] "Програм захтева додатке за ову радњу"
-msgstr[2] "Програм захтева додатке за ову радњу"
-msgstr[3] "Програм захтева додатак за ову радњу"
+msgstr[0] "Програм захтева прикључак за ову радњу"
+msgstr[1] "Програм захтева прикључке за ову радњу"
+msgstr[2] "Програм захтева прикључке за ову радњу"
+msgstr[3] "Програм захтева прикључак за ову радњу"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1592 ../src/gpk-dbus-task.c:1945
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318 ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
 msgid "Search"
 msgstr "Потражи"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1647
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
 msgid "Failed to search for plugin"
-msgstr "Не могу да нађем додатак"
+msgstr "Не могу да нађем прикључак"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
-msgstr "Не могу да нађем додатак ни у једном подешеном извору програма"
+msgstr "Не могу да нађем прикључак ни у једном подешеном извору програма"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
-msgstr[0] "Инсталирај следећи додатак"
-msgstr[1] "Инсталирај следеће додатке"
-msgstr[2] "Инсталирај следеће додатке"
-msgstr[3] "Инсталирај следећи додатак"
+msgstr[0] "Инсталирај следећи прикључак"
+msgstr[1] "Инсталирај следеће прикључке"
+msgstr[2] "Инсталирај следеће прикључке"
+msgstr[3] "Инсталирај следећи прикључак"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1673 ../src/gpk-dbus-task.c:2134
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2471 ../src/gpk-dbus-task.c:2806
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "Желите ли да инсталирате овај пакет сада?"
-msgstr[1] "Желите ли да инсталирате ове пакете сада?"
-msgstr[2] "Желите ли да инсталирате ове пакете сада?"
-msgstr[3] "Желите ли да инсталирате овај пакет сада?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+#| msgid "Do you want to install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "Желите ли да инсталирате овај програм сада?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1765
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
 msgid "Searching for plugins"
-msgstr "Тражим додатке"
+msgstr "Тражим прикључке"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1786
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
-msgstr "Тражим додатак: %s"
+msgstr "Тражим прикључак: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1824
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Не могу да нађем шта пакет обезбеђује"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "На могу да нађем програм"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1856
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Нема нових програма који раде са овом врстом датотеке"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Потребан је додатни програм за отварање ове врсте датотека:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Да ли желите сада да потражите програм који отвара ову врсту датотеке?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1938
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1443,7 +1432,7 @@ msgstr[2] "%s захтева нове МИМЕ врсте"
 msgstr[3] "%s захтева нову МИМЕ врсту"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Програм захтева нову МИМЕ врсту"
@@ -1452,22 +1441,22 @@ msgstr[2] "Програм захтева нове МИМЕ врсте"
 msgstr[3] "Програм захтева нову МИМЕ врсту"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1956
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Тражим програм за ову врсту датотеке"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2035
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Ознака језика није обрађена"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Кôд језика се не може уклопити"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2103
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Не могу да нађем словни лик"
@@ -1476,12 +1465,12 @@ msgstr[2] "Не могу да нађем словне ликове"
 msgstr[3] "Не могу да нађем словни лик"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2111
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Не могу да нађем ниједан нови словни лик за овај документ"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "Потребан је додатни словни лик да бисте исправно видели документ."
@@ -1492,16 +1481,18 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] "Потребан је додатни словни лик да бисте исправно видели документ."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Да ли сада желите да потражите одговарајући пакет?"
-msgstr[1] "Да ли сада желите да потражите одговарајуће пакете?"
-msgstr[2] "Да ли сада желите да потражите одговарајуће пакете?"
-msgstr[3] "Да ли сада желите да потражите одговарајући пакет?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#| msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "Да ли сада желите да потражите одговарајући словни лик?"
+msgstr[1] "Да ли сада желите да потражите одговарајуће словне ликове?"
+msgstr[2] "Да ли сада желите да потражите одговарајуће словне ликове?"
