[gnome-color-manager] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Greek translation
- Date: Fri, 8 Mar 2013 08:21:01 +0000 (UTC)
commit 1052d29650f6b1c58278e4051eea6f8b758ae2ef
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Fri Mar 8 10:20:52 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 569 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 289 insertions(+), 280 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 00641f3..bc27c30 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
# Chris Triantafillis <christriant1995 gmail com>, 2011.
# Efstathios Iosifidis <diamond_gr freemail gr>, 2011.
-# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 11:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 21:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 10:19+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -286,11 +286,11 @@ msgstr ""
msgid "Metadata"
msgstr "ΜεταδεδομÎνα"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
msgid "Getting default parameters"
msgstr "Λήψη Ï€ÏοεπιλεγμÎνων παÏαμÎÏ„Ïων"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -298,21 +298,21 @@ msgstr ""
"Αυτό Ï€Ïο-βαθμονομεί την οθόνη στÎλνοντας ÎγχÏωμες και γκÏίζες πεÏιοχÎÏ‚ στην "
"οθόνη σας και μετÏώντας τες με την ειδική συσκευή."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
msgid "Reading the patches"
msgstr "Ανάγνωση πεÏιοχών"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:451
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr ""
"Ανάγνωση των πεÏιοχών με χÏήση του οÏγάνου μÎÏ„Ïησης χÏώματος "
"(φασματοφωτόμετÏο)."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:555
msgid "Drawing the patches"
msgstr "Σχεδίαση των πεÏιοχών"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -320,51 +320,51 @@ msgstr ""
"Σχεδίαση των παÏαγόμενων πεÏιοχών στην οθόνη, οι οποίες μετά θα μετÏηθοÏν "
"από το ÏŒÏγανο."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
msgid "Generating the profile"
msgstr "ΔημιουÏγία του Ï€Ïοφίλ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:664
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr ""
"ΔημιουÏγία του Ï€Ïοφίλ ICC που μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί με αυτή την οθόνη."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
msgid "Copying files"
msgstr "ΑντιγÏαφή αÏχείων"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr ""
"ΑντιγÏαφή εικόνας Ï€ÏοÎλευσης, δεδομÎνων διαγÏάμματος και τιμών αναφοÏάς CIE."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
msgid "Measuring the patches"
msgstr "ΜÎÏ„Ïηση των πεÏιοχών"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Ανίχνευση των πεÏιοχών αναφοÏάς και μÎÏ„Ïησή τους."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr ""
"ΔημιουÏγία του Ï€Ïοφίλ χÏώματος ICC που μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί με αυτή τη "
"συσκευή."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
msgid "Printing patches"
msgstr "ΕκτÏπωση πεÏιοχών"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1395
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "Απόδοση των πεÏιοχών για το επιλεγμÎνο χαÏτί και μελάνι."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1752
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1769
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Αναμονή για να στεγνώσει το μελάνι"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1757
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -373,41 +373,41 @@ msgstr ""
"γίνει όσο το μελάνι είναι υγÏÏŒ θα παÏαχθεί κακής ποιότητας Ï€Ïοφίλ και μποÏεί "
"να γίνει ζημιά στο ÏŒÏγανο μÎÏ„Ïησης χÏώματος."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
msgid "Set up instrument"
msgstr "ΡÏθμιση οÏγάνου"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1956
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "Î Ïοετοιμασία του οÏγάνου Ï€Ïος χÏήση…"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
msgid "Calibration error"
msgstr "Σφάλμα βαθμονόμησης"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του δείγματος αυτή τη φοÏά."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
msgid "Retry"
msgstr "Επανάληψη"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2169 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
-#: ../src/gcm-calibrate.c:553 ../src/gcm-calibrate.c:592
-#: ../src/gcm-calibrate.c:632 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "ΔιαχείÏιση χÏώματος του GNOME"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Δεν υπάÏχει εγκατεστημÎνο σταθεÏισμικό (firmware) για αυτό το ÏŒÏγανο."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
"Το ταίÏιασμα του μοτίβου δεν ήταν αÏκετά καλό. ΣιγουÏευτείτε ότι Îχετε "
"επιλÎξει το σωστό Ï„Ïπο Ï€ÏοοÏισμοÏ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
"Το ÏŒÏγανο μÎÏ„Ïησης δεν πήÏε ÎγκυÏες μετÏήσεις. ΠαÏακαλώ βεβαιωθείτε ότι το "
"διάφÏαγμα είναι τελείως ανοιχτό."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -432,35 +432,35 @@ msgstr ""
"από την υποδοχή USB και επανασυνδÎστε Ï€Ïιν Ï€Ïοσπαθήσετε να χÏησιμοποιήσετε "
