[longomatch] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 7 Mar 2013 21:11:36 +0000 (UTC)
commit 6f47e173d54ba593070d653551780758b165578a
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Thu Mar 7 22:11:32 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 302 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 173 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dd5c37d..1ff9102 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-24 15:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-28 13:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-25 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -269,28 +269,28 @@ msgstr "Ohrani izvorno velikost"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:105
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:113
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:226
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
msgid "Sort by name"
msgstr "Razvrsti po imenu"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:107
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:117
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:227
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
msgid "Sort by start time"
msgstr "Razvrsti po začetnem času"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:109
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:119
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:228
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
msgid "Sort by stop time"
msgstr "Razvrsti po končnem času"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:111
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:121
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:229
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
msgid "Sort by duration"
msgstr "Razvrsti po trajanju"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "ime"
msgid "Not defined"
msgstr "Ni določeno"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:208
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:213
#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
@@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "Ni določeno"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:209
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:214
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
msgid "Start"
msgstr "Začni"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:210
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:215
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
@@ -356,15 +356,19 @@ msgstr "Ekipa"
msgid "Team selection"
msgstr "Izbor ekipe"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:181
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Koordinate"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:83
msgid "Local Team Players"
msgstr "Igralci domače ekipe"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:84
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:89
msgid "Visitor Team Players"
msgstr "Igralci gostujoče ekipe"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:90
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:95
msgid "Period"
msgstr "Odmor"
@@ -397,7 +401,7 @@ msgid "Tag new play"
msgstr "Označi novo igro"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:135
msgid "none"
msgstr "brez"
@@ -523,7 +527,7 @@ msgid "GtkButton"
msgstr "GtkButton"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:87
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:313
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:315
msgid "_Calendar"
msgstr "_Koledar"
@@ -608,63 +612,67 @@ msgstr "Omogoči filtre igralcev"
msgid " Filters "
msgstr " Filtri "
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:88
msgid "Competition:"
msgstr "Tekmovanje:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:130
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:260
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:262
msgid "-"
msgstr "-"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:333
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:335
msgid "Visitor Team:"
msgstr "Gostujoča ekipa:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:343
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:345
msgid "Score:"
msgstr "Rezultat:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:353
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:355
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:365
msgid "Local Team:"
msgstr "Krajevna ekipa:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:371
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:373
msgid "Categories Template:"
msgstr "Predloga kategorij:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:395
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:397
msgid "Season:"
msgstr "Sezona:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:417
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:421
+msgid "URL:"
+msgstr "Naslov URL:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:443
msgid "Audio Bitrate (kbps):"
msgstr "Zvočna bitna hitrost (kbps):"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:469
msgid "Device:"
msgstr "Naprava:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:471
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:497
msgid "Video Size:"
msgstr "Velikost videa:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:481
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:507
msgid "Video Bitrate (kbps):"
msgstr "Bitna hitrost videa (kbps):"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:518
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:544
msgid "Video Format:"
msgstr "Video zapis:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:528
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:554
msgid "Video encoding properties"
msgstr "Lastnosti kodiranja videa"
@@ -757,7 +765,7 @@ msgstr ""
"Hitre tipke z določeno enojno tipkko so prav tako dovoljene."
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:16
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:25
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:28
msgid "New Project"
msgstr "Nov projekt"
@@ -766,20 +774,25 @@ msgid "Open Project"
msgstr "Odpri projekt"
#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:45
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:48
msgid "New project using a video file"
msgstr "Nov projekt z novo video datoteko"
#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:78
msgid "Live project using a capture device"
msgstr "Projekt v živo z uporabo naprave za zajemanje"
#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:106
msgid "Live project using a fake capture device"
msgstr "Projekt v živo z uporabo lažne naprave za zajemanje"
+#. Container child ipcamerabox.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:134
+msgid "Live project using an IP camera"
+msgstr "Projekt v živo z uporabo kamere in protokola IP"
+
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
msgid "Projects Manager"
@@ -858,13 +871,13 @@ msgid "Tag play"
msgstr "Označi igro"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:45
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:78
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:232
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:79
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:240
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:66
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:85
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:86
msgid "Players"
msgstr "Igralci"
@@ -901,54 +914,62 @@ msgstr ""
msgid "label7"
msgstr "oznaka7"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:33
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:39
msgid "Video Properties"
msgstr "Lastnosti videa"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
msgid "Video Quality:"
msgstr "Kakovost videa:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:118
msgid "Low"
msgstr "Nizko"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:64
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:112
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:122
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:65
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:126
msgid "Good"
msgstr "Dobro"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:66
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
msgid "Extra"
msgstr "Izjemno"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
msgid "Size: "
msgstr "Velikost:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:116
msgid "Ouput Format:"
msgstr "Odvodni zapis:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:139
msgid "Enable Title Overlay"
msgstr "Omogoči prekrivanje naslovov"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:150
msgid "Enable Audio (Experimental)"
msgstr "Omogoči zvok (preizkusno)"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:165
+msgid "Split output in one file per playlist element"
+msgstr "Razdeli odvod v eno datoteko na predmet seznama predvajanja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
msgid "File name: "
msgstr "Ime datoteke:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:223
+msgid "Directory name: "
+msgstr "Ime mape:"
+
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:15
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
@@ -1146,11 +1167,11 @@ msgstr ""
msgid "A template needs at least one category"
msgstr "Predloga zahteva vsaj eno kategorijo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:75
msgid "Create new..."
