[gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Kazakh translation.



commit b801894cb3196aec4d5db0d9ebbe2022e568dfe1
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Thu Mar 7 20:31:59 2013 +0600

    Updated Kazakh translation.

 po/kk.po | 5385 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 3655 insertions(+), 1730 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 6bfb0d3..fe4859a 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-09 13:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-07 22:14+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 20:06+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -30,31 +30,27 @@ msgid "Tile"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Zoom"
 msgctxt "background, style"
 msgid "Zoom"
-msgstr "Үлкейту"
+msgstr "Масштабтау"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Center"
 msgctxt "background, style"
 msgid "Center"
-msgstr "Ортасы"
+msgstr "Ортасынан"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgctxt "background, style"
 msgid "Scale"
-msgstr "Масштабтау"
+msgstr "Созу"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Fill"
 msgctxt "background, style"
 msgid "Fill"
-msgstr "Толтыруы"
+msgstr "Толтыру"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:8
 msgctxt "background, style"
@@ -63,23 +59,20 @@ msgstr ""
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
-#, fuzzy
 #| msgid "Background"
 msgid "Select Background"
-msgstr "Фон"
+msgstr "Фонды таңдау"
 
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Түсқағаздар"
 
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
-#, fuzzy
 #| msgid "Pictures Folder"
 msgid "Pictures"
 msgstr "Суреттер"
 
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
-#, fuzzy
 #| msgid "Color"
 msgid "Colors"
 msgstr "Түстер"
@@ -95,22 +88,22 @@ msgstr "Flickr"
 msgid "Select"
 msgstr "Таңдау"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:150
 msgid "multiple sizes"
 msgstr ""
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:154
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:283
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Түсқағаз жоқ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:449
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
 msgid "Current background"
 msgstr "Ағымдағы фон"
 
@@ -119,63 +112,64 @@ msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change the background"
-msgstr "Фон суретін ауыстыру"
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the background control-center panel
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "Bluetooth баптаулары"
-
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
 msgid "Set Up New Device"
 msgstr "Жаңа құрылғыны орнату"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
 msgid "Remove Device"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылғыны өшіру"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
 msgid "Connection"
 msgstr "Байланыс"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "page 1"
 msgstr "парақ"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "page 2"
 msgstr "парақ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
 msgid "Paired"
-msgstr ""
+msgstr "Жұпталған"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
 msgid "Type"
 msgstr "Түрі"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr ""
+msgid "Mouse & Touchpad Settings"
+msgstr "Тышқан және тачпад баптаулары"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "Дыбыс баптаулары"
 
@@ -184,461 +178,853 @@ msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "Пернетақта баптаулары"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-msgid "Send Files..."
+#| msgid "Send Files..."
+msgid "Send Files…"
 msgstr "Файлдарды жіберу..."
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "_Файлдарды қарап шығу"
-
-#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth 
radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgctxt "Power"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
-#, fuzzy
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
 msgid "Yes"
 msgstr "Иә"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
 msgid "No"
 msgstr "Жоқ"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:451
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
 msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth сөндірулі тұр"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:456
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:460
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
 msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
 msgid "Visibility"
 msgstr "Көрінуі"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
 #, c-format
 msgid "Visibility of “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
-msgid "Other profile…"
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Completed"
+msgid "Complete!"
+msgstr "Аяқталды!"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "Байланыс орнату сәтсіз"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "Экранды бұғаттау"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Monitor"
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Printer"
+msgid "%s Printer"
+msgstr "Принтер"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Webcam"
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "Вебкамера"
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr ""
 
+#. not calibrated
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "баптау %1"
+
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133
 msgid "Default: "
 msgstr "Бастапқы:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Түстер аралығы:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
 msgid "Test profile: "
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Set for all users"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
-msgid "Create virtual device"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
 msgid "_Import"
-msgstr "И_мпорт"
+msgstr "И_мпорттау"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "All files"
 msgstr "Барлық файлдар"
 
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
-msgid "Available Profiles for Displays"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
-msgid "Available Profiles for Scanners"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
-msgid "Available Profiles for Printers"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
-msgid "Available Profiles for Cameras"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
-msgid "Available Profiles for Webcams"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#. * where the device type is not recognised
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "Қолжетерлік профайлдар"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
 
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
 #, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Құрылғы"
-
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
-msgid "Calibration"
-msgstr ""
+#| msgid "Available Profiles"
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Қолжетерлік профайлдар"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1229 ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1274
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
-msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Experience"
+#| msgid "Standard"
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Қалыпты"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
-msgid "No profile"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Профа_йл:"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i year"
-msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] "Жыл:"
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматты түрде"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i month"
-msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] "MONTH"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Сурет сапасы"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i week"
-msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] "Апта %V"
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Сурет сапасы"
 
-#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419
-#, c-format
-msgid "Less than 1 week"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Сурет сапасы"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "Бастапқы RGB"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "Бастапқы CMYK"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "Бастапқы сұр"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672
-msgid "Uncalibrated"
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
-msgid "This device is not color managed."
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
-msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
+msgid "This profile may no longer be accurate"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
-msgid ""
-"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr ""
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Display language:"
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Тіл:"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697
-msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
-msgstr ""
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+msgid "Cancel"
+msgstr "Болдырмау"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
-#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725
-msgid "Not specified"
-msgstr ""
+#. This starts the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
+msgid "Start"
+msgstr "Бастау"
 
-#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910
-msgid "No devices supporting color management detected"
+#. This resumes the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
+msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Display"
-msgstr "Дисплей"
+#| msgid "Done!"
+msgid "Done"
+msgstr "Дайын!"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Scanner"
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
+msgid "Screen Calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
-#, fuzzy
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Webcam"
-msgstr "Вебкамера"
+#: ../panels/color/color.ui.h:2
+msgid ""
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
-msgid "Color"
-msgstr "Түс"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:4
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr ""
 
