[epiphany] [l10n] Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] [l10n] Update Japanese translation
- Date: Fri, 8 Mar 2013 16:09:48 +0000 (UTC)
commit 6af8bdac17f111dd048a05d94b5ce90d299e9046
Author: Hajime Taira <htaira redhat com>
Date: Sat Mar 9 01:07:52 2013 +0900
[l10n] Update Japanese translation
po/ja.po | 859 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 437 insertions(+), 422 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e0f07d2..87c7377 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,15 +15,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-07-13 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-14 23:58+0900\n"
-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-04 07:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-24 15:24+0900\n"
+"Last-Translator: Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
msgstr "http://www.google.co.jp/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=ja";
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75
-#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:476 ../src/window-commands.c:1335
+#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1412
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -62,92 +63,80 @@ msgid "Browse the web"
msgstr "ウェブを閲覧ã—ã¾ã™"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Browse the web"
msgid "Browse with caret"
-msgstr "ウェブを閲覧ã—ã¾ã™"
+msgstr ""
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_Search:"
msgid "URL Search"
-msgstr "検索(_S):"
+msgstr "URL 検索"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:3
msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
-msgstr ""
+msgstr "URL ãƒãƒ¼ã«å…¥åŠ›ã—ãŸã‚ーワードã§æ¤œç´¢ã‚’è¡Œã†ã‚µã‚¤ãƒˆã® URL æ–‡å—列ã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "User Name"
msgid "User agent"
-msgstr "ユーザーå"
+msgstr "ユーザーエージェント"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:5
msgid "String that will be used as user agent, to identify the browser to the web servers."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーエージェントã®æ–‡å—列ã¯ã€ã‚¦ã‚§ãƒ–サーãƒãƒ¼ãŒãƒ–ラウザーをè˜åˆ¥ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ã„ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "A_utomatically open downloaded files"
msgid "Automatic downloads"
-msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’自動的ã«é–‹ã(_U)"
+msgstr "自動的ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:7
msgid "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded to the download folder
and opened with the appropriate application."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルをブラウザーã§é–‹ãã“ã¨ãŒã§ããªã„å ´åˆã¯ã€è‡ªå‹•çš„ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã€é©åˆ‡ãªã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ãã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:8
msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã§ã€ç¾åœ¨é¸æŠžã—ã¦ã„るテã‚ストã§ã‚¦ã‚§ãƒ–ページを開ã。"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
msgid "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected
text."
-msgstr ""
+msgstr "メインビューペインã§ä¸ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã‚’è¡Œã†ã¨ã€ç¾åœ¨é¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„るテã‚ストãŒæŒ‡ã™Webページを開ãã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
msgid "Force new windows to be opened in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウを強制的ã«ã‚¿ãƒ–ã§é–‹ã"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
-msgstr ""
+msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウを開ãè¦æ±‚ãŒã‚ã£ãŸå ´åˆã«ã€æ–°ã—ã„ウィンドウを開ã代ã‚ã‚Šã«ã‚¿ãƒ–ã§é–‹ãã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remember passwords"
msgid "Remember passwords"
-msgstr "パスワードをä¿å˜ã™ã‚‹(_R)"
+msgstr "パスワードをä¿å˜ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
-msgstr ""
+msgstr "ウェブサイトã®ãƒ‘スワードをä¿å˜ã—ã€è‡ªå‹•çš„ã«ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒ ã«åŸ‹ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManagerã§è‡ªå‹•çš„ã«ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’管ç†ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
msgid "Enable smooth scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "スムーズスクãƒãƒ¼ãƒ«ã‚’有効ã«ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "_Extensions"
msgid "Active extensions"
-msgstr "拡張機能(_E)"
+msgstr "有効ãªæ‹¡å¼µæ©Ÿèƒ½"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
msgid "Lists the active extensions."
-msgstr ""
+msgstr "有効ãªæ©Ÿèƒ½æ‹¡å¼µã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
msgid "Don't use an external application to view page source."
-msgstr ""
+msgstr "ページã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’表示ã™ã‚‹ãŸã‚ã«å¤–部アプリケーションを使用ã—ãªã„。"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
msgid "Whether to automatically restore the last session"
-msgstr ""
+msgstr "自動的ã«å‰å›žã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’復元ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
msgid "Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are 'always' (the previous
state of the application is always restored), 'crashed' (the session is only restored if the application
crashes) and 'never' (the homepage is always shown)."
@@ -155,83 +144,71 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
msgid "Show toolbars by default"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトã§ãƒ„ールãƒãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "_Toolbars"
msgid "Toolbar style"
-msgstr "ツールãƒãƒ¼(_T)"
+msgstr "ツールãƒãƒ¼ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
msgid "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both\" (text and icons),
\"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and \"text\"."
-msgstr ""
+msgstr "ツールãƒãƒ¼ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã§æŒ‡å®šã§ãる値ã¯ã€\"\" (GNOME デフォルトスタイルを使用)ã€\"both\"(テã‚ストã¨ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³), \"both-horiz\" (アイコン以外ã«ãƒ†ã‚スト),
\"icons\", \"text\""
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
msgid "[Deprecated]"
-msgstr ""
+msgstr "[éžæŽ¨å¥¨]"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
msgid "[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' instead."
-msgstr ""
+msgstr "[éžæŽ¨å¥¨] ã“ã®è¨å®šã¯éžæŽ¨å¥¨ã§ã™ã€‚代ã‚ã‚Šã« 'tabs-bar-visibility-policy' を使用ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Close the bookmarks window"
msgid "Visibility of the downloads window"
-msgstr "ブックマーク編集ウィンドウを閉ã˜ã¾ã™"
+msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤º"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
msgid "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown when new downloads are
started."
-msgstr ""
+msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚éžè¡¨ç¤ºã«ã—ãŸå ´åˆã€æ–°ã—ã„ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ãŒé–‹å§‹ã•ã‚ŒãŸã¨ãã«é€šçŸ¥ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
msgid "The visibility policy for the tabs bar."
-msgstr ""
+msgstr "タブãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã®ãƒãƒªã‚·ãƒ¼"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
msgid "Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs bar is always shown),
'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never
shown)."