+msgstr[3] "Да ли сада желите да потражите одговарајући словни лик?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1511,7 +1502,7 @@ msgstr[2] "%s жели да инсталира словни ликове"
 msgstr[3] "%s жели да инсталира словни лик"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "%s жели да инсталира словни лик"
@@ -1520,7 +1511,7 @@ msgstr[2] "%s жели да инсталира словни ликове"
 msgstr[3] "%s жели да инсталира словни лик"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2330
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Тражим словни лик"
@@ -1529,7 +1520,7 @@ msgstr[2] "Тражим словни ликове"
 msgstr[3] "Тражим словни лик"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2367
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "Потребна је следећа услуга:"
@@ -1537,7 +1528,7 @@ msgstr[1] "Потребне су следеће услуге:"
 msgstr[2] "Потребне су следеће услуге:"
 msgstr[3] "Потребна је следећа услуга:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "Плазма захтева додатну услугу за ову радњу"
@@ -1545,49 +1536,49 @@ msgstr[1] "Плазма захтева додатне услуге за ову 
 msgstr[2] "Плазма захтева додатне услуге за ову радњу"
 msgstr[3] "Плазма захтева додатну услугу за ову радњу"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "Нисам успео да пронађем услугу Плазме"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "Не могу да пронађем услугу ни у једном подешеном извору програма"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2553
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
 msgid "Searching for services"
 msgstr "Тражим услуге"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "Тражим услуге: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "Не могу да обрадим каталог"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Ниједан пакет не треба да се инсталира"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2686
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Да инсталирам пакете у каталог?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "Следећи пакети су означени за инсталацију из каталога:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2728
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Нисам успео да уклоним пакет"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Инсталирај следећи управљачки програм"
@@ -1595,19 +1586,36 @@ msgstr[1] "Инсталирај следеће управљачки програ
 msgstr[2] "Инсталирај следеће управљачки програме"
 msgstr[3] "Инсталирај следећи управљачки програм"
 
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#| msgid "Do you want to install this file?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "Да ли сада желите да инсталирате овај управљачки програм?"
+msgstr[1] "Да ли сада желите да инсталирате ове управљачке програме?"
+msgstr[2] "Да ли сада желите да инсталирате ове управљачке програме?"
+msgstr[3] "Да ли сада желите да инсталирате овај управљачки програм?"
+
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2958 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Уклањам пакете"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3012
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "Не могу да пронађем пакет за ову датотеку"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "На могу да нађем програме"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+#| msgid "The file could not be found in any packages"
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "Не могу да пронађем датотеку ни у једном доступном програму"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Следећа датотека ће бити уклоњена:"
@@ -1616,7 +1624,7 @@ msgstr[2] "Следеће датотеке ће бити уклоњене:"
 msgstr[3] "Следеће датотека ће бити уклоњена:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Да ли сада желите да уклоните ову датотеку?"
@@ -1625,7 +1633,7 @@ msgstr[2] "Да ли сада желите да уклоните ове дато
 msgstr[3] "Да ли сада желите да уклоните ову датотеку?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3098
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1635,7 +1643,7 @@ msgstr[2] "%s жели да уклони датотеке"
 msgstr[3] "%s жели да уклони датотеку"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Програм жели да уклони датотеку"
@@ -1644,12 +1652,12 @@ msgstr[2] "Програм жели да уклони датотеке"
 msgstr[3] "Програм жели да уклони датотеку"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3105 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Да ли желите да инсталирате овај каталог?"
@@ -1658,7 +1666,7 @@ msgstr[2] "Да ли желите да инсталирате ове катал
 msgstr[3] "Да ли желите да инсталирате овај каталог?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3183
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Инсталирај каталоге"
 
@@ -1923,6 +1931,12 @@ msgstr "Пакет није инсталиран"
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Пакет није пронађен"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Пакет је већ инсталиран"
+
 #: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Преузимање пакета није успело"
@@ -2760,6 +2774,11 @@ msgstr "Преузимам податке"
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Преузимам пакет"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Инсталирам пакете"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
 #: ../src/gpk-enum.c:960
 msgid "Refreshing software list"
@@ -3842,13 +3861,15 @@ msgstr "Инсталер назива пакета"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "Не могу да инсталирам пакет са тим називом"
+#| msgid "Failed to install software"
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "Нисам успео да инсталирам програм према називу"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "Морате навести назив пакета за инсталацију"
+#| msgid "You need to specify a file name to install"
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "Морате да наведете назив програма за инсталацију"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -4423,7 +4444,6 @@ msgstr ""
 "Биће приказан дневник програмера јер нема доступног описа ове надoградње:"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
 msgstr "Учитавам…"
 
@@ -4474,7 +4494,6 @@ msgstr "Не могу да преузмем ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
-#| msgid "Checking for updates..."
