[eog-plugins] Updated Slovenian translation



commit 5585935871a351b3f066366cc7de0b44cd63e412
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Mar 7 21:47:32 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1e3c632..14ae93f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,25 +2,25 @@
 # Copyright (C) 2009 eog-plugins COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the eog-plugins package.
 #
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2008 - 2012.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2008 - 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-plugins\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog-plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-09-09 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-12 13:09+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog-";
+"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 21:47+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-05 05:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
@@ -115,8 +115,12 @@ msgid "The folder to export to"
 msgstr "Mapa za izvoz"
 
 #: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "This is the folder the plugin will place the exported files in. Plugin will export to 
$HOME/exported-images if not set."
-msgstr "Mapa v katero bodo izvožene datoteke. V kolikor nastavitev ni določena, bo izbrana 
mapa$HOME/exported-images."
+msgid ""
+"This is the folder the plugin will place the exported files in. Plugin will "
+"export to $HOME/exported-images if not set."
+msgstr ""
+"Mapa v katero bodo izvožene datoteke. V kolikor nastavitev ni določena, bo "
+"izbrana mapa$HOME/exported-images."
 
 #: ../plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui.h:1
 msgid "Export directory:"
@@ -127,10 +131,17 @@ msgid "Fit to width"
 msgstr "Prilagodi širini"
 
 #: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:93
+msgid "Fit the image to the window width"
+msgstr "Prilagodi velikost slike širini okna"
+
 #: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Zoom to fit image width"
 msgstr "Približaj prilagojeno širini"
 
+#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fit images to the window width"
+msgstr "Prilagodi slike širini okna"
+
 #: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Fullscreen Background"
 msgstr "Ozadje celozaslonskega načina"
@@ -152,8 +163,12 @@ msgid "Background color in fullscreen mode"
 msgstr "Barva ozadja v celozaslonskem načinu"
 
 #: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The color that is used to fill the area behind the image. This option has effect only if use-custom 
is enabled."
-msgstr "Barva ozadja za sliko. Možnost je v uporabi, če je omogočeno prilagajanje po meri."
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
+"effect only if use-custom is enabled."
+msgstr ""
+"Barva ozadja za sliko. Možnost je v uporabi, če je omogočeno prilagajanje po "
+"meri."
 
 #: ../plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui.h:1
 msgid "Use custom color:"
@@ -196,54 +211,54 @@ msgstr "Zemljevid"
 msgid "Display the geolocation of the image on a map"
 msgstr "Pokaži geografski položaj mesta, kjer je bila slika posneta"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:126
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:127
 msgid "Upload to PicasaWeb"
 msgstr "Pošlji na PicasaWeb"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:128
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:129
 #: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Upload your pictures to PicasaWeb"
 msgstr "Pošiljanje vaših slike na portal PicasaWeb"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:323
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:325
 msgid "Uploading..."
 msgstr "Pošiljanje ..."
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:369
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:371
 msgid "Uploaded"
 msgstr "Poslano"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:373
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:375
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:376
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:378
 msgid "Failed"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:599
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:601
 #, c-format
 msgid "Login failed. %s"
 msgstr "Prijava ni uspela. %s"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:603
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:605
 msgid "Logged in successully."
 msgstr "Uspešna prijava."
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:604
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:606
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:625
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:627
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
 #. TODO: want to handle passwords more securely
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:631
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:633
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Prijavljanje ..."
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:676
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:678
 msgid "Please log in to continue upload."
 msgstr "Prijavite se za nadaljevanje pošiljanja."
 
@@ -346,8 +361,13 @@ msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "Ali naj se uporabi sistemska pisava"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most 
similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo terminal uporabil običajno pisavo namizja, če ima ta enako širino črk 
(sicer pa bo uporabil najbolj podobno pisavo, ki jo bo našel)."
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da bo terminal uporabil običajno pisavo namizja, če "
+"ima ta enako širino črk (sicer pa bo uporabil najbolj podobno pisavo, ki jo "
+"bo našel)."
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Font used by Python Console"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]