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Learn more"
-msgstr "Көбірек білу"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr ""
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgid "Quality"
+msgstr "Сурет сапасы"
 
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Add device"
+msgid "Approximate Time"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
-msgid "Add a virtual device"
+msgid "Calibration Quality"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
-msgid "Delete device"
-msgstr "Құрылғыны өшіру"
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Remove a device"
+#, fuzzy
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "баптау %1"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Select the type of display that is connected."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid "Set this profile for all users on this computer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Дисплей"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Add profile"
-msgstr "Профайлды қосу"
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Calibrate…"
+msgid "Profile Whitepoint"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Calibrate the device"
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid "Remove profile"
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
 msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
-msgid "View details"
-msgstr "Көбірек ақпаратын қарау"
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness"
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "Жарықтылығы"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "Профиль атауы:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Профиль атауы"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "И_мпорт"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:24
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "Ақпарат"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:25
+msgid "Import File…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:26
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Device type:"
 msgstr "Құрылғы түрі:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/color.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Шығарушы"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: ../panels/color/color.ui.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Model:"
 msgstr "Модель:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
 msgid ""
 "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Color management settings"
-msgstr ""
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "Түс"
 
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
 
-#. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:533
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
 #, fuzzy
-msgid "English"
-msgstr "Ағылшын"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Көбірек білу"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:535
-msgid "British English"
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
+msgid "Learn more about color management"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:538
-msgid "German"
-msgstr "Германия"
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
+msgid "Set for all users"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:541
-#, fuzzy
-msgid "French"
-msgstr "Француз"
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:544
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испаниялық"
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Enable"
+msgstr "Іске қосулы"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
-#, fuzzy
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Қытайша оңайлатылған"
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
+msgid "Add profile"
+msgstr "Профайлды қосу"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
-msgid "Russian"
-msgstr "Орысша"
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+msgid "Calibrate…"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
-msgid "Arabic"
-msgstr "Арабша"
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr ""
 
-#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:581
-msgid "United States"
-msgstr "АҚШ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
+msgid "Remove profile"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:582
-msgid "Germany"
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
+msgid "View details"
+msgstr "Көбірек ақпаратын қарау"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
+msgid "LCD"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
+msgid "LED"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
+msgid "CRT"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnector:"
+msgid "Projector"
+msgstr "_Ел:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgctxt "universal access, contrast"
+#| msgid "High"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "Жоғары"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "40 minutes"
+msgstr "40 минут"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "_Medium"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "О_рташа"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 минут"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Battery power"
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Төмен"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 минут"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Panel to display"
+msgid "Native to display"
+msgstr "Көрсетілетін панель"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
+msgid "D55"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
+#| msgid "75%"
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr ""
+
+#. Add some common regions
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:677
+msgid "United States"
+msgstr "АҚШ"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:678
+msgid "Germany"
 msgstr "Германия"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:583
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:679
 msgid "France"
 msgstr "Франция"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:584
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
 msgid "Spain"
 msgstr "Испания"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:585
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
 msgid "China"
 msgstr "Қытай"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
-msgid "Other..."
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
+#| msgid "Other..."
+msgid "Other…"
 msgstr "Басқа..."
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
-msgid "Select a region"
-msgstr "Аймақты таңдаңыз"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
+msgid "More…"
+msgstr "Көбірек..."
 
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
-msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
+msgid "No languages found"
+msgstr "Тілдер табылмады"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-msgid "Select a language"
-msgstr "Тілді таңдаңыз"
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "Сөндірулі"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:454
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ба_с тарту"
+#: ../panels/common/cc-util.c:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Left"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Сол жақ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Left"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Сол жақ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Left"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Сол жақ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Оң жақ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Оң жақ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Оң жақ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Left"
+msgid "Left Alt+Shift"
+msgstr "Сол жақ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Right Alt+Shift"
+msgstr "Оң жақ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:37
+msgid "Left Ctrl+Shift"
+msgstr "Сол жақ Ctrl+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Right"
+msgid "Right Ctrl+Shift"
+msgstr "Оң жақ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:39
+msgid "Left+Right Shift"
+msgstr "Сол+Оң жақ Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Left"
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "Left Ring"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:41
+msgid "Left+Right Ctrl"
+msgstr "Сол+Оң жақ Ctrl"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:42
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:43
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-msgid "_Select"
-msgstr "Таң_дау"
+#: ../panels/common/cc-util.c:44
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:45
+msgid "Caps"
+msgstr "Caps"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:46
+msgid "Shift+Caps"
+msgstr "Shift+Caps"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:47
+msgid "Alt+Caps"
+msgstr "Alt+Caps"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:48
+msgid "Ctrl+Caps"
+msgstr "Ctrl+Caps"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
+msgid "Language"
+msgstr "Тіл"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Done!"
+msgid "_Done"
+msgstr "Дайын!"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
 msgid "_Region:"
@@ -650,12 +1036,12 @@ msgstr "Қа_ла:"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
 msgid "_Network Time"
-msgstr ""
+msgstr "Же_лілік уақыт"
 
 #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
 msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
 msgid "Set the time one hour ahead."
@@ -691,7 +1077,7 @@ msgstr "Жыл"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
 msgid "24-hour"
-msgstr ""
+msgstr "24 сағат"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
 msgid "AM/PM"
@@ -727,11 +1113,11 @@ msgstr "Шілде"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Тамыз"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Қыркүйек"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
 msgid "October"
@@ -739,52 +1125,52 @@ msgstr "Қазан"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Қараша"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Желтоқсан"
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Күн және уақыт"
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Date and Time preferences panel"
-msgstr ""
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr "Күн мен уақытты (уақыт белдеуімен қоса) өзгерту"
 