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Проверавам ажурирања…"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 17d7e26..05a0daa 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-02 08:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 10:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-06 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:02+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "_Prihvati ugovor"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3382
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
 msgid "Software Install"
@@ -620,203 +620,205 @@ msgstr "Na čekanju"
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] "%i datoteku je instalirao program %s"
-msgstr[1] "%i datoteke je instalirao program %s"
-msgstr[2] "%i datoteka je instalirao program %s"
-msgstr[3] "%i datoteku je instalirao program %s"
+msgstr[0] "%i datoteku je instalirao %s"
+msgstr[1] "%i datoteke je instalirao %s"
+msgstr[2] "%i datoteka je instalirao %s"
+msgstr[3] "%i datoteku je instalirao %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "Nema paketa"
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+#| msgid "Software"
+msgid "No software"
+msgstr "Nema programa"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Nema drugih paketa koji zahtevaju ovaj paket"
+#| msgid "No other packages require this package"
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "Nijedan drugi program ne zahteva ovaj."
 
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i paket zahteva %s"
-msgstr[1] "%i paketa zahtevaju %s"
-msgstr[2] "%i paketa zahteva %s"
-msgstr[3] "%i paket zahteva %s"
+#| msgid "Software Sources"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "Program zahteva „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Paketi sa priloženog spiska zahtevaju %s da bi radili ispravno."
-msgstr[1] "Paketi sa priloženog spiska zahtevaju %s da bi radili ispravno."
-msgstr[2] "Paketi sa priloženog spiska zahtevaju %s da bi radili ispravno."
-msgstr[3] "Paketi sa priloženog spiska zahtevaju %s da bi radili ispravno."
+#| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+#| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Program sa priloženog spiska zahteva „%s“ da bi radio ispravno."
+msgstr[1] "Programi sa priloženog spiska zahtevaju „%s“ da bi radili ispravno."
+msgstr[2] "Programi sa priloženog spiska zahtevaju „%s“ da bi radili ispravno."
+msgstr[3] "Program sa priloženog spiska zahteva „%s“ da bi radio ispravno."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "Ovaj paket ne zavisi ni od jednog drugog paketa"
+#: ../src/gpk-application.c:1030
+#| msgid "This package does not depend on any others"
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "Ovaj program ne zavisi ni od jednog drugog"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i dodatni paket je potreban za %s"
-msgstr[1] "%i dodatna paketa su potrebna za %s"
-msgstr[2] "%i dodatnih paketa je potrbno za %s"
-msgstr[3] "%i dodatni paket je potrban za %s"
+#| msgid "%i additional package is required for %s"
+#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "Dodatni program je potreban za %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1039
 #, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "Dole navedeni paket je potreban paketu %s da bi ispravno radio."
-msgstr[1] "Dole navedeni paketi su potrebni paketima %s da bi ispravno radili."
-msgstr[2] "Dole navedeni paketi su potrebni paketima %s da bi ispravno radili."
-msgstr[3] "Dole navedeni paket je potreban paketu %s da bi ispravno radio."
+#| msgid ""
+#| "The software that you want to install requires additional software to run "
+#| "correctly."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr "„%s“ zahteva sledeće dodatne programe da bi radio ispravno."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1106
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neispravno"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1270
 msgid "No results were found."
 msgstr "Nema pronađenih rezultata."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "Pokušajte da unesete naziv paketa u traku za pretragu."