"τη συσκευή."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
msgid "Reading target"
msgstr "Ανάγνωση στόχου"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "Αποτυχία στη σωστή ανάγνωση της ακολουθίας."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
msgid "Reading sample"
msgstr "Ανάγνωση δείγματος"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "Αποτυχία στη σωστή ανάγνωση του δείγματος χÏώματος."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "ΜετÏήστε την ακολουθία %s αντί για την %s!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "Φαίνεται ότι μετÏήσατε λάθος ακολουθία."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -468,22 +468,22 @@ msgstr ""
"Αν είστε σίγουÏοι ότι μετÏήσατε τη σωστή, δεν υπάÏχει Ï€Ïόβλημα, μποÏεί το "
"χαÏτί να είναι ασυνήθιστο."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
msgid "Device Error"
msgstr "Σφάλμα συσκευής"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "Η συσκευή δεν μπόÏεσε να μετÏήσει το χÏωματικό σημείο σωστά."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "Έτοιμο για ανάγνωση ακολουθίας %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
"και πατήστε και κÏατήστε πατημÎνο το διακόπτη μÎÏ„Ïησης."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
"διακόπτη όταν φτάσετε στο Ï„Îλος της σελίδας."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"σειÏά που Ï€Ïοσπαθείτε να μετÏήσετε."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
msgid ""
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
"try again."
@@ -518,53 +518,36 @@ msgstr ""
"Αν κάνετε λάθος, απλώς απελευθεÏώστε το διακόπτη και θα μποÏÎσετε να "
"ξαναπÏοσπαθήσετε."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
msgid "Printing"
msgstr "ΕκτÏπωση"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2526
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2543
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Î Ïοετοιμασία δεδομÎνων για τον εκτυπωτή."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "Αποστολή των στόχων στον εκτυπωτή."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2540
-#| msgid "Printing the targets..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
msgid "Printing the targets…"
msgstr "ΕκτÏπωση των στόχων…"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
msgid "The printing has finished."
msgstr "Η εκτÏπωση ολοκληÏώθηκε."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2569
msgid "The print was aborted."
msgstr "Η εκτÏπωση ακυÏώθηκε."
-#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:305
-msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η βαθμονόμηση και δημιουÏγία Ï€Ïοφίλ με αυτό το ÏŒÏγανο "
-"μÎÏ„Ïησης."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:308
-msgid ""
-"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
-"profiling projectors."
-msgstr ""
-"Αυτό το ÏŒÏγανο μÎÏ„Ïησης δεν Îχει σχεδιασθεί να υποστηÏίζει τη βαθμονόμηση "
-"και δημιουÏγία Ï€Ïοφίλ σε Ï€Ïοβολείς."
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate.c:408
msgid "Please attach instrument"
msgstr "ΠαÏακαλώ τοποθετήστε το ÏŒÏγανο"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:530
+#: ../src/gcm-calibrate.c:417
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -573,7 +556,7 @@ msgstr ""
"τετÏάγωνο όπως στην ακόλουθη εικόνα."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:533
+#: ../src/gcm-calibrate.c:420
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
@@ -582,7 +565,7 @@ msgstr ""
"τετÏάγωνο."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:540
+#: ../src/gcm-calibrate.c:427
msgid ""
"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
"calibration."
@@ -590,121 +573,121 @@ msgstr ""
"Θα χÏειαστεί να κÏατήσετε την συσκευή στην οθόνη για την διάÏκεια της "
"βαθμονίμησης."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:547 ../src/gcm-calibrate.c:575
-#: ../src/gcm-calibrate.c:615
+#: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463
+#: ../src/gcm-calibrate.c:504
msgid "Continue"
msgstr "ΣυνÎχεια"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:569 ../src/gcm-calibrate.c:606
+#: ../src/gcm-calibrate.c:456 ../src/gcm-calibrate.c:494
msgid "Please configure instrument"
msgstr "ΠαÏακαλώ Ïυθμίστε το ÏŒÏγανο"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate.c:467
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr ""
"ΠαÏακαλώ βάλτε το ÏŒÏγανο μÎÏ„Ïησης σε λειτουÏγία οθόνης όπως στην ακόλουθη "
"εικόνα."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:584
+#: ../src/gcm-calibrate.c:472
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "ΠαÏακαλώ βάλτε το ÏŒÏγανο σε λειτουÏγία οθόνης."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
+#: ../src/gcm-calibrate.c:508
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
"ΠαÏακαλώ βάλτε το ÏŒÏγανο σε κατάσταση βαθμονόμησης όπως στην ακόλουθη εικόνα."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:624
+#: ../src/gcm-calibrate.c:513
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "ΠαÏακαλώ βάλτε το ÏŒÏγανο σε κατάσταση βαθμονόμησης."