 #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr ""
+msgstr "Сағат;Уақыт_белдеуі;Орналасу;"
 
 #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
 msgid "Change system time and date settings"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйелік уақыт пен күнді өзгерту"
 
 #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "Уақыт немесе күн баптауларын өзгерту үшін аутентификация керек."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Normal"
 msgstr "Қалыпты"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "Сағат тілі бағытына қарсы"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Сағат тілі бағытымен"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "180 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "180 градус"
 
 #. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
@@ -792,58 +1178,55 @@ msgstr ""
 #. * used as an adjective.  For example, the Spanish translation could be
 #. * "Pantallas en Espejo".
 #.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
+#.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
+#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
 msgid "Mirrored Displays"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Monitor"
 msgstr "Монитор"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
-#, c-format
-msgid "%d x %d (%s)"
-msgstr "%d x %d (%s)"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
 #, c-format
 msgid "Failed to apply configuration: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr ""
 
@@ -875,7 +1258,7 @@ msgid "Displays"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
@@ -883,87 +1266,54 @@ msgstr ""
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr ""
 
-#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:417
-#, c-format
-msgid "VESA: %s"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:120
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
-#. translators: This is the type of architecture, for example:
-#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:616
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
 #, c-format
-msgid "%d-bit"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:775
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Белгісіз"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:858
-msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:860
-msgid ""
-"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
-"hardware."
+msgid "%s %d-bit"
 msgstr ""
 
-#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
-#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:902
-msgctxt "Experience"
-msgid "Fallback"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
+#, c-format
+msgid "%d-bit"
 msgstr ""
 
-#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
-#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:908
-msgctxt "Experience"
-msgid "Standard"
-msgstr "Қалыпты"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
 msgid "Ask what to do"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ешнәрсе жасамау"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226
 msgid "Open folder"
 msgstr "Буманы ашу"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1469
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
 msgid "Other Media"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1501
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1503
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr ""
 
@@ -972,121 +1322,115 @@ msgstr ""
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
 msgid "audio DVD"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "Таза Blu-Ray дискі"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1518
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "Таза CD-R дискі"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "Таза DVD+R дискі"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "Таза HD DVD дискі"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1521
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
 msgid "e-book reader"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1524
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
 msgid "Picture CD"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1525
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
 msgid "Super Video CD"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1526
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
 #, fuzzy
 #| msgid "Video Player"
 msgid "Video CD"
 msgstr "Видео плеері"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1527
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
 #, fuzzy
 #| msgid "Windows"
 msgid "Windows software"
 msgstr "Windows"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528
-#| msgid "Short"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
 msgid "Software"
 msgstr "Бағд. қамтама"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1651
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1692
-#| msgid "Action"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
 msgid "Section"
 msgstr "Санат"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1660 ../panels/info/info.ui.h:12
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:13
 #, fuzzy
 #| msgid "_Overwrite"
 msgid "Overview"
 msgstr "Шолу"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1666 ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 ../panels/info/info.ui.h:20
 #, fuzzy
 #| msgid "Open with Default Application"
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Негізгі қолданбамен ашу"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1671 ../panels/info/info.ui.h:27
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "Removable Media"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1676 ../panels/info/info.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Graphics"
-msgstr "Бейнелеу"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1876
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544
 #, c-format
-#| msgid "Version:"
 msgid "Version %s"
 msgstr "Нұсқасы %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1926
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
 msgid "Install Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңартуларды орнату"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1930
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
 msgid "System Up-To-Date"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйе жаңа"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1934
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602
 msgid "Checking for Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңартуларға тексеру"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
 msgid "Details"
 msgstr "Көбірек білу"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "System Information"
-msgstr "Жүйелік ақпарат"
+msgid "View information about your system"
+msgstr ""
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
@@ -1104,7 +1448,6 @@ msgid "_Type:"
 msgstr "Тү_рі:"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:4
-#| msgid "filename"
 msgid "Device name"
 msgstr "Құрылғы аты"
 
@@ -1116,102 +1459,92 @@ msgstr "Жады"
 msgid "Processor"
 msgstr "Процессор"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:7
+#. To translators: this field contains the distro name, version and type
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
 #, fuzzy
-#| msgid "Style:"
-msgid "OS type"
-msgstr "Стиль:"
+#| msgid "File System"
+msgid "Base system"
+msgstr "Файлдық жүйе"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Диск"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Calculating..."
+msgid "Calculating…"
 msgstr "Есептеу..."
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Graphics"
+msgstr "Бейнелеу"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
 msgid "Virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуализация"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
 #, fuzzy
 #| msgid "Web"
 msgid "_Web"
 msgstr "В_еб"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
 #, fuzzy
 #| msgid "KMail"
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Пошта"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "_Calendar"
 msgstr "Күнтізбе"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
 msgid "M_usic"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "_Video"
 msgstr "В_идео"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "_Photos"
 msgstr "Фо_толар"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "Select how media should be handled"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "CD _audio"
 msgstr "Аудио CD"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
 msgid "_DVD video"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
 #, fuzzy
 #| msgid "Muine Music Player"
 msgid "_Music player"
 msgstr "%s музыкалық плеері"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "_Software"
 msgstr "Бағд. қамтамасы:"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
-msgid "_Other Media..."
-msgstr ""
-
 #: ../panels/info/info.ui.h:26
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgid "_Other Media…"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Driver"
-msgstr "Драйвер:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Appearance"
-msgid "Experience"
-msgstr "Сыртқы түрі"
-
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:31
-msgid "Forced _Fallback Mode"
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
@@ -1270,14 +1603,16 @@ msgid "Typing"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "Switch to next source"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a generated password"
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "Жасалынған парольді таңдаңыз"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Switch to previous source"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a generated password"
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "Жасалынған парольді таңдаңыз"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
 msgid "Launchers"
@@ -1301,9 +1636,12 @@ msgstr "Веб браузерін жөнелту"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
 msgid "Home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Үй бумасы"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
 msgstr "Іздеу"
 
