[baobab] Finnish translation update by Jiri Grönroos



commit ec49e8b3ccc459fde67929fea1c3d5533887f722
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date:   Thu Mar 7 20:07:17 2013 +0200

    Finnish translation update by Jiri Grönroos

 po/fi.po |  172 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c75892f..c238540 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -15,16 +15,16 @@
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
 # Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2008.
 # Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009-2011.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:48+0300\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-27 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-05 20:25+0200\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:01+0000\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:162
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Levynkäytön analysointi"
 
@@ -41,6 +41,10 @@ msgstr "Levynkäytön analysointi"
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
 msgstr "Tarkista kansioiden koko ja käytettävissä oleva levytila"
 
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr "storage;space;cleanup;tila;tilankäyttö;levytila;"
+
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Excluded partitions URIs"
 msgstr "Ohitettujen osioiden URIt"
@@ -57,19 +61,34 @@ msgstr "Aktiivinen kaavio"
 msgid "Which type of chart should be displayed."
 msgstr "Minkä tyyppinen kaavio näytetään."
 
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Windows share"
+msgid "Window size"
+msgstr "Ikkunan koko"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Windows share"
+msgid "Window state"
+msgstr "Ikkunan tila"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr ""
+
 #: ../src/baobab-application.vala:30
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Tulosta versiotiedot ja sulkeudu"
 
 #: ../src/baobab-application.vala:104
-#| msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgid "- Disk Usage Analyzer"
 msgstr "- Levynkäytön analysointi"
 
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
 #, c-format
-#| msgid "%5d item"
-#| msgid_plural "%5d items"
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d kohde"
@@ -100,98 +119,72 @@ msgid "Set the root node from the model"
 msgstr "Aseta juurisolmu mallista"
 
 #: ../src/baobab-chart.c:898
-#| msgid "Move to parent folder"
 msgid "_Move to parent folder"
 msgstr "_Siirry ylempään kansioon"
 
 #: ../src/baobab-chart.c:902
-#| msgid "Zoom in"
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "L_ähennä"
 
 #: ../src/baobab-chart.c:906
-#| msgid "Zoom out"
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "L_oitonna"
 
-#: ../src/baobab-location.vala:52
-#| msgid "Scan _Home Folder"
+#: ../src/baobab-location.vala:77
 msgid "Home folder"
 msgstr "Kotikansio"
 
-#: ../src/baobab-location.vala:91
+#: ../src/baobab-location.vala:123
 msgid "Main volume"
 msgstr "Päätaltio"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "Kartoita kansio"
+#| msgid "Scan F_older…"
+msgid "Scan Folder…"
+msgstr "Kartoita kansio…"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Kartoita kansio"
+#| msgid "Scan Remote Fo_lder…"
+msgid "Scan Remote Folder…"
+msgstr "Kartoita etäkansio…"
 
 #: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
-#| msgid "Scan Remote Folder"
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "Kartoita etäkansio"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "Kartoita etäkansio"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:474
-#| msgid "Cannot scan location \"%s\""
-msgid "Show all locations"
-msgstr "Näytä kaikki sijainnit"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Reload"
-msgstr "Päivitä"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "label"
-msgstr "nimike"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
 msgid "Folder"
 msgstr "Kansio"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
 msgid "Usage"
 msgstr "Käyttö"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
 msgid "Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
-#| msgid "View as Rings Chart"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
 msgid "Rings Chart"
 msgstr "_Ympyräkaavio"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
-#| msgid "View as Treemap Chart"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
 msgid "Treemap Chart"
 msgstr "_Puukartta"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Avaa _kansio"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
 msgid "_Copy Path to Clipboard"
 msgstr "_Kopioi polku leikepöydälle"
 
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "_Siirrä roskakoriin"
 
@@ -212,7 +205,6 @@ msgid "_Analyzer"
 msgstr "_Analysointi"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:5
-#| msgid "Scan Home"
 msgid "_Scan Home"
 msgstr "_Kartoita kotikansio"
 
@@ -221,7 +213,6 @@ msgid "Scan F_older…"
 msgstr "Kartoita k_ansio…"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-#| msgid "S_can Remote Folder…"
 msgid "Scan Remote Fo_lder…"
 msgstr "Kartoita _etäkansio…"
 
@@ -230,44 +221,39 @@ msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
 #: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Pysäytä"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
 msgid "_Reload"
 msgstr "Pä_ivitä"
 
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-#| msgid "All_ocated Space"
-msgid "_Allocated Space"
-msgstr "Varattu _tila"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
 msgid "_Expand All"
 msgstr "_Laajenna kaikki"
 
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "_Kutista kaikki"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:204
+#: ../src/baobab-window.vala:131
+#| msgid "Show all locations"
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "Laitteet ja sijainnit"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:229
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Valitse kansio"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:250
-#| msgid "Could not analyze disk usage."
+#: ../src/baobab-window.vala:279
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "Levynkäyttöä ei voitu analysoida."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:302
+#: ../src/baobab-window.vala:329
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobab"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:305
+#: ../src/baobab-window.vala:332
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Graafinen työkalu levytilan käytön analysointiin."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:310
+#: ../src/baobab-window.vala:337
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jiri Grönroos, 2012\n"
@@ -281,25 +267,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://gnome.fi/";
 
-#: ../src/baobab-window.vala:465
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:557
+#: ../src/baobab-window.vala:579
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
 msgstr "Kansion \"%s\" tai joidenkin sen alikansioiden kartoitus epäonnistui."
 
 #. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
+#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "”%s” ei ole kelvollinen kansio"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "Levynkäyttöä ei voitu analysoida."
 
+#~ msgid "Scan a folder"
+#~ msgstr "Kartoita kansio"
+
+#~ msgid "Scan Folder"
+#~ msgstr "Kartoita kansio"
+
+#~| msgid "Scan Remote Folder"
+#~ msgid "Scan a remote folder"
+#~ msgstr "Kartoita etäkansio"
+
+#~ msgid "Scan Remote Folder"
+#~ msgstr "Kartoita etäkansio"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Päivitä"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "nimike"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Pysäytä"
+
+#~| msgid "All_ocated Space"
+#~ msgid "_Allocated Space"
+#~ msgstr "Varattu _tila"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Peru"
+
 #~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
 #~ msgstr "Levynkäytön analysoinnin asetukset"
 
@@ -451,9 +462,6 @@ msgstr "Levynkäyttöä ei voitu analysoida."
 #~ msgid "FTP (with login)"
 #~ msgstr "FTP (vaatii sisäänkirjautumisen)"
 
-#~ msgid "Windows share"
-#~ msgstr "Windows-jako"
-
 #~ msgid "WebDAV (HTTP)"
 #~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]