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+#| msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "Pokušajte da unesete naziv u traku za pretragu."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "Nema paketa koji čekaju na instalaciju ili uklanjanje."
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+#| msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgstr "Nema programa koji čekaju na instalaciju ili uklanjanje."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
+#: ../src/gpk-application.c:1286
+#| msgid ""
+#| "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the "
+#| "search text."
 msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"Pokušajte da tražite po opisu paketa tako što ćete kliknuti na ikonicu pored "
+"Pokušajte da tražite opise programa tako što ćete kliknuti na ikonicu pored "
 "teksta za pretragu."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1289
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Pokušajte ponovo sa drugim pojmom za pretragu."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1553
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Neispravan tekst pretrage"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1555
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Tekst pretrage sadrži neispravne znakove"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1596
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Ne mogu da izvršim pretragu"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Nije uspelo izvršavanje prenosa"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1727
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Izmene nisu primenjene"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1728
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Svejedno z_atvori"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1732
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Imate izmena koje još nisu primenjene."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1733
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Izmene će biti izgubljene ako zatvorite prozor."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Installed"
 msgstr "Instaliran je"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2232
 msgid "Installed size"
 msgstr "Veličina instaliranog"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2235
 msgid "Download size"
 msgstr "Za preuzimanje"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2448
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Pretraga po imenu"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2472
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Pretraga po opisu"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2496
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Pretraga po datoteci"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2518
 msgid "Search by name"
 msgstr "Tražite po imenu"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2529
 msgid "Search by description"
 msgstr "Tražite po opisu"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2540
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Tražite po imenu datoteke"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2586
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Izdato pod GNU-ovom Opštom javnom licencom u verziji 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2587
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -828,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "softvera; bilo verzije 2 ove licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
 "verzije."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2591
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -840,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI.  Pogledajte GNU Opštu javnu licencu za više "
 "detalja."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2595
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -852,7 +854,7 @@ msgstr ""
 "USA“."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2601
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Branko Kokanović <branko kokanovic gmail com>\n"
@@ -860,52 +862,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2621
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Veb stranica Paket aranžmana"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "Gnomov upravnik paketa"
+#: ../src/gpk-application.c:2624
+#| msgid "Package Manager for GNOME"
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "Upravljanje programima za Gnom"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
+#: ../src/gpk-application.c:2817
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "Unesite reč za pretragu ili kliknite na kategoriju da započnete."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
+#: ../src/gpk-application.c:2820
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Unesite reč za pretragu da započnete."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3059
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Izlazim jer ne mogu da dobijem osobine"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3102
 msgid "All packages"
 msgstr "Svi paketi"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3104
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Prikažite sve pakete"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Prikazuje izdanje programa i izlazi"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "Instaliraj softver"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3566
 msgid "Package installer"
 msgstr "Instaler paketa"
 
@@ -1039,7 +1042,10 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s i %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Ne mogu da instaliram program"
 
@@ -1054,8 +1060,9 @@ msgid "Error details"
 msgstr "Detalji o grešci"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Detalji greške upravnika paketa"
+#| msgid "Error details"
+msgid "Software error details"
+msgstr "Pojedinosti greške programa"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
@@ -1073,8 +1080,9 @@ msgstr "Nemate dovoljno ovlašćenja da biste izvršili ovu radnju."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem servis demona paket aražmana."
+#| msgid "The packagekitd service could not be started."
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "Usluga programa ne može biti pokrenuta."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:317
@@ -1091,20 +1099,14 @@ msgstr "Datoteka nije ispravna."
 msgid "Show details"
 msgstr "Prikaži detalje"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1162
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "Ne mogu da instaliram paket"
-
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:511 ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Instaliram pakete"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+#| msgid "Install Software"
+msgid "Installing software"
+msgstr "Instaliram program"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Ne mogu da instaliram datoteku"
@@ -1129,11 +1131,11 @@ msgstr[3] "Da li želite da instalirate ovu datoteku?"