@@ -1342,7 +1680,6 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
 msgid "System"
 msgstr "Жүйелік"
 
@@ -1392,32 +1729,25 @@ msgstr ""
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr ""
 
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1157
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "Сөндірулі"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367
 msgid "Compose Key"
 msgstr ""
 
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
+msgid "Modifiers-only switch to next source"
+msgstr ""
+
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Пернетақта"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change keyboard settings"
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
 msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
@@ -1502,7 +1832,8 @@ msgid "Cursor blink speed"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-msgid "Layout Settings"
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
+msgid "Input Sources"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
@@ -1521,20 +1852,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Жарлықтар"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:582
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:590
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:801
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<Белгісіз әрекет>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1298
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1542,27 +1872,27 @@ msgid ""
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1330
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1335
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1341
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
 msgid "_Reassign"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:147
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
 #, fuzzy
 #| msgid "Keyboard Settings"
-msgid "_Test Your Settings"
+msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Пернетақта баптаулары"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -1570,7 +1900,8 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
 msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
@@ -1695,499 +2026,1141 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:332
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:834
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:912
 msgid "Network proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1010 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1074
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1225
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Network"
-msgstr "Желі"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Желі баптаулары"
+#| msgid "Security"
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "Қауіпсіздік"
 
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:131
-msgid "Bond slaves"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgid "Inner _authentication"
+msgstr "<b>_Аутентификацияны қолдану</b>"
 
-#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:49
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%u Мб/с"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+msgid "Security"
+msgstr "Қауіпсіздік"
 
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
 #, fuzzy
-#| msgid "Connection"
-msgid "Add new connection"
-msgstr "Байланыс"
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "automatic"
+msgstr "Автоматты"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:258
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:437
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:262
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:441
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:266
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:271
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
 msgid "Enterprise"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:276
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:432
-#| msgid "None"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Жоқ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:652
-msgid "never"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "never"
+msgid "Never"
 msgstr "ешқашан"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:662
-msgid "today"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
+#, fuzzy
+#| msgid "today"
+msgid "Today"
 msgstr "бүгін"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664
-msgid "yesterday"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
+#, fuzzy
+#| msgid "yesterday"
+msgid "Yesterday"
 msgstr "кеше"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
 msgstr[0] "%i күн бұрын"
 
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
-#: ../panels/network/panel-common.c:235
-msgid "Not connected"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2099
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of toner"
-msgid "Out of range"
-msgstr "Тонер жоқ"
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%u Мб/с"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:768
-#| msgid "None"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Жоқ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
-#| msgctxt "Password strength"
-#| msgid "Weak"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Әлсіз"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "ОК"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774
-#| msgctxt "Password strength"
-#| msgid "Good"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Жақсы"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:960
-#, c-format
-msgid ""
-"Network details for %s including password and any custom configuration will "
-"be lost."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+msgid "Identity"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:971
-msgid "Forget"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
+msgid "Netmask"
+msgstr "Желі маскасы"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1554
-msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
-"a wireless hotspot to share the connection with others."
-msgstr ""
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+msgid "Gateway"
+msgstr "Шлюз"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558
-#, c-format
-msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-msgstr ""
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
+#, fuzzy
+#| msgid "IP Address"
+msgid "Delete Address"
+msgstr "IP адресі"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1562
-msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
-"hotspot is active."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "Қосу"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete device"
+msgid "Delete DNS Server"
+msgstr "Құрылғыны өшіру"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
+#| msgid "Metric"
+msgctxt "network parameters"
+msgid "Metric"
+msgstr "Метрика"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Route"
+msgid "Delete Route"
+msgstr "Үнсіз келісім бойынша маршруты"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Автоматты түрде (DHCP)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Manual"
+msgid "Manual"
+msgstr "Қолмен"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
+msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1628
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
+msgid "Prefix"
+msgstr "Префикс"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматты түрде"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Автоматты түрде, тек DHCP"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+msgid "Reset"
+msgstr "Тастау"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "Ешнәрсе"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1631
-msgid "_Stop Hotspot"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
-#. * network, then anyone else on that network can tell your
-#. * machine that it should proxy all of your web traffic
-#. * through them.
-#: ../panels/network/net-proxy.c:75
-msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/net-proxy.c:406
-msgid "Proxy"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
-msgid "IMEI"
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+msgid "_Apply"
+msgstr "Іске _асыру"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "Signal Strength"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
-#| msgid "Preview:"
-msgid "Provider"
-msgstr "Провайдер"
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+msgid "Link speed"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:644 ../panels/network/panel-common.c:646
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP адресі"
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4 адресі"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 ../panels/network/panel-common.c:642
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 адресі"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Құрылғы адресі"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
-#| msgid "Default"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
 msgid "Default Route"
 msgstr "Үнсіз келісім бойынша маршруты"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Last used"
+msgid "Last Used"
+msgstr "Соңғы қолданылған"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
+msgid "Twisted Pair (TP)"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Опциялар..."
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
-#| msgid "None"
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "Жоқ"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "Қолмен"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматты"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "%u Мб/с"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
-#| msgid "_Meta"
-msgid "_Method"
-msgstr "Тә_сіл"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "%u Мб/с"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
-msgid "_Configuration URL"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
+msgid "1 Gb/s"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
-msgid "_HTTP Proxy"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
+msgid "10 Gb/s"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
-msgid "H_TTPS Proxy"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Аты:"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "_Address:"
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "_Адресі:"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
+msgid "M_TU"
+msgstr "M_TU"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Address:"
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "_Адресі:"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
+msgid "Connect _automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
-msgid "_FTP Proxy"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+msgid "Make available to other _users"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
-msgid "_Socks Host"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
+msgid "bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
-msgid "_Ignore Hosts"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+msgid "IPv_4"
+msgstr "IPv_4"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "_Address:"
+msgid "_Addresses"
+msgstr "_Адресі:"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "Автоматты"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+msgid "Routes"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
-#| msgid "Address"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Құрылғы адресі"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "Автоматты"
 