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1687
+#: ../src/gcm-calibrate.c:681
msgid "Select calibration target image"
msgstr "ΕπιλÎξτε εικόνα βαθμονόμησης"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate.c:694
msgid "Supported images files"
msgstr "ΥποστηÏιζόμενοι Ï„Ïποι αÏχείων"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1707 ../src/gcm-calibrate.c:1761
-#: ../src/gcm-viewer.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
+#: ../src/gcm-viewer.c:476
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αÏχεία"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate.c:726
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "ΕπιλÎξτε αÏχείο τιμών αναφοÏάς CIE"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:748
msgid "CIE values"
msgstr "ΤιμÎÏ‚ CIE"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1827 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ΕπιλÎξτε αÏχείο Ï€Ïοφίλ ICC"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1830
+#: ../src/gcm-calibrate.c:824
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "Η βαθμονόμηση δεν ολοκληÏώθηκε"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
msgstr "Είστε σίγουÏος ότι θÎλετε να ακυÏώσετε την βαθμονόμηση;"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
msgid "Continue calibration"
msgstr "ΣυνÎχεια βαθμονόμησης"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
msgid "Cancel and close"
msgstr "ΑκÏÏωση και κλείσιμο"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
msgid "Profiling completed"
msgstr "ΟλοκλήÏωση δημιουÏγίας Ï€Ïοφίλ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "Αποτυχία βαθμονόμησης της συσκευής"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "Βαθμονομήστε την κάμεÏα σας"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
msgid "Calibrate your display"
msgstr "Βαθμονομήστε την οθόνη σας"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "Βαθμονομήστε των εκτυπωτή σας"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
msgid "Calibrate your device"
msgstr "Βαθμονομήστε την συσκευή σας"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
@@ -713,52 +696,52 @@ msgstr ""
"φωτεινότητα θα αυξηθεί στο μÎγιστο."
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr ""
"ΜποÏείτε να ακυÏώσετε την διεÏγασία σε οποιοδήποτε στάδιο πατώντας το κουμπί "
"ακÏÏωση."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
msgid "Show File"
msgstr "Εμφάνιση αÏχείου"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε το Ï€Ïοφίλ"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
msgid "All done!"
msgstr "Όλα ολοκληÏώθηκαν!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "ΟλοκληÏώθηκε η βαθμονόμηση της κάμεÏας."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "ΟλοκληÏώθηκε η βαθμονόμηση της οθόνης"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "ΟλοκληÏώθηκε η βαθμονόμηση του εκτυπωτή."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "ΟλοκληÏώθηκε η βαθμονόμηση αυτής της συσκευής."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -767,7 +750,7 @@ msgstr ""
"βαθμονόμηση επισκεφθείτε το <a href=\"control-center://color\">control "
"center</a>."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
msgid ""
"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
@@ -778,31 +761,31 @@ msgstr ""
"\">Microsoft Windows</a> συστήματα."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
msgid "Summary"
msgstr "ΠεÏίληψη"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
msgid "Performing calibration"
msgstr "ΕκτÎλεση βαθμονόμησης"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "Η βαθμονόμηση είναι Îτοιμη να ξεκινήσει"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
msgid "Action"
msgstr "ΕνÎÏγεια"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