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1259
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1478 ../src/gpk-dbus-task.c:1681
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2141 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692 ../src/gpk-dbus-task.c:2814
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "Instaliraj"
 
@@ -1149,103 +1151,92 @@ msgstr[3] "Instaliraj lokalnu datoteku"
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
 #, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "Ne mogu da pronađem pakete"
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "Na mogu da nađem program"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "Paketi nisu nađeni ni u jednom izvoru programa"
+#| msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "Programi ne mogu biti pronađeni ni u jednom izvoru programa"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1347
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1653 ../src/gpk-dbus-task.c:1859
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2114 ../src/gpk-dbus-task.c:2451
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
 msgid "More information"
 msgstr "Više podataka"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143 ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "Paket je već instaliran"
-msgstr[1] "Paketi su već instalirani"
-msgstr[2] "Paketi su već instalirani"
-msgstr[3] "Paket je već instaliran"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "Program je već instaliran"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1147
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Ništa."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1164
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Neispravan odgovor pretrage"
 
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1243
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "Zahtevan je dodatni paket:"
-msgstr[1] "Zahtevani su dodatni paketi:"
-msgstr[2] "Zahtevani su dodatni paketi:"
-msgstr[3] "Zahtevan je dodatni paket:"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "Da li želite da potražite i instalirate ovaj paket sada?"
-msgstr[1] "Da li želite da potražite i instalirate ove pakete sada?"
-msgstr[2] "Da li želite da potražite i instalirate ove pakete sada?"
-msgstr[3] "Da li želite da potražite i instalirate ovaj paket sada?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+#| msgid "An additional package is required:"
+#| msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "Potreban je dodatni program"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
+#| msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "Da li želite da potražite i instalirate ovaj program sada?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
 #, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s želi da instalira paket"
-msgstr[1] "%s želi da instalira pakete"
-msgstr[2] "%s želi da instalira pakete"
-msgstr[3] "%s želi da instalira paket"
+#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "%s zahteva dodatni program"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "Program želi da instalira paket"
-msgstr[1] "Program želi da instalira pakete"
-msgstr[2] "Program želi da instalira pakete"
-msgstr[3] "Program želi da instalira paket"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "Jedan program zahteva dodatni program"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1272 ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Pretražujem pakete"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Ne mogu da nađem pakete"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1344 ../src/gpk-dbus-task.c:3014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Ne mogu da pronađem datoteku ni u jednom paketu"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
 #, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Paket %s već obezbeđuje ovu datoteku"
+#| msgid "The %s package already provides this file"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "„%s“ već obezbeđuje ovu datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1463
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Potrebna je sledeća datoteka:"
@@ -1254,7 +1245,7 @@ msgstr[2] "Potrebne su sledeće datoteke:"
 msgstr[3] "Potrebna je sledeća datoteka:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Da li sada želite da potražite ovu datoteku?"
@@ -1263,7 +1254,7 @@ msgstr[2] "Da li sada želite da potražite ove datoteke?"
 msgstr[3] "Da li sada želite da potražite ovu datoteku?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1471
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1273,7 +1264,7 @@ msgstr[2] "%s želi da instalira datoteke"
 msgstr[3] "%s želi da instalira datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Program želi da instalira datoteku"
@@ -1283,22 +1274,22 @@ msgstr[3] "Program želi da instalira datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490 ../src/gpk-dbus-task.c:3117
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
 #: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Tražim datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1533
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
-msgstr[0] "Potreban je sledeći dodatak:"
-msgstr[1] "Potrebni su sledeći dodaci:"
-msgstr[2] "Potrebni su sledeći dodaci:"
-msgstr[3] "Potreban je sledeći dodatak:"
+msgstr[0] "Potreban je sledeći priključak:"
+msgstr[1] "Potrebni su sledeći priključci:"
+msgstr[2] "Potrebni su sledeći priključci:"
+msgstr[3] "Potreban je sledeći priključak:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551 ../src/gpk-dbus-task.c:2379
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Da li sada želite da ga potražite?"