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 ../panels/network/panel-common.c:641
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4 адресі"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Select the interface to use for the new service"
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+msgid "IPv_6"
+msgstr "IPv_6"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
+msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
-#| msgid "Create..."
-msgid "C_reate..."
-msgstr "Жаса_у..."
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
+#, fuzzy
+#| msgid "_Title:"
+msgid "New Profile"
+msgstr "Профа_йл:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
-#| msgid "Internet"
-msgid "_Interface"
-msgstr "_Интерфейс"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
+msgid "_Add"
+msgstr "Қ_осу"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
 #: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
-msgid "Add Device"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
-#| msgid "Type:"
-msgid "VPN Type"
-msgstr "VPN түрі"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Gateway"
-msgstr "Шлюз"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Full Name"
-msgid "Group Name"
-msgstr "Топ аты: %s\n"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
 #, fuzzy
-#| msgid "_Password:"
-msgid "Group Password"
-msgstr "_Пароль:"
+#| msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgid "Could not load VPN plugins"
+msgstr "%s ашу мүмкін емес: %s\n"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
-#| msgid "User name:"
-msgid "Username"
-msgstr "Пайдаланушы аты"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Файлдан импорттау..."
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
 #, fuzzy
-msgid "_Configure..."
-msgstr "Баптау"
+#| msgid "Connection"
+msgid "Add Network Connection"
+msgstr "Байланыс"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi Hotspot"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Тастау"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Turn On"
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+msgid "_Forget"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
-msgid "_Use as Hotspot..."
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
+msgid ""
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
-msgid "_Connect to Hidden Network..."
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
 #, fuzzy
-#| msgid "Hinting"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "Б_айланысты үзу"
+#| msgid "Security"
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "Қауіпсіздік"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
-msgid "_Connect"
-msgstr "<u>Байланысу</u>"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "VPN байланысын импорттау мүмкін емес"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-msgid "Last used"
-msgstr "Соңғы қолданылған"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
-msgid "Security"
-msgstr "Қауіпсіздік"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Импорттау үшін файлды таңдаңыз"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-msgid "Strength"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr "\"%s\" аты бар файл бар болып тұр."
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
-msgid "Link speed"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+msgid "_Replace"
+msgstr "А_лмастыру"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-msgid "_Forget Network"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "VPN байланысын экспорттау мүмкін емес"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
 msgstr ""
+"'%s' VPN байланысын %s ішіне экспорттау мүмкін емес.\n"
+"\n"
+"Қате: %s."
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
+msgid "Export VPN connection..."
+msgstr "VPN байланысын экспорттау..."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+msgid "_SSID"
+msgstr "_SSID"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
 #, fuzzy
-#| msgid "_Options..."
-msgid "_Settings..."
-msgstr "Ба_птаулар"
+msgid "My Home Network"
+msgstr "Желі"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Желі"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
+msgid "Bond slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
+msgid "Bridge slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
+msgid "never"
+msgstr "ешқашан"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+msgid "today"
+msgstr "бүгін"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+msgid "yesterday"
+msgstr "кеше"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP адресі"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+msgid "Last used"
+msgstr "Соңғы қолданылған"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "Options…"
+msgstr "Опциялар"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Profile %d"
+msgstr "Профа_йл:"
+
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection"
+msgid "Add new connection"
+msgstr "Байланыс"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
+msgid ""
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
+#, c-format
+msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
+msgid ""
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+msgid "History"
+msgstr "Тарихы"
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/net-proxy.c:67
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-proxy.c:408
+msgid "Proxy"
+msgstr "Прокси"
+
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Add profile"
+msgid "_Add Profile…"
+msgstr "Профайлды қосу"
+
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
+msgid "Provider"
+msgstr "Провайдер"
+
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Options"
+msgid "_Options…"
+msgstr "_Опциялар"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "Қолмен"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматты"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
+msgid "_Method"
+msgstr "Тә_сіл"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
+msgid "_Socks Host"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "FTP Port"
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "FTP порты"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+msgid "Turn device off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Cr_eate"
+msgid "C_reate…"
+msgstr "Жаса_у"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
+msgid "_Interface"
+msgstr "_Интерфейс"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
+msgid "Add Device"
+msgstr "Құрылғыны қосу"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
+msgid "VPN Type"
+msgstr "VPN түрі"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Name"
+msgid "Group Name"
+msgstr "Топ аты: %s\n"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Group Password"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+msgid "Username"
+msgstr "Пайдаланушы аты"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic _Connect"
+msgstr "Автоматты"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Details"
+msgid "details"
+msgstr "Көбірек білу"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Password"
+msgstr "_Пароль"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "None"
+msgstr "Ешнәрсе"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+msgid "blablabla"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
 #, fuzzy
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Show P_assword"
+msgstr "Пар_ольді көрсету"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+msgid "Make available to other users"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+msgid "identity"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+msgid "Link-local only"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+msgid "Shared with other computers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+msgid ""
+"Address\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+msgid ""
+"DNS\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
+msgid ""
+"Routes\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
+msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+msgid "ipv4"
+msgstr "ipv4"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+msgid "ipv6"
+msgstr "ipv6"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+msgid "_Cloned MAC Address"
+msgstr "Кл_ондалған MAC адресі"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgid "00:24:16:31:8G:7A"
+msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+msgid "hardware"
+msgstr "құрылғы"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+msgid ""
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+msgid "reset"
+msgstr "тастау"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardware Address"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Құрылғы адресі"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
+msgid "_Turn On"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
+msgid "_Use as Hotspot…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
+msgid "_History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
+#, fuzzy
 msgid "Network Name"
 msgstr "Желі а_тауы:"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
 #, fuzzy
 #| msgid "Contact"
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "Контакт"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
 #, fuzzy
 #| msgid "Sticky Keys"
 msgid "Security type"
 msgstr "Жабысқақ пернелер"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Sticky Keys"
 msgid "Security key"
 msgstr "Жабысқақ пернелер"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:124
+#: ../panels/network/panel-common.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:128
+#: ../panels/network/panel-common.c:135
 msgid "Infrastructure"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:152 ../panels/network/panel-common.c:213
+#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Қалып-күйі белгісіз"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:156
+#: ../panels/network/panel-common.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "басқарылмайтын"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Firmware missing"
-msgstr "бинарлы кодтары жоқ"
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Cable unplugged"
-msgstr "кабель ажыратылған"
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Қолжетерсіз"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:170