-msgstr ""
+msgstr "タブãƒãƒ¼ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹æ¡ä»¶ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚指定ã§ãる値ã¯ã€'always' (タブãƒãƒ¼ã‚’常ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™), 'more-than-one' (タブãŒ2個以上å˜åœ¨ã™ã‚‹å ´åˆã«ã‚¿ãƒ–ãƒãƒ¼ã‚’表示ã—ã¾ã™),
'never' (タブãƒãƒ¼ã‚’表示ã—ã¾ã›ã‚“) ã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
msgid "Minimum font size"
-msgstr ""
+msgstr "最å°ã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆã‚µã‚¤ã‚º"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "_Use system fonts"
msgid "Use GNOME fonts"
-msgstr "システムフォントを使用ã™ã‚‹(_U)"
+msgstr "GNOMEã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ フォントを使用ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME デスクトップã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ フォントを使用ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Sans serif font:"
msgid "Custom sans-serif font"
-msgstr "Sans Serif フォント:"
+msgstr "ゴシック体 (Sans-serif)"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
msgid "A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts is set."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Sans serif font:"
msgid "Custom serif font"
-msgstr "Sans Serif フォント:"
+msgstr "明æœä½“ (Serif)"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
msgid "A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is set."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Monospace font:"
msgid "Custom monospace font"
-msgstr "ç‰å¹…フォント:"
+msgstr "ç‰å¹… (Monospace)"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
msgid "A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts is set."
@@ -239,57 +216,51 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
msgid "Use own colors"
-msgstr ""
+msgstr "指定ã®è‰²ã‚’使用ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
-msgstr ""
+msgstr "ページã§æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸè‰²ã®ä»£ã‚ã‚Šã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼æŒ‡å®šã®è‰²ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "_Use system fonts"
msgid "Use own fonts"
-msgstr "システムフォントを使用ã™ã‚‹(_U)"
+msgstr "指定ã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆã‚’使用ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-msgstr ""
+msgstr "ページã§æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆã®ä»£ã‚ã‚Šã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼æŒ‡å®šã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
msgid "Use a custom CSS"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムCSS を使用ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
-msgstr ""
+msgstr "ウェブサイト独自ã®CSSを変更ã—ã€ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ ã® CSS ファイルを使用ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "_Enable spell checking"
msgid "Enable spell checking"
-msgstr "スペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’有効ã«ã™ã‚‹(_E)"
+msgstr "スペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’有効ã«ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
msgid "Spell check any text typed in editable areas."
-msgstr ""
+msgstr "編集å¯èƒ½é ˜åŸŸã«å…¥åŠ›ã—ãŸä»»æ„ã®ãƒ†ã‚ストをスペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Encoding"
msgid "Default encoding"
-msgstr "テã‚ストエンコーディング"
+msgstr "既定ã®æ–‡å—エンコーディング"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
msgid "Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
-msgstr ""
+msgstr "既定ã®æ–‡å—エンコーディングã§ã™ã€‚WebKitGTK+ãŒç†è§£ã§ãる値ãŒæŒ‡å®šã§ãã¾ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
msgid "Size of disk cache"
-msgstr ""
+msgstr "ディスクã‚ャッシュã®ã‚µã‚¤ã‚º"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
msgid "Size of disk cache, in MB."
-msgstr ""
+msgstr "ディスクã‚ャッシュã®ã‚µã‚¤ã‚º (å˜ä½: MB)"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
@@ -298,99 +269,95 @@ msgstr "言語"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
msgid "Preferred languages, two letter codes."
-msgstr ""
+msgstr "優先言語 (2æ–‡å—コード)。"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid "_Never accept"
msgid "Cookie accept"
-msgstr "å—ã‘入れãªã„(_N)"
+msgstr "Cookie ã‚’å—ã‘入れる"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"."
-msgstr ""
+msgstr "Cookie ã‚’å—ã‘入れるã‹ã©ã†ã‹ã€‚指定ã§ãる値ã¯ã€\"anywhere\", \"current site\", \"nowhere\" ã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
msgid "Image animation mode"
-msgstr ""
+msgstr "イメージアニメーションモード"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
msgid "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and \"disabled\"."
-msgstr ""
+msgstr "アニメーション画åƒã‚’表示ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã§ã™ã€‚指定å¯èƒ½ãªå€¤ã¯ \"normal\", \"once\", \"disabled\" ã§ã™ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow popup _windows"
msgid "Allow popups"
-msgstr "ãƒãƒƒãƒ—アップを許å¯(_W)"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒ—アップを許å¯ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript を使ã£ã¦æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ãã“ã¨ã‚’許å¯ã—ã¾ã™ (JavaScript ãŒæœ‰åŠ¹ãªå ´åˆ)。"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable _plugins"
msgid "Enable Plugins"
-msgstr "プラグインを有効化(_P)"
+msgstr "プラグインを有効化"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Java_Script"
msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "JavaScript を使用(_S)"
+msgstr "JavaScript を有効ã«ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Enabled"
msgid "Enable WebGL"
-msgstr "有効"
+msgstr "WebGL を有効ã«ã™ã‚‹"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
-msgstr ""
+msgstr "WebGL コンテンツã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€‚"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
+msgid "Enable WebAudio"
+msgstr "WebAudio を有効ã«ã™ã‚‹"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+msgid "Whether to enable support for WebAudio."
+msgstr "WebAduio ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€‚"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
msgid "Do Not Track"
msgstr "Do Not Track"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
msgid "Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that web pages are not forced
to follow this setting."
msgstr "トラッã‚ングã®æ‹’å¦ã‚’ウェブサイトã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã®è¨å®šã§ã™ã€‚ウェブページã¯ã“ã®è¨å®šã«å¾“ã†ç¾©å‹™ãŒãªã„ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
-#, fuzzy
-#| msgid "_Download folder:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
msgid "The downloads folder"
-msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼(_D):"
+msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
msgid "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use the default downloads
folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
-msgstr ""
+msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹å…ˆã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã®ãƒ‘ス: デフォルトã§ã¯ \"ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰\" ã‚‚ã—ã㯠\"デスクトップ\" ãŒãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
msgid "History pages time range"
-msgstr ""
+msgstr "å±¥æ´ãƒšãƒ¼ã‚¸ã®æ™‚間帯"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
msgid "Whether to show the title column in the history window."
-msgstr ""
+msgstr "å±¥æ´ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«åˆ—ã®è¡¨ç¤ºã‚’è¡Œã†ã‹ã©ã†ã‹ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
msgid "Whether to show the address column in the history window."