@@ -1307,133 +1298,131 @@ msgstr[2] "Da li sada želite da ih potražite?"
 msgstr[3] "Da li sada želite da ga potražite?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "%s zahteva dodatak za otvaranje ove datoteke"
-msgstr[1] "%s zahteva dodatke za otvaranje ove datoteke"
-msgstr[2] "%s zahteva dodatke za otvaranje ove datoteke"
-msgstr[3] "%s zahteva dodatak za otvaranje ove datoteke"
+msgstr[0] "%s zahteva priključak za otvaranje ove datoteke"
+msgstr[1] "%s zahteva priključke za otvaranje ove datoteke"
+msgstr[2] "%s zahteva priključke za otvaranje ove datoteke"
+msgstr[3] "%s zahteva priključak za otvaranje ove datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "%s zahteva dodatak za kodiranje ove datoteke"
-msgstr[1] "%s zahteva dodatke za kodiranje ove datoteke"
-msgstr[2] "%s zahteva dodatke za kodiranje ove datoteke"
-msgstr[3] "%s zahteva dodatak za kodiranje ove datoteke"
+msgstr[0] "%s zahteva priključak za kodiranje ove datoteke"
+msgstr[1] "%s zahteva priključke za kodiranje ove datoteke"
+msgstr[2] "%s zahteva priključke za kodiranje ove datoteke"
+msgstr[3] "%s zahteva priključak za kodiranje ove datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "%s zahteva dodatak za ovu radnju"
-msgstr[1] "%s zahteva dodatke za ovu radnju"
-msgstr[2] "%s zahteva dodatke za ovu radnju"
-msgstr[3] "%s zahteva dodatak za ovu radnju"
+msgstr[0] "%s zahteva priključak za ovu radnju"
+msgstr[1] "%s zahteva priključke za ovu radnju"
+msgstr[2] "%s zahteva priključke za ovu radnju"
+msgstr[3] "%s zahteva priključak za ovu radnju"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "Program zahteva dodatak za otvaranje ove datoteke"
-msgstr[1] "Program zahteva dodatke za otvaranje ove datoteke"
-msgstr[2] "Program zahteva dodatke za otvaranje ove datoteke"
-msgstr[3] "Program zahteva dodatak za otvaranje ove datoteke"
+msgstr[0] "Program zahteva priključak za otvaranje ove datoteke"
+msgstr[1] "Program zahteva priključke za otvaranje ove datoteke"
+msgstr[2] "Program zahteva priključke za otvaranje ove datoteke"
+msgstr[3] "Program zahteva priključak za otvaranje ove datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "Program zahteva dodatak za kodiranje ove datoteke"
-msgstr[1] "Program zahteva dodatke za kodiranje ove datoteke"
-msgstr[2] "Program zahteva dodatke za kodiranje ove datoteke"
-msgstr[3] "Program zahteva dodatak za kodiranje ove datoteke"
+msgstr[0] "Program zahteva priključak za kodiranje ove datoteke"
+msgstr[1] "Program zahteva priključke za kodiranje ove datoteke"
+msgstr[2] "Program zahteva priključke za kodiranje ove datoteke"
+msgstr[3] "Program zahteva priključak za kodiranje ove datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1586
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "Program zahteva dodatak za ovu radnju"
-msgstr[1] "Program zahteva dodatke za ovu radnju"
-msgstr[2] "Program zahteva dodatke za ovu radnju"
-msgstr[3] "Program zahteva dodatak za ovu radnju"
+msgstr[0] "Program zahteva priključak za ovu radnju"
+msgstr[1] "Program zahteva priključke za ovu radnju"
+msgstr[2] "Program zahteva priključke za ovu radnju"
+msgstr[3] "Program zahteva priključak za ovu radnju"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1592 ../src/gpk-dbus-task.c:1945
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318 ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
 msgid "Search"
 msgstr "Potraži"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1647
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
 msgid "Failed to search for plugin"
-msgstr "Ne mogu da nađem dodatak"
+msgstr "Ne mogu da nađem priključak"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
-msgstr "Ne mogu da nađem dodatak ni u jednom podešenom izvoru programa"
+msgstr "Ne mogu da nađem priključak ni u jednom podešenom izvoru programa"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
-msgstr[0] "Instaliraj sledeći dodatak"
-msgstr[1] "Instaliraj sledeće dodatke"
-msgstr[2] "Instaliraj sledeće dodatke"
-msgstr[3] "Instaliraj sledeći dodatak"
+msgstr[0] "Instaliraj sledeći priključak"
+msgstr[1] "Instaliraj sledeće priključke"
+msgstr[2] "Instaliraj sledeće priključke"
+msgstr[3] "Instaliraj sledeći priključak"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1673 ../src/gpk-dbus-task.c:2134
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2471 ../src/gpk-dbus-task.c:2806
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "Želite li da instalirate ovaj paket sada?"