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Ажыратылған"
-
-#. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
+#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
 msgid "Connecting"
 msgstr "Қосылуда"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:181 ../panels/network/panel-common.c:223
+#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Аутентификация керек"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:227
-#| msgid "Contact"
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
 msgid "Connected"
 msgstr "Байланысқан"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:189
+#: ../panels/network/panel-common.c:181
 #, fuzzy
 #| msgid "Hinting"
 msgid "Disconnecting"
@@ -2195,271 +3168,645 @@ msgstr "Байланысты үзу..."
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:193 ../panels/network/panel-common.c:231
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Байланыс орнату сәтсіз"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:197 ../panels/network/panel-common.c:239
+#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
+msgid "Not connected"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:259
+#: ../panels/network/panel-common.c:252
 msgid "Configuration failed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:263
+#: ../panels/network/panel-common.c:256
 msgid "IP configuration failed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:267
+#: ../panels/network/panel-common.c:260
 msgid "IP configuration expired"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:271
+#: ../panels/network/panel-common.c:264
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:275
+#: ../panels/network/panel-common.c:268
 msgid "802.1x supplicant disconnected"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:279
+#: ../panels/network/panel-common.c:272
 msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:283
+#: ../panels/network/panel-common.c:276
 msgid "802.1x supplicant failed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:287
+#: ../panels/network/panel-common.c:280
 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:291
+#: ../panels/network/panel-common.c:284
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:295
+#: ../panels/network/panel-common.c:288
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:299
-msgid "PPP failed"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:292
+msgid "PPP failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:296
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:300
+msgid "DHCP client error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:304
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:308
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:312
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:316
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:320
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:324
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:328
+msgid "Line busy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:332
+msgid "No dial tone"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:336
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:340
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:344
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:348
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:352
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:356
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:360
+msgid "Network registration denied"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:364
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:368
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:372
+msgid "PIN check failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:376
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection"
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr "Байланыс"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:384
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:388
+msgid "Modem not found"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:392
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:396
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:400
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:404
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:408
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "Айналдыру"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:412
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:416
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "бинарлы кодтары жоқ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "кабель ажыратылған"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+msgid "GTC"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "PAC _file"
+msgstr "Барлық файлдар"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "<b>_Аутентификацияны қолдану</b>"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "PAC pro_visioning"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Аутентификациядан өткен"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Username"
+msgstr "Па_йдаланушы аты"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "Пар_ольді көрсету"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:303
-msgid "DHCP client failed to start"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:307
-msgid "DHCP client error"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#| msgid "Version %s"
+msgid "Version 0"
+msgstr "Нұсқасы 0"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:311
-msgid "DHCP client failed"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#| msgid "Version %s"
+msgid "Version 1"
+msgstr "Нұсқасы 1"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:315
-msgid "Shared connection service failed to start"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:319
-msgid "Shared connection service failed"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+msgid "PEAP _version"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:323
-msgid "AutoIP service failed to start"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+msgid "As_k for this password every time"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:327
-msgid "AutoIP service error"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:331
-msgid "AutoIP service failed"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:335
-msgid "Line busy"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
+msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:339
-msgid "No dial tone"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
+msgid "Choose your private key..."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:343
-msgid "No carrier could be established"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+msgid "I_dentity"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:347
-msgid "Dialing request timed out"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:351
-msgid "Dialing attempt failed"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+msgid "Private _key"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:355
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a password now"
+msgid "_Private key password"
+msgstr "Парольді қазір орнату"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:359
-msgid "Failed to select the specified APN"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:363
-msgid "Not searching for networks"
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+msgid "Tunneled TLS"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:367
-msgid "Network registration denied"
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:371
-msgid "Network registration timed out"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "Аутентификация сәтсіз"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "Бастапқы"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "Open System"
+msgstr "Файлдық жүйе"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:375
-msgid "Failed to register with the requested network"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:379
-msgid "PIN check failed"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "Sho_w key"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:383
-msgid "Firmware for the device may be missing"
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:387
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
 #, fuzzy
-#| msgid "Connection"
-msgid "Connection disappeared"
-msgstr "Байланыс"
+#| msgid "_Type:"
+msgid "_Type"
+msgstr "Тү_рі:"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:391
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Location:"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Орналасуы:"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:395
-msgid "Existing connection was assumed"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound Effects"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound Alerts"
+msgstr "Дыбыс эффектілері"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:399
-msgid "Modem not found"
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Popup Banners"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:403
-msgid "Bluetooth connection failed"
+#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Banners"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:407
-msgid "SIM Card not inserted"
-msgstr ""
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
+#, fuzzy
+msgctxt "notifications"
+msgid "View in Lock Screen"
+msgstr "Экранды бұғаттау"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:411
-msgid "SIM Pin required"
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:415
-msgid "SIM Puk required"
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+msgid "On"
+msgstr "Қосулы"
+
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:419
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "Scrolling"
-msgid "SIM wrong"
-msgstr "Айналдыру"
+#| msgid "Location:"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Орналасуы:"
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:423
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:427
-msgid "Connection dependency failed"
+#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr ""
 