msgstr "Ustvari novo ..."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:202
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:210
msgid ""
"If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with "
"it. Do you want to proceed?"
@@ -1172,60 +1193,60 @@ msgstr "Čas: "
msgid "Choose an image"
msgstr "Izbor slike"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:117
msgid "Categories filter"
msgstr "Filter kategorij"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:118
msgid "Players filter"
msgstr "Filter igralcev"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:190
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:200
msgid "Disable categories filters"
msgstr "Onemogoči filtre kategorij"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:192
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:202
msgid "Enable categories filters"
msgstr "Omogoči filtre kategorij"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:200
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:210
msgid "Disable players filters"
msgstr "Onemogoči filtre igralcev"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:202
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:212
msgid "Enable players filters"
msgstr "Omogoči filtre igralcev"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:347
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:364
msgid "OS X Source"
msgstr "Vir OS X"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:349
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:366
msgid "DirectShow Source"
msgstr "Vir DirectShow"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:356
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:373
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:437
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:454
#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:46
msgid "Output file"
msgstr "Odvodna datoteka"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:449
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:466
msgid "Open file..."
msgstr "Odpri datoteko ..."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:483
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:500
msgid "Analyzing video file:"
msgstr "Analiziranje video datoteke:"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:488
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:505
msgid "This file doesn't contain a video stream."
msgstr "Datoteka ne vsebuje video pretoka."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:490
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:507
msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
msgstr "Datoteka vsebuje video pretok, vendar je dolžine 0."
@@ -1373,60 +1394,62 @@ msgstr "Zmanjšana hitrost predvajanja"
msgid "Templates Files"
msgstr "Datotek predlog"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:169
msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
msgstr "Predloga je bila spremenjena. Ali jo želite shraniti?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:186
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:192
msgid "Template name"
msgstr "Ime predloge"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:199
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:205
msgid "You cannot create a template with a void name"
msgstr "Ni mogoče ustvariti predloge brez imena."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:204
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:210
msgid "A template with this name already exists"
msgstr "Predloga s tem imenom že obstaja."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:225
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:231
msgid "You can't delete the 'default' template"
msgstr "Ni mogoče izbrisati 'privzete' predloge."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:230
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:236
msgid "Do you really want to delete the template: "
msgstr "Ali zares želite izbrisati predlogo:"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:146
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:156
msgid "Save Video As ..."
msgstr "Shrani video kot ..."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:194
+msgid "Output folder ..."
+msgstr "Izhodna mapa ..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:109
msgid "The playlist you want to render is empty."
msgstr "Seznam predvajanja za izriz je prazen!"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:116
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:273
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:304
msgid "Please, select a video file."
msgstr "Izberite video datoteko."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:121
+msgid "Please, select an output directory."
+msgstr "Določite privzete odvodne mape"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:141
msgid "Import file project"
msgstr "Uvozi datoteko projekta"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:467
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:474
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "Ali zares želite zapreti trenutni projekt?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:617
-msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
-msgstr "Projekt bo končan zaradi napake predvajalnika:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:716
-msgid ""
-"An error occured in the video capturer and the current project will be "
-"closed:"
-msgstr "Prišlo je do napake med zajemanjem videa, zato bo projekt zaprt:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:717
+msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
+msgstr "Prišlo je do napake, zato bo projekt zaprt:"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:38
msgid "Category"
@@ -1449,7 +1472,7 @@ msgid "Hotkey"
msgstr "Hitra tipka"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
msgid "Sort Method"
msgstr "Način razvrščanja"
@@ -1465,39 +1488,43 @@ msgstr "Izberi vse"
msgid "Unselect all"
msgstr "Odstrani izbor vsega"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:143
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:163
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:56
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
msgid "Edit name"
msgstr "Uredi ime"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:164
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
msgid "Edit tags"
msgstr "Uredi oznake"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:165
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:61
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:146
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
msgid "Delete key frame"
msgstr "Izbriši sličice"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:167
msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodaj na seznam predvajanja"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:149
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:169
msgid "Export to video file"
msgstr "Izvoz v video datoteko"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:150
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
msgid "Export to PGN images"
msgstr "Izvozi skice v PNG"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:316
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
+msgid "Move to category"
+msgstr "Premakni v kategorijo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:338
msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
msgstr "Ali želite izbrisati sličico te igre?"