-msgstr ""
+msgstr "å±¥æ´ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹åˆ—ã®è¡¨ç¤ºã‚’è¡Œã†ã‹ã©ã†ã‹ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
msgid "Whether to show the date-time column in the history window."
-msgstr ""
+msgstr "å±¥æ´ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«æ—¥ä»˜åˆ—ã®è¡¨ç¤ºã‚’è¡Œã†ã‹ã©ã†ã‹ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
-msgstr ""
+msgstr "ブックマークウィンドウã«ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«åˆ—ã®è¡¨ç¤ºã‚’è¡Œã†ã‹ã©ã†ã‹ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
-msgstr ""
+msgstr "ブックマークウィンドウã«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹åˆ—ã®è¡¨ç¤ºã‚’è¡Œã†ã‹ã©ã†ã‹ã€‚"
#: ../embed/ephy-about-handler.c:64 ../embed/ephy-about-handler.c:67
#: ../embed/ephy-about-handler.c:117 ../embed/ephy-about-handler.c:120
@@ -439,452 +406,454 @@ msgstr "インストール済ã¿ã‚¦ã‚§ãƒ–アプリケーション一覧"
msgid "Installed on:"
msgstr "インストール日:"
-#: ../embed/ephy-embed.c:585
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Browse at full screen"
+#: ../embed/ephy-embed.c:662
+#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
-msgstr "フルスクリーンã§é–²è¦§ã—ã¾ã™"
+msgstr "%s を押ã™ã¨ãƒ•ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚’解除ã—ã¾ã™"
#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:588
+#: ../embed/ephy-embed.c:665
msgid "ESC"
-msgstr ""
+msgstr "ESC"
-#: ../embed/ephy-embed.c:588
+#: ../embed/ephy-embed.c:665
msgid "F11"
-msgstr ""
+msgstr "F11"
-#: ../embed/ephy-embed.c:889
+#: ../embed/ephy-embed.c:965
msgid "Web Inspector"
msgstr "Web Inspector"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:207
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:215
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "ç¾åœ¨ Epiphany を利用ã§ãã¾ã›ã‚“。åˆæœŸåŒ–ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:62
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:59
#, c-format
msgid "Send an email message to “%sâ€"
msgstr "\"%s\" ã¨ã„ã†ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã« E-メールをé€ä¿¡ã—ã¾ã™"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+#: ../embed/ephy-encodings.c:54
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "アラビア語 (IBM-864)(_I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+#: ../embed/ephy-encodings.c:55
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "アラビア語 (ISO-8859-6)(_8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:56
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "アラビア語 (MacArabic)(_M)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:57
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "アラビア語 (Windows-1256)(_W)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆèªž (ISO-8859-13)(_I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆèªž (ISO-8859-4)(_S)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆèªž (Windows-1257)(_W)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "アルメニア語 (ARMSCII-8)(_A)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "グルジア語 (GEOSTD8)(_G)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "ä¸æ¬§ (IBM-852)(_I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "ä¸æ¬§ (ISO-8859-2)(_S)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "ä¸æ¬§ (MacCE)(_M)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "ä¸æ¬§ (Windows-1250)(_W)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "簡体å—ä¸å›½èªž (GB18030)(_G)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "簡体å—ä¸å›½èªž (GB2312)(_B)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "簡体å—ä¸å›½èªž (GBK)(_K)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "簡体å—ä¸å›½èªž (HZ)(_H)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "簡体å—ä¸å›½èªž (ISO-2022-CN)(_I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "ç¹ä½“å—ä¸å›½èªž (Big5)(_5)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "ç¹ä½“å—ä¸å›½èªž (Big5-HKSCS)(_S)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "ç¹ä½“å—ä¸å›½èªž (EUC-TW)(_E)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "ã‚ãƒªãƒ«æ–‡å— (IBM-855)(_I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "ã‚ãƒªãƒ«æ–‡å— (ISO-8859-5)(_S)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "ã‚ãƒªãƒ«æ–‡å— (ISO-IR-111)(_O)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "ã‚ãƒªãƒ«æ–‡å— (KOI8-R)(_K)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "ã‚ãƒªãƒ«æ–‡å— (MacCyrillic)(_M)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "ã‚ãƒªãƒ«æ–‡å— (Windows-1251)(_W)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "ã‚リル文å—/ãƒã‚·ã‚¢èªž (IBM-866)(_R)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "ギリシア語 (ISO-8859-7)(_I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "ギリシア語 (MacGreek)(_M)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "ギリシア語 (Windows-1253)(_W)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "グジャラート語 (MacGujarati)(_M)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "グルムã‚ãƒ¼æ–‡å— (MacGurmukhi)(_G)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "ヒンディー語 (MacDevanagari)(_D)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "ヘブライ語 (IBM-862)(_I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8-I)(_O)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "ヘブライ語 (MacHebrew)(_M)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)(_W)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)(_V)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "日本語 (EUC-JP)(_E)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)(_I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "日本語 (シフトJIS)(_S)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "韓国語 (EUC-KR)(_E)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "韓国語 (ISO-2022-KR)(_I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "韓国語 (JOHAB)(_J)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "韓国語 (UHC)(_U)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "ケルト語 (ISO-8859-14)(_C)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "アイスランド語 (MacIcelandic)(_I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "北欧 (ISO-8859-10)(_N)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "ペルシア語 (MacFarsi)(_P)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "クãƒã‚¢ãƒã‚¢èªž (MacCroatian)(_C)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "ルーマニア語 (MacRomanian)(_R)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "ルーマニア語 (ISO-8859-16)(_O)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "å—欧 (ISO-8859-3)(_E)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "タイ語 (TIS-620)(_6)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "タイ語 (ISO-8859-11)(_O)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "タイ語 (Windows-874)(_T)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "トルコ語 (IBM-857)(_I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)(_S)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "トルコ語 (MacTurkish)(_M)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "トルコ語 (Windows-1254)(_W)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "ã‚リル文å—/ウクライナ語 (KOI8-U)(_K)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "ã‚リル文å—/ウクライナ語 (MacUkrainian)(_U)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "ベトナム語 (TCVN)(_T)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "ベトナム語 (VISCII)(_V)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "ベトナム語 (VPS)(_P)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "ベトナム語 (Windows-1258)(_W)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "西欧 (IBM-850)(_I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-1)(_I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)(_O)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "西欧 (MacRoman)(_M)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "西欧 (Windows-1252)(_W)"
-#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
-#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
+#. The following encodings are so rarely used that we don't want to
+#. * pollute the "related" part of the encodings menu with them, so we
+#. * set the language group to 0 here.