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
+msgid "Show Pop Up Banners"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show in Lock Screen"
+msgstr "Экранды бұғаттау"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+#| msgid "Other..."
+msgid "Other"
+msgstr "Басқа"
+
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Add Account"
 msgstr "Тіркелгіні қосу"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:371
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
+#| msgid "KMail"
+msgid "Mail"
+msgstr "Эл. пошта"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
+#| msgid "_Contrast:"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакттар"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:425
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
+msgid "Credentials have expired."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:428
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
 #, fuzzy
-msgid "_Log In"
-msgstr "Жүйеге кіру"
+#| msgid "Enable this account"
+msgid "Sign in to enable this account."
+msgstr "Бұл тіркелгіні іске қосу"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
+msgid "_Sign In"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:664
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
 msgid "Error creating account"
 msgstr "Тіркелгіні жасау қатесі"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:706
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Тіркелгіні өшіру қатесі"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:742
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Тіркелгіні өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:744
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "Бұл әрекет нәтижесінде тіркелгі серверден өшіріледі."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:745
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ө_шіру"
 
@@ -2468,8 +3815,8 @@ msgid "Online Accounts"
 msgstr "Желідегі тіркелгілер"
 
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage online accounts"
-msgstr "Желідегі тіркелгілерді басқару"
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -2487,10 +3834,9 @@ msgid "Remove Account"
 msgstr "Тіркелгіні өшіру"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Manage online accounts"
 msgid "Add an online account"
-msgstr "Желідегі тіркелгілерді басқару"
+msgstr "Желідегі тіркелгіні қосу"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
 msgid ""
@@ -2498,17 +3844,17 @@ msgid ""
 "contacts, calendar, chat and more."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Уақыты белгісіз"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i минут"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -2516,154 +3862,133 @@ msgstr[0] "%i сағат"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "сағат"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минут"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
 #, c-format
-msgid "Charging - %s until fully charged"
-msgstr ""
+#| msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr "%s толығымен зарядталғанға дейін"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
 #, c-format
-msgid "Caution low battery, %s remaining"
+msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "On battery power"
-msgid "Using battery power - %s remaining"
-msgstr "Батареядан"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
-#, fuzzy
-#| msgid "UPS charging"
-msgid "Charging"
-msgstr "UPS зарядталуда"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Толығымен зарядталған"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
-#| msgid "On battery power"
-msgid "Using battery power"
-msgstr "Батареядан"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+msgid "Empty"
+msgstr "Бос"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr ""
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+#| msgid "UPS charging"
+msgid "Charging"
+msgstr "Зарядталуда"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
-msgid "Empty"
-msgstr "Бос"
-
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
-#, c-format
-msgid "Caution low UPS, %s remaining"
-msgstr ""
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
+#| msgid "UPS discharging"
+msgid "Discharging"
+msgstr "Зарядын беруде"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
 #, c-format
-msgid "Using UPS power - %s remaining"
+msgid "Estimated battery capacity: %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
-msgid "Caution low UPS"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
-msgid "Using UPS power"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
-msgid "Your secondary battery is fully charged"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
-msgid "Your secondary battery is empty"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
 #| msgid "Screen keyboard"
 msgid "Wireless keyboard"
-msgstr "Экрандағы пернетақта"
+msgstr "Сымсыз пернетақта"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
 msgid "Cellphone"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
-#| msgid "Muine Music Player"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
 msgid "Media player"
 msgstr "Медиа плеері"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
-#| msgid "Enabled"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
 msgid "Tablet"
 msgstr "Планшет"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
 msgid "Computer"
 msgstr "Компьютер"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
-#| msgid "Battery charging"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
 msgid "Battery"
 msgstr "Батарея"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
-#| msgid "UPS charging"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Зарядталуда"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
 #, fuzzy
 #| msgid "Location:"
 msgctxt "Battery power"
@@ -2671,49 +3996,120 @@ msgid "Caution"
 msgstr "Орналасуы:"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
-#| msgid "Low"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Төмен"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
-#| msgctxt "Password strength"
-#| msgid "Good"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Жақсы"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#| msgid "Full Screen"
 msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr ""
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Толығымен зарядталған"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Бос"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
-msgid ""
-"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
+#| msgid "Battery"
+msgid "Batteries"
+msgstr "Батареялар"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
+msgid "When _idle"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
+msgid "Power Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness"
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "Жарықтылығы"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
+#, fuzzy
+#| msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+msgid "_Dim Screen when Inactive"
+msgstr "Экра_нды сөндіру үшін белсенді емес уақыты:"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "Толық экран"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
+#| msgid "Wi-Fi"
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_Wi-Fi"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
+msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
+#| msgid "Bluetooth"
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_Bluetooth"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
+#| msgid "On battery power"
+msgid "When on battery power"
+msgstr "Батареядан жұмыс істеген кезде"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Эл. желісінде"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
+msgid "Suspend & Power Off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Автоматты түрде ұйықтату"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
+#| msgid "When power is _critically low"
+msgid "When Battery Power is _Critical"
+msgstr "Батарея заряд шамасы а_з болса"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
+#| msgid "Power off"
+msgid "Power Off"
+msgstr "Сөндіру"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
+msgid "Devices"
+msgstr "Құрылғылар"
+
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Port:"
 msgid "Power"
 msgstr "Эл. қорегі"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management settings"
-msgstr "Эл. қорегін басқару баптаулары"
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:1
@@ -2724,232 +4120,298 @@ msgstr "Гибернация"
 msgid "Power off"
 msgstr "Сөндіру"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 минут"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 минут"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 минут"
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "45 minutes"
+msgstr "45 минут"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 сағат"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Don't suspend"
-msgstr "Ұйықтатпау"
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "80 minutes"
+msgstr "80 минут"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On battery power"
-msgstr "Батареядан"
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "90 minutes"
+msgstr "90 минут"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "When plugged in"
-msgstr "Эл. желісінде"
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "100 minutes"
+msgstr "100 минут"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-#| msgid "Suspend when inactive for:"
-msgid "Suspend when inactive for"
-msgstr "Ұйықтату үшін белсенді емес уақыты:"
+#| msgid "1 hour"
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 сағат"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 минут"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 минут"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 минут"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 минут"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 минут"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 минут"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 минут"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#| msgid "2 minutes"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 минут"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "Автоматты түрде ұйықтату"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
-#| msgid "When power is _critically low:"
-msgid "When power is _critically low"
-msgstr "Эл. қорегі _тым төмен болса"
+#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+#| msgid "Close"
+msgid "_Close"
+msgstr "Жа_бу"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#| msgid "When plugged in"
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "Эл. желісіне қосы_лған"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#| msgid "On battery power"
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "_Батареядан жұмыс істеуде"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:24
+#| msgid "_Delay:"
+msgid "Delay"
+msgstr "Кідіріс"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Аутентификация"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#| msgid "_Password"
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Аутентификация керек"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Тонер аз"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Тонер жоқ"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
 msgid "Low on developer"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
 msgid "Out of developer"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr ""
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
 msgid "Open cover"
 msgstr ""
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
 msgid "Open door"
 msgstr ""
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
 msgid "Low on paper"
 msgstr ""
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Қағаз бітті"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
-#| msgid "Off"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Желіде емес"
 