@@ -1513,7 +1540,9 @@ msgstr "Predvajaj posnetek"
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum rojstva"
+#. Position
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:82
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:88
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -1547,7 +1576,7 @@ msgstr "Hitrost predvajanja"
msgid "File not found"
msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:76
msgid "Edit properties"
msgstr "Uredi lastnosti"
@@ -1579,7 +1608,7 @@ msgstr "Nazaj na zapisovanje v živo"
msgid "Do you want to pause the recording?"
msgstr "Ali želite narediti premor snemanja?"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:246
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:253
msgid ""
"You are going to stop and finish the current capture.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -1587,15 +1616,11 @@ msgstr ""
"Zaustavljeno in končano bo trenutno zajemanje.\n"
"Ali želite nadaljevati?"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:252
-msgid "Finalizing file. This can take a while"
-msgstr "Zaključevanje datoteke. Postopek je lahko dolgotrajen."
-
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:287
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:319
msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
msgstr "Naprava ni povezana. Zajemanje bo prekinjeno."
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:296
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:328
msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
msgstr "Naprava je ponovno povezana. Ali želite ponovno začeti zajemanje?"
@@ -1604,12 +1629,22 @@ msgid "Fake live source"
msgstr "Lažni vir v živo"
#. Create the dialog
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/AsfRemuxer.cs:52
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:59
#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:52
msgid "Remuxing file..."
msgstr "Ponovno zvijanje datoteke ..."
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/AsfRemuxer.cs:113
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:66
+#, fuzzy
+msgid "Remuxing file, this might take while..."
+msgstr "Zaključevanje datoteke. Postopek je lahko dolgotrajen."
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:98
+#, fuzzy
+msgid "Error remuxing file:\n"
+msgstr "Napaka med branjem datoteke %s: %s"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:147
#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:145
msgid ""
"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
@@ -1635,26 +1670,26 @@ msgid "Export project to CSV file"
msgstr "Izvozi projekt v datoteko CSV"
#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:57
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:391
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:396
msgid "Project exported successfully"
msgstr "Projekt je uspešno izvižen"
#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:59
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:393
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:398
msgid "Error exporting project"
msgstr "Napaka med izvažanjem projekta"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:131
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:133
msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
msgstr ""
"Ni mogoče ustvariti novega posnetka, če naprava za zajemanje ni zagnana."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:188
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:191
msgid ""
"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
msgstr "Čas zaustavitve je pred začetkom. Igra ne bo dodana."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:67
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:68
msgid ""
"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
"with the current version"
@@ -1662,24 +1697,24 @@ msgstr ""
"Datoteka izbrana za nalaganje, ni pravi seznam predvajanja ali pa datoteka "
"ni skladna s trenutno različico programa."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:98
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:99
msgid "You have not loaded any playlist yet."
msgstr "Ni še naloženega nobenega seznama predvajanja."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:109
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:110
msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
msgstr "Zapreti je treba odprt projekt za predvajanje seznama."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:201
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:202
msgid "Open playlist"
msgstr "Odpri seznam predvajanja"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:202
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:213
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:214
msgid "playlists"
msgstr "seznami predvajanja"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:212
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:213
msgid "New playlist"
msgstr "Nov seznam predvajanja"
@@ -1743,23 +1778,23 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred opening this project:"
msgstr "Prišlo je do napake med odpiranjem projekta:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:255
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:256
msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
msgstr "Ustvarjanje sličic video posnetka. Postopek je lahko dolgotrajen."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:329
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:331
msgid "No capture devices were found."
msgstr "Ni mogoče najti naprave za zajemanje."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:365
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:370
msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
msgstr "Odpirate živi projekt brez povezanih video datotek."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:366
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:371
msgid "Select a video file in the step."
msgstr "Izberite video datoteko."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:381
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:386
msgid "Save project"
msgstr "Shrani projekt"
@@ -1787,23 +1822,32 @@ msgstr "Prišlo je do napake v urejevalniku videa."
msgid "Please, try again."
msgstr "Poskusite znova."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:62
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
msgid "Local team players"
msgstr "Igralci domače ekipe"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:68
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:70
msgid "Visitor team players"
msgstr "Igralci gostujoče ekipe"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:74
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:76
msgid "All teams players"
msgstr "Igralci vseh ekip"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:192
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:210
+#. Trajectory
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:92
+msgid "Trajectory"
+msgstr "Trajektorije"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:214
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:232
msgid "A template already exists with the name: "
msgstr "Predloga s tem imenom že obstaja: "
+#~ msgid ""
+#~ "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
+#~ msgstr "Projekt bo končan zaradi napake predvajalnika:"
+
#~ msgid "Export project to Excel file"
#~ msgstr "Izvozi projekt v datoteko MS Excel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]