[gnome-weather] Updated Slovenian translation



commit 305c1fbd4934d96029c931825c11c6537b37827a
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Mar 7 21:42:09 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  199 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 143 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e4f5e44..0a4b00a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 21:34+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -22,7 +22,15 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1
+#: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "About Weather"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
+
+#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1 ../src/main.js:44 ../src/window.js:291
 msgid "Weather"
 msgstr "Vreme"
 
@@ -30,170 +38,249 @@ msgstr "Vreme"
 msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "Spremljanje trenutnih vremenskih razmer in napovedi"
 
-#: ../src/widget.py:34
-msgid "Location: "
-msgstr "Mesto:"
-
-#: ../src/conditions.py:26
-msgid "Current conditions:"
-msgstr "Trenutne razmere:"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+msgid "Configured cities to show weather for"
+msgstr "Nastavljena mesta za prikaz vremena"
 
-#: ../src/conditions.py:47
-msgid "Temperature: "
-msgstr "Temperatura:"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
+"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
+msgstr "Mesta, ki so prikazana v svetovnem pogledu programa gnome-weather."
 
-#: ../src/conditions.py:49
-msgid "Wind: "
-msgstr "Veter:"
+#: ../src/city.js:154
+msgid "Loading…"
+msgstr "Nalaganje ..."
 
-#: ../src/forecast.py:86
+#: ../src/forecast.js:112
 msgid "Today"
 msgstr "Danes"
 
-#: ../src/forecast.py:91
+#: ../src/forecast.js:118
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Jutri"
 
-#: ../src/strings.py:22
+#: ../src/forecast.js:132
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/forecast.js:178
+msgid "More…"
+msgstr "Več ..."
+
+#: ../src/forecast.js:257
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Napoved za danes"
+
+#: ../src/forecast.js:259
+msgid "Forecast for Tomorrow"
+msgstr "Napoved za jutri"
+
+#: ../src/forecast.js:263
+msgid "%B %d"
+msgstr "%d. %B"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+#: ../src/forecast.js:300
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
+#: ../src/forecast.js:303
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../src/strings.js:22
 msgid "Monday night"
 msgstr "Ponedeljek ponoči"
 
-#: ../src/strings.py:22
+#: ../src/strings.js:22
 msgid "Monday morning"
 msgstr "Ponedeljek zjutraj"
 
-#: ../src/strings.py:22
+#: ../src/strings.js:22
 msgid "Monday afternoon"
 msgstr "Ponedeljek popoldne"
 
-#: ../src/strings.py:22
+#: ../src/strings.js:22
 msgid "Monday evening"
 msgstr "Ponedeljek zvečer"
 
-#: ../src/strings.py:23
+#: ../src/strings.js:23
 msgid "Tuesday night"
 msgstr "Torek ponoči"
 
-#: ../src/strings.py:23
+#: ../src/strings.js:23
 msgid "Tuesday morning"
 msgstr "Torek zjutraj"
 
-#: ../src/strings.py:23
+#: ../src/strings.js:23
 msgid "Tuesday afternoon"
 msgstr "Torek popoldne"
 
-#: ../src/strings.py:23
+#: ../src/strings.js:23
 msgid "Tuesday evening"
 msgstr "Torek zvečer"
 
-#: ../src/strings.py:24
+#: ../src/strings.js:24
 msgid "Wednesday night"
 msgstr "Sreda ponoči"
 
-#: ../src/strings.py:24
+#: ../src/strings.js:24
 msgid "Wednesday morning"
 msgstr "Sreda zjutraj"
 
-#: ../src/strings.py:24
+#: ../src/strings.js:24
 msgid "Wednesday afternoon"
 msgstr "Sreda popoldne"
 
-#: ../src/strings.py:24
+#: ../src/strings.js:24
 msgid "Wednesday evening"
 msgstr "Sreda zvečer"
 
-#: ../src/strings.py:25
+#: ../src/strings.js:25
 msgid "Thursday night"
 msgstr "Četrtek ponoči"
 
-#: ../src/strings.py:25
+#: ../src/strings.js:25
 msgid "Thursday morning"
 msgstr "Četrtek zjutraj"
 
-#: ../src/strings.py:25
+#: ../src/strings.js:25
 msgid "Thursday afternoon"
 msgstr "Četrtek popoldne"
 