-msgstr[1] "Želite li da instalirate ove pakete sada?"
-msgstr[2] "Želite li da instalirate ove pakete sada?"
-msgstr[3] "Želite li da instalirate ovaj paket sada?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+#| msgid "Do you want to install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "Želite li da instalirate ovaj program sada?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1765
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
 msgid "Searching for plugins"
-msgstr "Tražim dodatke"
+msgstr "Tražim priključke"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1786
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
-msgstr "Tražim dodatak: %s"
+msgstr "Tražim priključak: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1824
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Ne mogu da nađem šta paket obezbeđuje"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Na mogu da nađem program"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1856
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Nema novih programa koji rade sa ovom vrstom datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Potreban je dodatni program za otvaranje ove vrste datoteka:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Da li želite sada da potražite program koji otvara ovu vrstu datoteke?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1938
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1443,7 +1432,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva nove MIME vrste"
 msgstr[3] "%s zahteva novu MIME vrstu"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Program zahteva novu MIME vrstu"
@@ -1452,22 +1441,22 @@ msgstr[2] "Program zahteva nove MIME vrste"
 msgstr[3] "Program zahteva novu MIME vrstu"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1956
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Tražim program za ovu vrstu datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2035
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Oznaka jezika nije obrađena"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Kôd jezika se ne može uklopiti"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2103
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Ne mogu da nađem slovni lik"
@@ -1476,12 +1465,12 @@ msgstr[2] "Ne mogu da nađem slovne likove"
 msgstr[3] "Ne mogu da nađem slovni lik"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2111
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Ne mogu da nađem nijedan novi slovni lik za ovaj dokument"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "Potreban je dodatni slovni lik da biste ispravno videli dokument."
@@ -1492,16 +1481,18 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] "Potreban je dodatni slovni lik da biste ispravno videli dokument."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Da li sada želite da potražite odgovarajući paket?"
-msgstr[1] "Da li sada želite da potražite odgovarajuće pakete?"
-msgstr[2] "Da li sada želite da potražite odgovarajuće pakete?"
-msgstr[3] "Da li sada želite da potražite odgovarajući paket?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#| msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "Da li sada želite da potražite odgovarajući slovni lik?"
+msgstr[1] "Da li sada želite da potražite odgovarajuće slovne likove?"
+msgstr[2] "Da li sada želite da potražite odgovarajuće slovne likove?"