#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+#: ../embed/ephy-encodings.c:132
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "英語 (US-ASCII)(_U)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+#: ../embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:134
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:135
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
-#. translators: this is the title that an unknown encoding will
+#. Translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:281
+#: ../embed/ephy-encodings.c:218
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "ä¸æ˜Ž (%s)"
+#: ../embed/ephy-overview.h:53
+msgid "Most Visited"
+msgstr "訪å•å›žæ•°ã®å¤šã„"
+
#. characters
-#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:3697
+#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3770
msgid "Blank page"
msgstr "空ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:745
-msgid "_Not now"
-msgstr "ã‚ã¨ã§(_N)"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:740
+msgid "Not now"
+msgstr "ã‚ã¨ã§"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:750
-msgid "_Store password"
-msgstr "パスワードをä¿å˜(_S)"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:741
+msgid "Store password"
+msgstr "パスワードをä¿å˜"
#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:761
+#: ../embed/ephy-web-view.c:754
#, c-format
msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big><b>%s</b> ã®ãƒ‘スワードを <b>%s</b> ã«ä¿å˜ã—ãŸã„ã§ã™ã‹?</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1111
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1128
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
-#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1957
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1961
msgid "Deny"
msgstr "æ‹’å¦"
-#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1963
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1962
msgid "Allow"
msgstr "許å¯"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1974
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1976
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "<b>%s</b> ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ãŒã‚ãªãŸã®ä½ç½®æƒ…å ±ã‚’æ±‚ã‚ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2451
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2475
msgid "None specified"
msgstr "指定ãªã—"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2460 ../embed/ephy-web-view.c:2478
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2484 ../embed/ephy-web-view.c:2502
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "ãŠã£ã¨! %s ã®èªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2462
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2486
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "ãŠã£ã¨! ã“ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトを表示ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2463
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2487
#, c-format
msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error
was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to
check that your internet connection is working correctly.</p>"
msgstr "<p><strong>%s</strong> ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。エラーã¯æ£ç¢ºã«ã¯ </p><p><em>%s</em>
ã§ã™ã€‚</p><p>一時的ã«åˆ©ç”¨ã§ããªã„ã‹æ–°ã—ã„アドレスã«ç§»å‹•ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚インターãƒãƒƒãƒˆæŽ¥ç¶šãŒæ£å¸¸ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’忘れãšã«ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„。</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2472
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2496
msgid "Try again"
msgstr "å†åº¦è©¦ã™"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2480
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2504
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr "ãŠã£ã¨! ã“ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã«ã‚ˆã£ã¦ã‚¦ã‚§ãƒ–ブラウザーãŒæ„図ã›ãšã«çµ‚了ã—ã¦ã—ã¾ã„ã¾ã—ãŸ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2482
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2506
#, c-format
msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if
you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
msgstr "<p>ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã¯ã‚¦ã‚§ãƒ–ブラウザーãŒäºˆæœŸã›ãšçµ‚了ã—ãŸéš›ã«èªã¿è¾¼ã¿ä¸ã§ã—ãŸã€‚</p><p>ページをå†èªã¿è¾¼ã¿ã™ã‚‹ã¨ã€å†åº¦äºˆæœŸã—ãªã„終了ãŒè¡Œã‚れるå¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãã®ã‚ˆã†ãªå ´åˆã¯
<strong>%s</strong> ã®é–‹ç™ºè€…ã«å•é¡Œã‚’å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2490
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2514
msgid "Load again anyway"
msgstr "ã¨ã«ã‹ãå†èªã¿è¾¼ã¿ã™ã‚‹"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2881
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2949
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
msgstr "http://www.google.co.jp/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=ja";
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3175
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3243
#, c-format
msgid "Loading “%sâ€â€¦"
msgstr "\"%s\" ã®èªã¿è¾¼ã¿ä¸â€¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3177
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3245
msgid "Loading…"
msgstr "èªã¿è¾¼ã¿ä¸â€¦"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3904
+#: ../embed/ephy-web-view.c:4026
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
@@ -924,43 +893,43 @@ msgstr "ドã‚ュメント㮠URI ã‚’ 'Type=Link' ã®ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—エント
msgid "Not a launchable item"
msgstr "èµ·å‹•ã§ãã‚‹é …ç›®ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:382
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:210
msgid "All supported types"
msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„る全種類"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:393
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:222
msgid "Web pages"
msgstr "ウェブページ"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:401
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:231
msgid "Images"
msgstr "ç”»åƒ"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:239 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
msgid "All files"
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:114 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Downloads"
msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:169
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:167
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:330
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:344
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%sâ€."
msgstr "\"%s\" ã«ä½œæ¥ç”¨ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã‚’生æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:445
#, c-format
msgid "The file “%s†exists. Please move it out of the way."
msgstr "ファイル \"%s\" ã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚別ã®å ´æ‰€ã«ç§»å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:466
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%sâ€."
msgstr "フォルダー \"%s\" ã®ç”Ÿæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
@@ -1004,27 +973,33 @@ msgstr "マスターパスワードãŒå¿…è¦ã§ã™"
msgid "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master password. If you want
Epiphany to import them, please enter your master password below."