msgid "Calibration checklist"
msgstr "Λίστα ελÎγχου βαθμονόμησης"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -811,7 +794,7 @@ msgstr ""
"Ïυθμίσεις στην οθόνη σας για να πάÏετε βÎλτιστα αποτελÎσματα."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -820,19 +803,19 @@ msgstr ""
"κάνετε τις Ïυθμίσεις."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "ΕπαναφÎÏετε την οθόνη στις εÏγοστασιακÎÏ‚ Ï€ÏοεπιλογÎÏ‚."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr ""
"ΑπενεÏγοποιήστε τη δυναμική αντίθεση (κοντÏάστ) αν η οθόνη διαθÎτει αυτό το "
"χαÏακτηÏιστικό."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -841,20 +824,20 @@ msgstr ""
"ότι τα κανάλια RGB είναι στις ίδιες τιμÎÏ‚."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Αν δεν υπάÏχει η δυνατότητα Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων Ïυθμίσεων χÏώματος τότε επιλÎξτε "
"θεÏμοκÏασία χÏώματος 6500Κ."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "Ρυθμίστε τη φωτεινότητα της οθόνης άνετο επίπεδο για μακÏόχÏονη θÎαση."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -863,122 +846,122 @@ msgstr ""
"τουλάχιστον 15 λεπτά Ï€Ïιν την ÎναÏξη της βαθμονόμησης."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
msgid "Check Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ελÎγχου"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "Δεν Îχει εγκατασταθεί λογισμικό βαθμονόμησης και δημιουÏγίας Ï€Ïοφίλ."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr ""
"Αυτά τα εÏγαλεία απαιτοÏνται για τη δημιουÏγία Ï€Ïοφίλ χÏώματος για τις "
"συσκευÎÏ‚."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
msgid "More software is required!"
msgstr "Απαιτείται πεÏισσότεÏο λογισμικό!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
msgid "Install required software"
msgstr "Εγκατάσταση απαιτοÏμενου λογισμικοÏ"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
msgid "Install Tools"
msgstr "Εγκατάσταση εÏγαλείων"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή δεν Îχουν εγκατασταθεί κοινά αÏχεία χÏωμάτων."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"Τα αÏχεία χÏωμάτων χÏειάζονται για να μετατÏαπεί η εικόνα σε Ï€Ïοφίλ χÏώματος."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "Επιθυμείτε να εγκατασταθοÏν;"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Αν Îχετε ήδη το σωστό αÏχείο, μποÏείτε να παÏαλείψετε αυτό το βήμα."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
msgid "Optional data files available"
msgstr "ΔιαθÎσιμα Ï€ÏοαιÏετικά αÏχεία δεδομÎνων"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
msgid "Install Now"
msgstr "Εγκατάσταση τώÏα"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
msgid "Install Targets"
msgstr "Εγκατάσταση αντικειμÎνων"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
msgid "Color Checker"
msgstr "Color Checker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Color Checker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Color Checker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1307
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -988,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Ï„Ïπου TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
@@ -997,7 +980,7 @@ msgstr ""
"εφαÏμόστηκαν Ï€Ïοφίλ διόÏθωσης χÏώματος."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -1006,7 +989,7 @@ msgstr ""
"ανάλυση του εξαγόμενου αÏχείου θα Ï€ÏÎπει να είναι τουλάχιστον 200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -1015,95 +998,95 @@ msgstr ""
"ότι ο φακός είναι καθαÏός."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "ΠαÏακαλώ επιλÎξτε τον Ï„Ïπου του αντικείμενο της βαθμονόμησης."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
msgid "What target type do you have?"