+msgstr[3] "Da li sada želite da potražite odgovarajući slovni lik?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1511,7 +1502,7 @@ msgstr[2] "%s želi da instalira slovni likove"
 msgstr[3] "%s želi da instalira slovni lik"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "%s želi da instalira slovni lik"
@@ -1520,7 +1511,7 @@ msgstr[2] "%s želi da instalira slovni likove"
 msgstr[3] "%s želi da instalira slovni lik"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2330
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Tražim slovni lik"
@@ -1529,7 +1520,7 @@ msgstr[2] "Tražim slovni likove"
 msgstr[3] "Tražim slovni lik"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2367
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "Potrebna je sledeća usluga:"
@@ -1537,7 +1528,7 @@ msgstr[1] "Potrebne su sledeće usluge:"
 msgstr[2] "Potrebne su sledeće usluge:"
 msgstr[3] "Potrebna je sledeća usluga:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "Plazma zahteva dodatnu uslugu za ovu radnju"
@@ -1545,49 +1536,49 @@ msgstr[1] "Plazma zahteva dodatne usluge za ovu radnju"
 msgstr[2] "Plazma zahteva dodatne usluge za ovu radnju"
 msgstr[3] "Plazma zahteva dodatnu uslugu za ovu radnju"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "Nisam uspeo da pronađem uslugu Plazme"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "Ne mogu da pronađem uslugu ni u jednom podešenom izvoru programa"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2553
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
 msgid "Searching for services"
 msgstr "Tražim usluge"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "Tražim usluge: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "Ne mogu da obradim katalog"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Nijedan paket ne treba da se instalira"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2686
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Da instaliram pakete u katalog?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "Sledeći paketi su označeni za instalaciju iz kataloga:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2728
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Nisam uspeo da uklonim paket"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Instaliraj sledeći upravljački program"
@@ -1595,19 +1586,36 @@ msgstr[1] "Instaliraj sledeće upravljački programe"
 msgstr[2] "Instaliraj sledeće upravljački programe"
 msgstr[3] "Instaliraj sledeći upravljački program"
 
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#| msgid "Do you want to install this file?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "Da li sada želite da instalirate ovaj upravljački program?"
+msgstr[1] "Da li sada želite da instalirate ove upravljačke programe?"
+msgstr[2] "Da li sada želite da instalirate ove upravljačke programe?"
+msgstr[3] "Da li sada želite da instalirate ovaj upravljački program?"
+
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2958 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Uklanjam pakete"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3012
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "Ne mogu da pronađem paket za ovu datoteku"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "Na mogu da nađem programe"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+#| msgid "The file could not be found in any packages"
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "Ne mogu da pronađem datoteku ni u jednom dostupnom programu"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Sledeća datoteka će biti uklonjena:"
@@ -1616,7 +1624,7 @@ msgstr[2] "Sledeće datoteke će biti uklonjene:"
 msgstr[3] "Sledeće datoteka će biti uklonjena:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Da li sada želite da uklonite ovu datoteku?"
@@ -1625,7 +1633,7 @@ msgstr[2] "Da li sada želite da uklonite ove datoteke?"
 msgstr[3] "Da li sada želite da uklonite ovu datoteku?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3098
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1635,7 +1643,7 @@ msgstr[2] "%s želi da ukloni datoteke"
 msgstr[3] "%s želi da ukloni datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Program želi da ukloni datoteku"
@@ -1644,12 +1652,12 @@ msgstr[2] "Program želi da ukloni datoteke"
 msgstr[3] "Program želi da ukloni datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3105 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Da li želite da instalirate ovaj katalog?"
@@ -1658,7 +1666,7 @@ msgstr[2] "Da li želite da instalirate ove kataloge?"
 msgstr[3] "Da li želite da instalirate ovaj katalog?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3183
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Instaliraj kataloge"
 
@@ -1923,6 +1931,12 @@ msgstr "Paket nije instaliran"
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Paket nije pronađen"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Paket je već instaliran"
+
 #: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Preuzimanje paketa nije uspelo"
@@ -2760,6 +2774,11 @@ msgstr "Preuzimam podatke"
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Preuzimam paket"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Instaliram pakete"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
 #: ../src/gpk-enum.c:960
 msgid "Refreshing software list"
@@ -3842,13 +3861,15 @@ msgstr "Instaler naziva paketa"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "Ne mogu da instaliram paket sa tim nazivom"
+#| msgid "Failed to install software"
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "Nisam uspeo da instaliram program prema nazivu"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "Morate navesti naziv paketa za instalaciju"
+#| msgid "You need to specify a file name to install"
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "Morate da navedete naziv programa za instalaciju"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -4423,7 +4444,6 @@ msgstr ""
 "Biće prikazan dnevnik programera jer nema dostupnog opisa ove nadogradnje:"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
 msgstr "Učitavam…"
 
@@ -4474,7 +4494,6 @@ msgstr "Ne mogu da preuzmem ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
-#| msgid "Checking for updates..."
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Proveravam ažuriranja…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]