msgstr "以å‰ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ (Gecko) ã®ãƒ‘スワードã¯ãƒžã‚¹ã‚¿ãƒ¼ãƒ‘スワードã§ãƒãƒƒã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚Epiphany ã«ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã«ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã«ãƒžã‚¹ã‚¿ãƒ¼ãƒ‘スワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:89
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:98
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Mozilla ã‹ã‚‰ Cookie ファイルã®ã‚³ãƒ”ーã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:641
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:650
msgid "Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/epiphany"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany 3.6 ã§ã¯ã€ã“ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã¯éžæŽ¨å¥¨ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã® ~/.config/epiphany ã¸ã®ç§»è¡Œã‚’試ã¿ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:831
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:890
msgid "Executes only the n-th migration step"
msgstr ""
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:845
-#, fuzzy
-#| msgid "Epiphany Web Browser"
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:892
+msgid "Specifies the required version for the migrator"
+msgstr "プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ç§»è¡Œãƒ„ールã«å¿…è¦ãªãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’指定ã—ã¾ã™"
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:894
+msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
+msgstr "プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ç§»è¡Œãƒ„ールを実行ã™ã‚‹å¯¾è±¡ã®ãƒ—ãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:909
msgid "Epiphany profile migrator"
-msgstr "Epiphany ウェブブラウザー"
+msgstr "Epiphany プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ç§»è¡Œãƒ„ール"
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:846
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:910
msgid "Epiphany profile migrator options"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ç§»è¡Œãƒ„ールã®ã‚ªãƒ—ション"
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
@@ -1100,14 +1075,50 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:362
msgid "Others"
msgstr "ãã®ä»–"
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:366
msgid "Local files"
msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92
+msgid "The certificate does not match the expected identity"
+msgstr "ã“ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã¯ã€äºˆæƒ³ã•ã‚Œã‚‹é‹å–¶è€…ã¨ä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr "ã“ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã¯å¤±åŠ¹ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:98
+msgid "The signing certificate authority is not known"
+msgstr "ã“ã®ç½²åèªè¨¼å±€ã¯çŸ¥ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:101
+msgid "The certificate contains errors"
+msgstr "ã“ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã«ã¯ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒå«ã¾ã‚Œã¾ã™"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:104
+msgid "The certificate has been revoked"
+msgstr "ã“ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã¯å–り消ã•ã‚ŒãŸã‚‚ã®ã§ã™"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:107
+msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm"
+msgstr "ã“ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã¯è„†å¼±ãªç½²åアルゴリズムを使用ã—ã¦ç½²åã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:110
+msgid "The certificate activation time is still in the future"
+msgstr "ã“ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã‚’有効期é™ã®é–‹å§‹æ—¥ã¯å°†æ¥ã§ã™"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:149
+msgid "The identity of this website has been verified"
+msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトã®é‹å–¶è€…ã¯æ¤œè¨¼ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:150
+msgid "The identity of this website has not been verified"
+msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトã®é‹å–¶è€…ã¯æ¤œè¨¼ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:119
#, c-format
msgid "%u:%02u hour left"
@@ -1143,12 +1154,12 @@ msgstr "終了"
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:542
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:557
msgid "Cancel"
msgstr "ã‚ャンセル"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1348
-#: ../src/window-commands.c:268
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1327
+#: ../src/window-commands.c:269
msgid "Open"
msgstr "é–‹ã"
@@ -1172,13 +1183,13 @@ msgstr "サイト"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:594
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:231
#: ../src/pdm-dialog.c:380
msgid "Cl_ear"
msgstr "クリア(_E)"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:874
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:871
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "ã“ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’ドラッグ・アンド・ドãƒãƒƒãƒ—ã™ã‚‹ã¨ã€ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’生æˆã—ã¾ã™"
@@ -1187,13 +1198,13 @@ msgid "Clear"
msgstr "消去"
#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1681
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1706
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1692
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1717
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@@ -1243,51 +1254,51 @@ msgstr "トピック(_O):"
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒˆãƒ”ックを表示ã™ã‚‹(_W)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Entertainment"
msgstr "娯楽"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "News"
msgstr "ニュース"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "Shopping"
msgstr "è²·ã„物"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "Sports"
msgstr "スãƒãƒ¼ãƒ„"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
msgid "Travel"
msgstr "旅行"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Work"
msgstr "仕事"
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:960
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:935
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "ã™ã¹ã¦"
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:964
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:939
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "未分類ã®ã‚µã‚¤ãƒˆ"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:969
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:943
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "è¿‘ãã®ã‚µã‚¤ãƒˆ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1161
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
msgid "Untitled"
msgstr "åå‰ãªã—"
@@ -1336,7 +1347,7 @@ msgstr "æ–°ã—ã„トピックを作æˆã—ã¾ã™"
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:639
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
@@ -1347,7 +1358,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ–ックマークを新ã—ã„ウィンドウã§é–‹ãã¾ã™"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:642
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
@@ -1390,7 +1401,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "ブックマークをファイルã¸ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:113
msgid "_Close"
msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(_C)"
@@ -1400,7 +1411,7 @@ msgstr "ブックマーク編集ウィンドウを閉ã˜ã¾ã™"
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:124
msgid "Cu_t"
msgstr "切りå–ã‚Š(_T)"
@@ -1410,9 +1421,9 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "é¸æŠžç¯„囲を切りå–ã‚Šã¾ã™"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:652
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:126
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
@@ -1422,7 +1433,7 @@ msgid "Copy the selection"
msgstr "é¸æŠžç¯„囲をコピーã—ã¾ã™"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:128
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付ã‘(_P)"
@@ -1441,7 +1452,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ–ックマークã‚ã‚‹ã„ã¯ãƒˆãƒ”ックを削除ã—ã¾ã™"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:132
msgid "Select _All"
msgstr "ã™ã¹ã¦é¸æŠž(_A)"
@@ -1459,9 +1470,10 @@ msgstr "目次(_C)"
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "ブックマーク編集ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã—ã¾ã™"
+#. Help.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
-#: ../src/ephy-history-window.c:173
+#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-window.c:192
msgid "_About"
msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¤ã„ã¦(_A)"
@@ -1565,44 +1577,44 @@ msgstr "Epiphany ブックマーク"
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "ブックマークã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1555
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1580
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768
msgid "File f_ormat:"
msgstr "ファイルã®å½¢å¼(_O):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:814
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "ブックマークã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:819
msgid "I_mport"
msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆ(_M)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:836
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:835
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ–ックマーク:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167
#: ../src/ephy-history-window.c:648
msgid "_Copy Address"
msgstr "アドレスã®ã‚³ãƒ”ー(_C)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1409
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1408
#: ../src/ephy-history-window.c:801
msgid "_Search:"
msgstr "検索(_S):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1611
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1636
msgid "Topics"
msgstr "トピック"
@@ -1620,30 +1632,32 @@ msgstr "æ–°ã—ã„タブã®ä¸ã«ã“ã®ãƒˆãƒ”ックã®ãƒ–ックマークを開ã
msgid "Create topic “%sâ€"
msgstr "トピック \"%s\" ã®ç”Ÿæˆ"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1
+#. File actions.