msgstr "Τι Ï„Ïπο αντικειμÎνου χÏειάζεστε;"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
msgid "Select Target"
msgstr "ΕπιλÎξτε αντικείμενο"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
msgid "Choose your display type"
msgstr "ΕπιλÎξτε τον Ï„Ïπο Ï€Ïοβολή σας"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "ΕπιλÎξτε τον Ï„Ïπο του monitor που Îχει ο υπολογιστής σας."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
msgid "Projector"
msgstr "Î ÏοβολÎας"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
msgid "Choose Display Type"
msgstr "ΕπιλÎξτε Ï„Ïπο Ï€Ïοβολής"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "ΕπιλÎξτε το αντικείμενο Ï€Ïοβολής"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
"Οι πεÏισσότεÏες οθόνες θα βαθμονομηθοÏν σε φωτισμό CIE D65 για γενική χÏήση."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (ΕκτÏπωση και δημοσίευση)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (ΦωτογÏαφία και γÏαφικά)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "Εγγενής (Ήδη ÏυθμισμÎνο χειÏοκίνητα)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "ΕπιλÎξτε την οθόνη"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "ΕπιλÎξτε λειτουÏγία profiling"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -1113,24 +1096,24 @@ msgstr ""
"χÏησιμοποιώντας υπάÏχοντα δοκίμια."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
msgid "Calibration Mode"
msgstr "ΛειτουÏγία βαθμονόμησης"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "ΕπιλÎξτε την ποιότητα της βαθμονόμησης"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1674
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr ""
"ΥψηλότεÏη ποιότητα βαθμονόμησης απαιτεί Ï€Î¿Î»Ï Î´ÎµÎ¯Î³Î¼Î±Ï„Î± χÏωμάτων και "
"πεÏισσότεÏο χÏόνο."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1678
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
@@ -1140,38 +1123,38 @@ msgstr ""
"πεÏιοχών."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "Για τις συνήθεις εÏγασίες, μια κανονική ακÏίβεια είναι αÏκετή."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr ""
"Το Ï€Ïοφίλ υψηλής ακÏίβειας απαιτεί επίσης πεÏισσότεÏο χαÏτί και μελάνι "
"εκτÏπωσης."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1691
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
msgid "Accurate"
msgstr "ΑκÏιβÎÏ‚"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
msgid "Quick"
msgstr "ΓÏήγοÏο"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] "(πεÏίπου %i φÏλλο χαÏτιοÏ)"
msgstr[1] "(πεÏίπου %i φÏλλα χαÏτιοÏ)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1711
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1179,85 +1162,85 @@ msgstr[0] "(πεÏίπου %i λεπτό)"
msgstr[1] "(πεÏίπου %i λεπτά)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1751
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Ποιότητα βαθμονόμησης"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1787
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
msgid "Profile title"
msgstr "Τίτλος Ï€Ïοφίλ:"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1794
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "ΕπιλÎξτε Îναν τίτλο για αναγνώÏιση του Ï€Ïοφίλ στο σÏστημα σας."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1815
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
msgid "Profile Title"
msgstr "Τίτλος Ï€Ïοφίλ:"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1837
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "Εισάγετε υλικό αισθητήÏων"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "Î ÏÎπει να εισάγετε υλικό αισθητήÏων για να συνεχίσετε."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
msgid "Sensor Check"
msgstr "Έλεγχος αισθητήÏα"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr ""
"Η σÏσκευη δεν βÏÎθηκε. Βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμÎνη και ενεÏγοποιημÎνη."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
msgid "Unknown serial"
msgstr "Άγνωστη σειÏιακή (serial)"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2141
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
msgid "Unknown model"
msgstr "Άγνωστο μοντÎλο"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
msgid "Unknown description"
msgstr "Άγνωστη πεÏιγÏαφή"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Άγνωστος κατασκευαστής"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright ©"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2276 ../src/gcm-picker.c:795
-#: ../src/gcm-viewer.c:1831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
+#: ../src/gcm-viewer.c:1850
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "ΟÏίστε το γονικό παÏάθυÏο για να βÏίσκεται αυτό πάντα στην κοÏυφή."
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2279
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "ΟÏίστε μια συγκεκÏιμÎνη συσκευή για βαθμονόμηση"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
msgid "No device was specified!"
msgstr "Δεν οÏίσθηκε συσκευή!"
@@ -1279,13 +1262,13 @@ msgstr "Î Ïοεπιλογή:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
msgid "Colorspace: "
msgstr "ΧÏωματικός χώÏος:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
msgid "Test profile: "
msgstr "Έλεγχος Ï€Ïοφίλ:"
@@ -1311,7 +1294,7 @@ msgstr "ICC Ï€Ïοφίλ Ï€Ïος εγκατάσταση"
msgid "No filename specified"
msgstr "Δεν οÏίσθηκε όνομα αÏχείου"
-#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1468
+#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος Ï€Ïοφίλ ICC"
@@ -1331,40 +1314,40 @@ msgstr "ΠεÏιγÏαφή Ï€Ïοφίλ: %s"
msgid "Profile copyright:"
msgstr "Copyright Ï€Ïοφίλ:"
-#: ../src/gcm-import.c:194 ../src/gcm-import.c:244
+#: ../src/gcm-import.c:217
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "Το Ï€Ïοφίλ χÏώματος είναι ήδη εισαγμÎνο"
-#: ../src/gcm-import.c:248 ../src/gcm-import.c:292
+#: ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-import.c:265
msgid "Show Details"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομεÏειών"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:264
+#: ../src/gcm-import.c:237
msgid "Import display color profile?"