-#: ../src/strings.py:25
+#: ../src/strings.js:25
 msgid "Thursday evening"
 msgstr "Četrtek zvečer"
 
-#: ../src/strings.py:26
+#: ../src/strings.js:26
 msgid "Friday night"
 msgstr "Petek ponoči"
 
-#: ../src/strings.py:26
+#: ../src/strings.js:26
 msgid "Friday morning"
 msgstr "Petek zjutraj"
 
-#: ../src/strings.py:26
+#: ../src/strings.js:26
 msgid "Friday afternoon"
 msgstr "Petek popoldne"
 
-#: ../src/strings.py:26
+#: ../src/strings.js:26
 msgid "Friday evening"
 msgstr "Petek zvečer"
 
-#: ../src/strings.py:27
+#: ../src/strings.js:27
 msgid "Saturday night"
 msgstr "Sobota ponoči"
 
-#: ../src/strings.py:27
+#: ../src/strings.js:27
 msgid "Saturday morning"
 msgstr "Sobota zjutraj"
 
-#: ../src/strings.py:27
+#: ../src/strings.js:27
 msgid "Saturday afternoon"
 msgstr "Sobota popoldne"
 
-#: ../src/strings.py:27
+#: ../src/strings.js:27
 msgid "Saturday evening"
 msgstr "Sobota zvečer"
 
-#: ../src/strings.py:28
+#: ../src/strings.js:28
 msgid "Sunday night"
 msgstr "Nedelja ponoči"
 
-#: ../src/strings.py:28
+#: ../src/strings.js:28
 msgid "Sunday morning"
 msgstr "Nedelja zjutraj"
 
-#: ../src/strings.py:28
+#: ../src/strings.js:28
 msgid "Sunday afternoon"
 msgstr "Nedelja popoldne"
 
-#: ../src/strings.py:28
+#: ../src/strings.js:28
 msgid "Sunday evening"
 msgstr "Nedelja zvečer"
 
-#: ../src/strings.py:31
-msgid "This night"
-msgstr "Danes ponoči"
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "Tonight"
+msgstr "Ponoči"
 
-#: ../src/strings.py:31
+#: ../src/strings.js:31
 msgid "This morning"
 msgstr "Danes zjutraj"
 
-#: ../src/strings.py:31
+#: ../src/strings.js:31
 msgid "This afternoon"
 msgstr "Danes popoldne"
 
-#: ../src/strings.py:31
+#: ../src/strings.js:31
 msgid "This evening"
 msgstr "Danes zvečer"
 
-#: ../src/strings.py:32
+#: ../src/strings.js:32
 msgid "Tomorrow night"
 msgstr "Jutri ponoči"
 
-#: ../src/strings.py:32
+#: ../src/strings.js:32
 msgid "Tomorrow morning"
 msgstr "Jutri zjutraj"
 
-#: ../src/strings.py:32
+#: ../src/strings.js:32
 msgid "Tomorrow afternoon"
 msgstr "Jutri popoldne"
 
-#: ../src/strings.py:32
+#: ../src/strings.js:32
 msgid "Tomorrow evening"
 msgstr "Jutri zvečer"
+
+#: ../src/window.js:53
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../src/window.js:108
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../src/window.js:113
+msgid "World Weather"
+msgstr "Vreme po svetu"
+
+#: ../src/window.js:127
+msgid "Done"
+msgstr "Končano"
+
+#: ../src/window.js:158 ../src/window.js:183
+msgid "Click on locations to select them"
+msgstr "S klikom se predmeti izberejo."
+
+#: ../src/window.js:186
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d izbranih"
+msgstr[1] "%d izbrano"
+msgstr[2] "%d izbrani"
+msgstr[3] "%d izbrana"
+
+#: ../src/window.js:263
+msgid "New Location"
+msgstr "Novo mesto"
+
+#: ../src/window.js:290
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej Urbančič <matej urban svn gnome org>"
+
+#: ../src/window.js:292
+msgid "A weather application"
+msgstr "Program za prikaz podatkov vremena"
+
+#~ msgid "Current conditions:"
+#~ msgstr "Trenutne razmere:"
+
+#~ msgid "Temperature: "
+#~ msgstr "Temperatura:"
+
+#~ msgid "Wind: "
+#~ msgstr "Veter:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]