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:101
msgid "_New Window"
msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウ(_N)"
#. Toplevel
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:92
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:93
+#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ブックマーク(_B)"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:142
msgid "_History"
msgstr "å±¥æ´(_H)"
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:144
msgid "Preferences"
msgstr "è¨å®š"
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10 ../src/ephy-window.c:146
msgid "Personal Data"
msgstr "個人データ"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
@@ -1675,7 +1689,7 @@ msgstr "テã‚ストエンコーディング"
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>自動(_A)</b>"
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:355
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:349
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "ドã‚ュメント指定ã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’使用ã—ã¾ã™"
@@ -1812,7 +1826,7 @@ msgstr "MB"
msgid "Privacy"
msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-encoding-dialog.c:318
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-encoding-dialog.c:405
msgid "Encodings"
msgstr "エンコーディング"
@@ -1828,7 +1842,7 @@ msgstr "スペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯"
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "スペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’有効ã«ã™ã‚‹(_E)"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41 ../src/prefs-dialog.c:773
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41 ../src/prefs-dialog.c:780
msgid "Language"
msgstr "言語"
@@ -1840,7 +1854,7 @@ msgstr "ä¸æ¢"
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿è»¢é€ã‚’ä¸æ¢ã—ã¾ã™"
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:155
msgid "_Reload"
msgstr "å†èªã¿è¾¼ã¿(_R)"
@@ -1848,15 +1862,15 @@ msgstr "å†èªã¿è¾¼ã¿(_R)"
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’最新ã®å†…容ã«æ›´æ–°ã—ã¾ã™"
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:347
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:341
msgid "_Other…"
msgstr "ãã®ä»–(_O)…"
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:348
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:342
msgid "Other encodings"
msgstr "別ã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™"
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:354
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:348
msgid "_Automatic"
msgstr "自動(_A)"
@@ -1878,23 +1892,23 @@ msgstr "検索:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 ../src/ephy-find-toolbar.c:663
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 ../src/ephy-find-toolbar.c:675
msgid "_Case sensitive"
msgstr "大/å°æ–‡å—を区別ã™ã‚‹(_C)"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:646
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658
msgid "Find Previous"
msgstr "å‰ã‚’検索"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:661
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "後方ã«å‡ºç¾ã™ã‚‹æ–‡å—列を検索ã—ã¾ã™"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:655
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:667
msgid "Find Next"
msgstr "次を検索"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:670
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "å‰æ–¹ã«å‡ºç¾ã™ã‚‹æ–‡å—列を検索ã—ã¾ã™"
@@ -1983,7 +1997,7 @@ msgstr[0] "%d æ—¥å‰"
msgid "All history"
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å±¥æ´"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1128
+#: ../src/ephy-history-window.c:1126
msgid "History"
msgstr "å±¥æ´"
@@ -2056,269 +2070,272 @@ msgstr ""
msgid "Web options"
msgstr "Web ã®ã‚ªãƒ—ション"
-#: ../src/ephy-notebook.c:606
+#: ../src/ephy-notebook.c:595
msgid "Close tab"
msgstr "タブを閉ã˜ã¾ã™"
-#: ../src/ephy-window.c:96
+#: ../src/ephy-window.c:97
msgid "_Extensions"
msgstr "拡張機能(_E)"
-#. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:100
+#: ../src/ephy-window.c:103
msgid "_Open…"
msgstr "é–‹ã(_O)…"
-#: ../src/ephy-window.c:102
+#: ../src/ephy-window.c:105
msgid "Save _As…"
msgstr "別åã§ä¿å˜(_A)…"
-#: ../src/ephy-window.c:104
+#: ../src/ephy-window.c:107
msgid "Save As _Web Application…"
msgstr "ウェブアプリケーションã¨ã—ã¦ä¿å˜(_W)…"
-#: ../src/ephy-window.c:106
+#: ../src/ephy-window.c:109
msgid "_Print…"
msgstr "å°åˆ·(_P)…"
-#: ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/ephy-window.c:111
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "リンクを E-メールã§é€ä¿¡(_E)…"
#. Edit actions.
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:120
msgid "_Undo"
msgstr "å…ƒã«æˆ»ã™(_U)"
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:122
msgid "Re_do"
msgstr "ã‚„ã‚Šç›´ã™(_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "_Find…"
msgstr "検索(_F)…"
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:136
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "次を検索ã™ã‚‹(_X)"
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "å‰ã‚’検索ã™ã‚‹(_V)"
#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:138 ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:151 ../src/ephy-window.c:153
msgid "_Stop"
msgstr "ä¸æ¢(_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:157
msgid "_Larger Text"
msgstr "æ–‡å—を大ããã™ã‚‹(_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:159
msgid "S_maller Text"
msgstr "æ–‡å—ã‚’å°ã•ãã™ã‚‹(_M)"
-#: ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Normal Size"
msgstr "通常ã®å¤§ãã•(_N)"
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:163
msgid "Text _Encoding"
msgstr "エンコーディング(_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:164
msgid "_Page Source"
msgstr "ページã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹(_P)"
#. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "ブックマークã®è¿½åŠ (_A)…"
#. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "_Location…"
msgstr "å ´æ‰€(_L)…"
#. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "_Previous Tab"
msgstr "å‰ã®ã‚¿ãƒ–ã¸(_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:181
msgid "_Next Tab"
msgstr "次ã®ã‚¿ãƒ–ã¸(_N)"
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "タブを左ã¸ç§»å‹•(_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "タブをå³ã¸ç§»å‹•(_R)"
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "_Detach Tab"
msgstr "タブをå–り外ã™(_D)"
#. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:200
msgid "_Work Offline"
msgstr "オフラインã§å‹•ä½œ(_W)"
#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "_Downloads Bar"
msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒ¼(_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "_Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン(_F)"
-#: ../src/ephy-window.c:192
+#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "Popup _Windows"
msgstr "ウィンドウã®ãƒãƒƒãƒ—アップ(_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:212
msgid "Selection Caret"
msgstr "ã‚ャレットã§é¸æŠž"
#. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "ブックマークã®è¿½åŠ (_K)…"
#. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "_Open Link"
msgstr "リンク先を開ã(_O)"
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:226
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "リンク先を新ã—ã„ウィンドウã§é–‹ã(_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:228
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "リンク先を新ã—ã„タブã§é–‹ã(_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:230
msgid "_Download Link"
msgstr "リンク先ã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰(_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "_Save Link As…"
msgstr "リンク先を別åã§ä¿å˜(_S)…"
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "_Bookmark Link…"
msgstr "リンク先をブックマークã™ã‚‹(_B)…"
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:236
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "リンク先ã®ã‚³ãƒ”ー(_C)"
#. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "Open _Image"
msgstr "ç”»åƒã‚’é–‹ã(_I)"
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:243
msgid "_Save Image As…"
msgstr "ç”»åƒã‚’別åã§ä¿å˜(_S)…"
-#: ../src/ephy-window.c:227
+#: ../src/ephy-window.c:245
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "ç”»åƒã‚’背景ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨(_U)"
-#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:247
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "ç”»åƒã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’コピー(_M)"
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "St_art Animation"
msgstr "アニメーションを開始(_A)"
-#: ../src/ephy-window.c:233
+#: ../src/ephy-window.c:251
msgid "St_op Animation"
msgstr "アニメーションをåœæ¢(_O)"
# FIXME: Inspect を柔らã‹ã確èªã¨ã—ãŸãŒ
#. Inspector.