msgstr "Εισαγωγή Ï€Ïοφίλ χÏώματος οθόνης;"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:268
+#: ../src/gcm-import.c:241
msgid "Import device color profile?"
msgstr "Εισαγωγή Ï€Ïοφίλ χÏώματος συσκευή;"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:272
+#: ../src/gcm-import.c:245
msgid "Import named color profile?"
msgstr "Εισαγωγή ονομαζόμενου Ï€Ïοφίλ χÏώματος;"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:276
+#: ../src/gcm-import.c:249
msgid "Import color profile?"
msgstr "Εισαγωγή Ï€Ïοφίλ χÏώματος;"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:291 ../src/gcm-viewer.c:431
+#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: ../src/gcm-import.c:316 ../src/gcm-viewer.c:1501
+#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
msgid "Failed to import file"
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής αÏχείου"
@@ -1442,8 +1425,8 @@ msgstr "Î ÏόγÏαμμα εξÎτασης EDID"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:666
-#: ../src/gcm-viewer.c:716
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
+#: ../src/gcm-viewer.c:736
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
@@ -1464,13 +1447,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:648
+#: ../src/gcm-picker.c:646
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Δεν υπάÏχουν διαθÎσιμοι %s χÏωματικοί χώÏοι"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-picker.c:811
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "Επιλογή χÏώματος της διαχείÏισης χÏώματος του GNOME"
@@ -1486,13 +1469,13 @@ msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -1502,12 +1485,12 @@ msgid "gray"
msgstr "gray"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:374
+#: ../src/gcm-viewer.c:394
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "Μόνιμη διαγÏαφή Ï€Ïοφίλ;"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:377
+#: ../src/gcm-viewer.c:397
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr ""
@@ -1515,292 +1498,318 @@ msgstr ""
"σÏστημά σας;"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:380
+#: ../src/gcm-viewer.c:400
msgid "Delete"
msgstr "ΔιαγÏαφή"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:449
+#: ../src/gcm-viewer.c:469
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "ΥποστηÏιζόμενα Ï€Ïοφίλ ICC"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:485
+#: ../src/gcm-viewer.c:505
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Αποτυχία αντιγÏαφής αÏχείου"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:639
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
msgid "Input device"
msgstr "Συσκευή εισόδου"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:643
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
msgid "Display device"
msgstr "Συσκευή απεικόνισης"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:647
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
msgid "Output device"
msgstr "Συσκευή εξόδου"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
msgid "Devicelink"
msgstr "Devicelink"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "ΜετατÏοπή χÏÏ‰Î¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï‡ÏŽÏου (Colorspace conversion)"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:679
msgid "Abstract"
msgstr "ΑφηÏημÎνο (Abstract)"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:683
msgid "Named color"
msgstr "ΚαθοÏισμÎνο χÏώμα (Named color)"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:677
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:681
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../src/gcm-viewer.c:709
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
msgid "Gray"
msgstr "Gray"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:733
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
msgid "Standard space"
msgstr "Κανονικός χώÏος"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Display checksum"
msgstr "Εμφάνιση αθÏοίσματος ελÎγχου"
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#: ../src/gcm-viewer.c:791
msgid "Display model"
msgstr "Εμφάνιση μοντÎλου"
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
msgid "Display serial number"
msgstr "Εμφάνιση σειÏÎ¹Î±ÎºÎ¿Ï Î±ÏιθμοÏ"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
msgid "Display PNPID"
msgstr "Εμφάνιση PNPID"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
msgid "Display vendor"
msgstr "Εμφάνιση κατασκευαστή"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
msgid "File checksum"
msgstr "Έλεγχος αθÏοίσματος αÏχείου"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
msgid "Framework product"
msgstr "Î Ïοϊόν Framework"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
msgid "Framework program"
msgstr "Î ÏόγÏαμμα Framework"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
msgid "Framework version"
msgstr "Έκδοση Framework"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
msgid "Data source type"
msgstr "ΤÏπος πηγής δεδομÎνων"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
msgid "Mapping format"
msgstr "ΧαÏτογÏάφηση διαμόÏφωσης"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:810
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "ΧαÏτογÏάφηση πιστοποίησης"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:812
