[baobab] Finnish translation update by Jiri Grönroos
- From: Ville-Pekka Vainio <vpv src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Finnish translation update by Jiri Grönroos
- Date: Thu, 7 Mar 2013 18:07:21 +0000 (UTC)
commit ec49e8b3ccc459fde67929fea1c3d5533887f722
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date: Thu Mar 7 20:07:17 2013 +0200
Finnish translation update by Jiri Grönroos
po/fi.po | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c75892f..c238540 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -15,16 +15,16 @@
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2008.
# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009-2011.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:48+0300\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-27 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-05 20:25+0200\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:01+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:162
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Levynkäytön analysointi"
@@ -41,6 +41,10 @@ msgstr "Levynkäytön analysointi"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "Tarkista kansioiden koko ja käytettävissä oleva levytila"
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr "storage;space;cleanup;tila;tilankäyttö;levytila;"
+
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "Ohitettujen osioiden URIt"
@@ -57,19 +61,34 @@ msgstr "Aktiivinen kaavio"
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "Minkä tyyppinen kaavio näytetään."
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Windows share"
+msgid "Window size"
+msgstr "Ikkunan koko"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Windows share"
+msgid "Window state"
+msgstr "Ikkunan tila"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr ""
+
#: ../src/baobab-application.vala:30
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Tulosta versiotiedot ja sulkeudu"
#: ../src/baobab-application.vala:104
-#| msgid "Disk Usage Analyzer"
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr "- Levynkäytön analysointi"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
#, c-format
-#| msgid "%5d item"
-#| msgid_plural "%5d items"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d kohde"
@@ -100,98 +119,72 @@ msgid "Set the root node from the model"
msgstr "Aseta juurisolmu mallista"
#: ../src/baobab-chart.c:898
-#| msgid "Move to parent folder"
msgid "_Move to parent folder"
msgstr "_Siirry ylempään kansioon"
#: ../src/baobab-chart.c:902
-#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom _in"
msgstr "L_ähennä"
#: ../src/baobab-chart.c:906
-#| msgid "Zoom out"
msgid "Zoom _out"
msgstr "L_oitonna"
-#: ../src/baobab-location.vala:52
-#| msgid "Scan _Home Folder"
+#: ../src/baobab-location.vala:77
msgid "Home folder"
msgstr "Kotikansio"
-#: ../src/baobab-location.vala:91
+#: ../src/baobab-location.vala:123
msgid "Main volume"
msgstr "Päätaltio"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "Kartoita kansio"
+#| msgid "Scan F_older…"
+msgid "Scan Folder…"
+msgstr "Kartoita kansio…"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Kartoita kansio"
+#| msgid "Scan Remote Fo_lder…"
+msgid "Scan Remote Folder…"
+msgstr "Kartoita etäkansio…"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
-#| msgid "Scan Remote Folder"
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "Kartoita etäkansio"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "Kartoita etäkansio"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:474
-#| msgid "Cannot scan location \"%s\""
-msgid "Show all locations"
-msgstr "Näytä kaikki sijainnit"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Reload"
-msgstr "Päivitä"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "label"
-msgstr "nimike"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
-#| msgid "View as Rings Chart"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Rings Chart"
msgstr "_Ympyräkaavio"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
-#| msgid "View as Treemap Chart"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Treemap Chart"
msgstr "_Puukartta"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "_Open Folder"
msgstr "Avaa _kansio"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_Kopioi polku leikepöydälle"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Siirrä roskakoriin"
@@ -212,7 +205,6 @@ msgid "_Analyzer"
msgstr "_Analysointi"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
-#| msgid "Scan Home"
msgid "_Scan Home"
msgstr "_Kartoita kotikansio"
@@ -221,7 +213,6 @@ msgid "Scan F_older…"
msgstr "Kartoita k_ansio…"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-#| msgid "S_can Remote Folder…"
msgid "Scan Remote Fo_lder…"
msgstr "Kartoita _etäkansio…"
@@ -230,44 +221,39 @@ msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Pysäytä"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Reload"
msgstr "Pä_ivitä"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-#| msgid "All_ocated Space"
-msgid "_Allocated Space"
-msgstr "Varattu _tila"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Expand All"
msgstr "_Laajenna kaikki"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Kutista kaikki"
-#: ../src/baobab-window.vala:204
+#: ../src/baobab-window.vala:131
+#| msgid "Show all locations"
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "Laitteet ja sijainnit"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:229
msgid "Select Folder"
msgstr "Valitse kansio"
-#: ../src/baobab-window.vala:250
-#| msgid "Could not analyze disk usage."
+#: ../src/baobab-window.vala:279
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Levynkäyttöä ei voitu analysoida."
-#: ../src/baobab-window.vala:302
+#: ../src/baobab-window.vala:329
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:305
+#: ../src/baobab-window.vala:332
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Graafinen työkalu levytilan käytön analysointiin."
-#: ../src/baobab-window.vala:310
+#: ../src/baobab-window.vala:337
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos, 2012\n"
@@ -281,25 +267,50 @@ msgstr ""
"\n"
"http://gnome.fi/"
-#: ../src/baobab-window.vala:465
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:557
+#: ../src/baobab-window.vala:579
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr "Kansion \"%s\" tai joidenkin sen alikansioiden kartoitus epäonnistui."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
+#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "”%s” ei ole kelvollinen kansio"
-#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Levynkäyttöä ei voitu analysoida."
+#~ msgid "Scan a folder"
+#~ msgstr "Kartoita kansio"
+
+#~ msgid "Scan Folder"
+#~ msgstr "Kartoita kansio"
+
+#~| msgid "Scan Remote Folder"
+#~ msgid "Scan a remote folder"
+#~ msgstr "Kartoita etäkansio"
+
+#~ msgid "Scan Remote Folder"
+#~ msgstr "Kartoita etäkansio"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Päivitä"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "nimike"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Pysäytä"
+
+#~| msgid "All_ocated Space"
+#~ msgid "_Allocated Space"
+#~ msgstr "Varattu _tila"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Peru"
+
#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
#~ msgstr "Levynkäytön analysoinnin asetukset"
@@ -451,9 +462,6 @@ msgstr "Levynkäyttöä ei voitu analysoida."
#~ msgid "FTP (with login)"
#~ msgstr "FTP (vaatii sisäänkirjautumisen)"
-#~ msgid "Windows share"
-#~ msgstr "Windows-jako"
-
#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]