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:267
msgid "Inspect _Element"
msgstr "è¦ç´ を確èªã™ã‚‹(_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:454
+#: ../src/ephy-window.c:474
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "フォームã«æ出ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„変更点ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/ephy-window.c:455
+#: ../src/ephy-window.c:475
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "ã„ãšã‚Œã«ã—ã‚ドã‚ュメントを閉ã˜ã‚‹ã¨ã€ãã®æƒ…å ±ã¯å¤±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/ephy-window.c:457
+#: ../src/ephy-window.c:477
msgid "Close _Document"
msgstr "ドã‚ュメントを閉ã˜ã‚‹(_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:475
+#: ../src/ephy-window.c:495
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ãŒé€²è¡Œä¸ã§ã™"
-#: ../src/ephy-window.c:476
+#: ../src/ephy-window.c:496
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã¨ã€ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ãŒä¸æ–ã•ã‚Œã¾ã™"
-#: ../src/ephy-window.c:477
+#: ../src/ephy-window.c:497
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¦ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚’ä¸æ–"
-#: ../src/ephy-window.c:1350
+#: ../src/ephy-window.c:1329
msgid "Save As"
msgstr "別åã§ä¿å˜"
-#: ../src/ephy-window.c:1352
+#: ../src/ephy-window.c:1331
msgid "Save As Application"
msgstr "アプリケーションã¨ã—ã¦ä¿å˜"
-#: ../src/ephy-window.c:1354
+#: ../src/ephy-window.c:1333
msgid "Print"
msgstr "å°åˆ·"
-#: ../src/ephy-window.c:1356
+#: ../src/ephy-window.c:1335
msgid "Bookmark"
msgstr "ブックマーク"
-#: ../src/ephy-window.c:1358
+#: ../src/ephy-window.c:1337
msgid "Find"
msgstr "検索"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1367
+#: ../src/ephy-window.c:1346
msgid "Larger"
msgstr "より大ãã"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1370
+#: ../src/ephy-window.c:1349
msgid "Smaller"
msgstr "よりå°ã•ã"
-#: ../src/ephy-window.c:1390
+#: ../src/ephy-window.c:1369
msgid "Back"
msgstr "戻る"
-#: ../src/ephy-window.c:1402
+#: ../src/ephy-window.c:1381
msgid "Forward"
msgstr "進む"
-#: ../src/ephy-window.c:1414
+#: ../src/ephy-window.c:1393
msgid "Zoom"
msgstr "拡大"
-#: ../src/ephy-window.c:1422
+#: ../src/ephy-window.c:1401
msgid "New _Tab"
msgstr "æ–°ã—ã„タブ(_T)"
+#: ../src/ephy-window.c:1409
+msgid "Go to most visited"
+msgstr "訪å•å›žæ•°ã®å¤šã„ページヘ移動ã—ã¾ã™"
+
#: ../src/pdm-dialog.c:361
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>消去ã™ã‚‹å€‹äººãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„</b>"
@@ -2376,27 +2393,27 @@ msgstr "ドメイン"
msgid "Name"
msgstr "å称"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1314
+#: ../src/pdm-dialog.c:1341
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1327
+#: ../src/pdm-dialog.c:1354
msgid "User Name"
msgstr "ユーザーå"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1340
+#: ../src/pdm-dialog.c:1367
msgid "User Password"
msgstr "ユーザーã®ãƒ‘スワード"
-#: ../src/popup-commands.c:287
+#: ../src/popup-commands.c:282
msgid "Download Link"
msgstr "リンク先ã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰"
-#: ../src/popup-commands.c:295
+#: ../src/popup-commands.c:290
msgid "Save Link As"
msgstr "リンク先を別åã§ä¿å˜"
-#: ../src/popup-commands.c:302
+#: ../src/popup-commands.c:297
msgid "Save Image As"
msgstr "ç”»åƒã‚’別åã§ä¿å˜"
@@ -2404,7 +2421,7 @@ msgstr "ç”»åƒã‚’別åã§ä¿å˜"
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:467 ../src/prefs-dialog.c:473
+#: ../src/prefs-dialog.c:474 ../src/prefs-dialog.c:480
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -2413,94 +2430,94 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:482
+#: ../src/prefs-dialog.c:489
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "ユーザー定義 (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:504
+#: ../src/prefs-dialog.c:511
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "システム言語 (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:862
+#: ../src/prefs-dialog.c:869
msgid "Select a Directory"
msgstr "フォルダーã®é¸æŠž"
-#: ../src/window-commands.c:331
+#: ../src/window-commands.c:347
msgid "Save"
msgstr "ä¿å˜"
-#: ../src/window-commands.c:539
+#: ../src/window-commands.c:554
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "'%s' ã¨ã„ã†åå‰ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–アプリケーションãŒæ—¢ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚ç½®ãæ›ãˆã¾ã™ã‹?"