msgid "Mapping device"
msgstr "ΧαÏτογÏάφηση της συσκευής"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:814
msgid "Delta-E average"
msgstr "Delta-E μÎσος ÏŒÏος"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:816
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "Delta-E μÎγιστο"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:818
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "Delta-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:820
msgid "Calibration device"
msgstr "Βαθμονόμηση συσκευής"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:822
msgid "Screen surface finish"
msgstr "ΤÏπος επιφάνειας της οθόνης"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:824
msgid "Connection type"
msgstr "ΤÏπος σÏνδεσης"
#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
-#| msgid "Brightness:"
+#: ../src/gcm-viewer.c:826
msgid "Screen brightness"
msgstr "Φωτεινότητα οθόνης"
+#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
+#: ../src/gcm-viewer.c:828
+msgid "Gamut volume"
+msgstr "Όγκος φάσματος"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:830
+#| msgid "sRGB example"
+msgid "sRGB coverage"
+msgstr "Κάλυψη sRGB"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:832
+msgid "Adobe RGB coverage"
+msgstr "Κάλυψη RGB Adobe"
+
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:917
-#| msgid "Profile description: %s"
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
msgid "No description has been set"
msgstr "Δεν Îχει οÏιστεί πεÏιγÏαφή"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:921
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
msgid "No copyright has been set"
msgstr "Δεν Îχουν οÏιστεί πνευματικά δικαιώματα"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:925
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
msgid "The display compensation table is invalid"
msgstr "Ο πίνακας αντιστάθμισης εμφάνισης είναι άκυÏος"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:929
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr "Μια βÏόμικη κουκκίδα είναι παÏοÏσα για τα λευκά μÎσα"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:933
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr "Ο γκÏίζος άξονας πεÏιÎχει σημαντικÎÏ‚ ποσότητες χÏώματος"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:937
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
msgid "The gray axis is non-monotonic"
msgstr "Ο γκÏίζος άξονας δεν είναι μονοτονικός"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:941
+#: ../src/gcm-viewer.c:967
msgid "One or more of the primaries are invalid"
msgstr "Ένα ή πεÏισσότεÏα από τα βασικά είναι άκυÏο"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:945
+#: ../src/gcm-viewer.c:971
msgid "The primaries do not add to white"
msgstr "Τα βασικά δεν Ï€ÏοσθÎτουν στο λευκό"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:949
+#: ../src/gcm-viewer.c:975
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
msgstr "Ένα ή πεÏισσότεÏα από τα βασικά είναι απίθανο"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:953
+#: ../src/gcm-viewer.c:979
msgid "The white is not D50 white"
msgstr "Το λευκό δεν είναι λευκό D50"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:957
-#| msgid "Unknown manufacturer"
+#: ../src/gcm-viewer.c:983
msgid "Unknown warning type"
msgstr "Άγνωστος Ï„Ïπος Ï€Ïοειδοποίησης"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1124
+#: ../src/gcm-viewer.c:1146
msgid "Yes"
msgstr "Îαι"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1127
+#: ../src/gcm-viewer.c:1149
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1156
+#: ../src/gcm-viewer.c:1176
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "Η κατατομή Îχει τα ακόλουθα Ï€Ïοβλήματα:"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1273
+#: ../src/gcm-viewer.c:1290
msgid "Delete this profile"
msgstr "ΔιαγÏαφή Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… Ï€Ïοφίλ"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1276
+#: ../src/gcm-viewer.c:1293
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Αυτό το Ï€Ïοφίλ δεν μποÏεί να διαγÏαφεί"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1834
+#: ../src/gcm-viewer.c:1853
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "ΟÏίστε τα συγκεκÏιμÎνα Ï€Ïοφίλ για εμφάνιση"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1837
+#: ../src/gcm-viewer.c:1856
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "ΟÏίστε τα συγκεκÏιμÎνα αÏχεία για εμφάνιση"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ήταν δυνατή η βαθμονόμηση και δημιουÏγία Ï€Ïοφίλ με αυτό το ÏŒÏγανο "
+#~ "μÎÏ„Ïησης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This color measuring instrument is not designed to support calibration "
+#~ "and profiling projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό το ÏŒÏγανο μÎÏ„Ïησης δεν Îχει σχεδιασθεί να υποστηÏίζει τη βαθμονόμηση "
+#~ "και δημιουÏγία Ï€Ïοφίλ σε Ï€Ïοβολείς."
+
#~ msgid "ICC profile already installed system-wide"
#~ msgstr "Το Ï€Ïοφίλ ICC είναι ήδη εγκατεστημÎνο για όλο το σÏστημα"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]