-#: ../src/window-commands.c:544
+#: ../src/window-commands.c:559
msgid "Replace"
msgstr "ç½®ãæ›ãˆã‚‹"
-#: ../src/window-commands.c:548
+#: ../src/window-commands.c:563
msgid "An application with the same name already exists. Replacing it will overwrite it."
msgstr "åŒã˜åå‰ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ—¢ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚ç½®ãæ›ãˆã‚‹ã¨ä¸Šæ›¸ãã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/window-commands.c:584
+#: ../src/window-commands.c:599
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "アプリケーション '%s' ã¯åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã™"
-#: ../src/window-commands.c:587
+#: ../src/window-commands.c:602
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "アプリケーション '%s' を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ../src/window-commands.c:595
+#: ../src/window-commands.c:610
msgid "Launch"
msgstr "èµ·å‹•"
#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:628
+#: ../src/window-commands.c:643
msgid "Create Web Application"
msgstr "ウェブアプリケーションを作æˆ"
-#: ../src/window-commands.c:633
+#: ../src/window-commands.c:648
msgid "C_reate"
msgstr "作æˆ(_R)"
-#: ../src/window-commands.c:1224
+#: ../src/window-commands.c:1301
msgid "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General
Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
option) any later version."
msgstr "Web ã¯ãƒ•ãƒªãƒ¼ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã™;フリーソフトウェア財団ãŒæä¾›ã™ã‚‹ GNU 一般公衆利用許諾契約書ã®ç¬¬äºŒç‰ˆã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãれ以é™ã®ç‰ˆãŒå®šã‚ã‚‹æ¡é …ã®ä¸‹ã§æœ¬ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã‚’å†é ’布ã¾ãŸã¯å¤‰æ›´ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/window-commands.c:1228
+#: ../src/window-commands.c:1305
msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;
without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
General Public License for more details."
msgstr "ã“ã® GNOME ウェブブラウザーã¯æœ‰ç”¨ã¨ã¯æ€ã„ã¾ã™ãŒã€ãã®é ’布ã«ã‚ãŸã£ã¦ã¯å¸‚å ´æ€§åŠã³ç‰¹å®šã®ç›®çš„ã€ãã®é©åˆæ€§ã«ã¤ã„ã¦ã®æš—é»™ã®ä¿è¨¼ã‚’å«ã‚ã¦ã€ã„ã‹ãªã‚‹ä¿è¨¼ã‚‚è¡Œãªã„ã¾ã›ã‚“。詳細ã«ã¤ã„ã¦ã¯ GNU
一般公衆利用許諾契約書をã”覧ãã ã•ã„。"
-#: ../src/window-commands.c:1232
+#: ../src/window-commands.c:1309
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser;
if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA"
msgstr "ã‚ãªãŸã¯ã€æœ¬ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¨ä¸€ç·’ã« GNU 一般公衆利用許諾契約書ã®å†™ã—ã‚’å—ã‘å–ã£ã¦ã„ã‚‹ã¯ãšã§ã™ã€‚ãã†ã§ãªã„å ´åˆã¯ã€Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin
Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ã¾ã§æ‰‹ç´™ã‚’書ã„ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../src/window-commands.c:1278 ../src/window-commands.c:1294
-#: ../src/window-commands.c:1305
+#: ../src/window-commands.c:1355 ../src/window-commands.c:1371
+#: ../src/window-commands.c:1382
msgid "Contact us at:"
msgstr "連絡先:"
-#: ../src/window-commands.c:1281
+#: ../src/window-commands.c:1358
msgid "Contributors:"
msgstr "貢献者:"
-#: ../src/window-commands.c:1284
+#: ../src/window-commands.c:1361
msgid "Past developers:"
msgstr "å‰ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®é–‹ç™ºè€…:"
-#: ../src/window-commands.c:1315 ../src/window-commands.c:1321
+#: ../src/window-commands.c:1392 ../src/window-commands.c:1398
#, c-format
msgid ""
-"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
"Powered by WebKit %d.%d.%d"
msgstr ""
-"ウェブページを表示ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆä¸Šã®æƒ…å ±ã‚’è¦‹ã¤ã‘出ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
"Powered by WebKit %d.%d.%d"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -2511,7 +2528,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1351
+#: ../src/window-commands.c:1428
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -2523,24 +2540,32 @@ msgstr ""
"ã‚„ã¾ãã²ã§ã <henrich debian org>\n"
"Takayoshi OKANO <kano na rim or jp>\n"
"æ¾æ¾¤ 二郎 <jmatsuzawa src gnome org>\n"
+"Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>"
-#: ../src/window-commands.c:1354
+#: ../src/window-commands.c:1431
msgid "Web Website"
msgstr "Web ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト"
-#: ../src/window-commands.c:1494
+#: ../src/window-commands.c:1571
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "ã‚ャレットブラウズモードを有効ã«ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../src/window-commands.c:1497
+#: ../src/window-commands.c:1574
msgid "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages,
allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?"
msgstr "F7
ã‚ーを押ã™ã¨ã€ã‚ャレットブラウズをオン・オフã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã§ã¯ã‚¦ã‚§ãƒ–ページä¸ã«ç§»å‹•å¯èƒ½ãªã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«ã‚’表示ã—ã€ã‚ーボードã§å‹•ã‹ã™ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã‚ャレットブラウズモードを有効ã«ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../src/window-commands.c:1500
+#: ../src/window-commands.c:1577
msgid "_Enable"
msgstr "有効(_E)"
+#~ msgid ""
+#~ "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+#~ "Powered by WebKit %d.%d.%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "ウェブページを表示ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆä¸Šã®æƒ…å ±ã‚’è¦‹ã¤ã‘出ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+#~ "Powered by WebKit %d.%d.%d"
+
#~ msgctxt "file type"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "ä¸æ˜Ž"
@@ -2609,10 +2634,6 @@ msgstr "有効(_E)"
#~ msgid "Update Bookmark?"
#~ msgstr "ブックマークを更新ã—ã¾ã™ã‹?"
-#~ msgctxt "bookmarks"
-#~ msgid "Most Visited"
-#~ msgstr "訪å•å›žæ•°ã®å¤šã„サイト"
-
#~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
#~ msgstr "ブックマークをå‚ç…§ï¼æ•´ç†ã—ã¾ã™"
@@ -2763,9 +2784,6 @@ msgstr "有効(_E)"
#~ msgid "Go to the previous visited page"
#~ msgstr "å‰ã«è¨ªå•ã—ãŸãƒšãƒ¼ã‚¸ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™"
-#~ msgid "Go to the next visited page"
-#~ msgstr "次ã«è¨ªå•ã—ãŸãƒšãƒ¼ã‚¸ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™"
-
#~ msgid "Adjust the text size"
#~ msgstr "æ–‡å—ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’調節ã—ã¾ã™"
@@ -2808,9 +2826,6 @@ msgstr "有効(_E)"
#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Epiphany"
-#~ msgid "Certificate _Fields"
-#~ msgstr "証明書ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰(_F)"
-
#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
#~ msgstr "証明書ã®éšŽå±¤(_H)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]