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
 msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
-msgstr "Аялдатылған"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Тоқтатылды"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
 msgctxt "printer state"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Баптау"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Дайын"
 
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr ""
+
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Өңдеуде"
 
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "Тоқтатылды"
-
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
 msgid "Toner Level"
 msgstr "Тонер деңгейі"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
 msgid "Ink Level"
 msgstr ""
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929
 msgid "Supply Level"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
-#, fuzzy
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947
 #| msgid "Install languages..."
 msgctxt "printer state"
 msgid "Installing"
-msgstr "Тілдерді орнату..."
+msgstr "Орнатылуда"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124
 msgid "No printers available"
 msgstr "Қолжетерлік принтерлер жоқ"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
+#, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
-msgstr[0] "Белсенді"
+msgstr[0] "%u белсенді"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Жаң принтерді қосу сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
-#, fuzzy
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
 #| msgid "_Delete Files"
 msgid "Select PPD File"
-msgstr "Файлдарды ө_шіру"
+msgstr "PPD айлын таңдаңыз"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
-#, fuzzy
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
 #| msgid "No matches found."
 msgid "No suitable driver found"
-msgstr "Сәйкестіктер табылмады."
+msgstr "Сәйкес келетін драйвер табылмады"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
-msgid "Searching for preferred drivers..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
+msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
-msgid "Select from database..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
+#| msgid "Select from database..."
+msgid "Select from database…"
 msgstr "Дерекқордан таңдау..."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
-msgid "Provide PPD File..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
+#| msgid "Provide PPD File..."
+msgid "Provide PPD File…"
 msgstr "PPD файлын ұсыну..."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
-#| msgid "page"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521
 msgid "Test page"
 msgstr "Сынау парағы"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgid "Could not load ui: %s"
@@ -2960,7 +4422,7 @@ msgid "Printers"
 msgstr "Принтерлер"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change printer settings"
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
 msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
@@ -2968,110 +4430,93 @@ msgstr ""
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid " "
-msgstr " "
-
+#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+msgid "Active Jobs"
+msgstr "Белсенді тапсырмалар"
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "Жабу"
 
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-msgid "Active Jobs"
-msgstr "Белсенді тапсырмалар"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
 msgid "Resume Printing"
 msgstr "Баспаға шығаруды жалғастыру"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
 msgid "Pause Printing"
 msgstr "Баспаға шығаруды аялдату"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
 msgid "Cancel Print Job"
 msgstr "Баспаға шығару тапсырмасынан бас тарту"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
-msgid "_Add"
-msgstr "Қ_осу"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
 msgid "Add a New Printer"
 msgstr "Жаңа принтерді қосу"
 
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ба_с тарту"
+
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
 msgid "Search for network printers or filter result"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Options..."
-msgid "Options"
-msgstr "Опциялар"
-
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
 #, fuzzy
 #| msgid "Locations..."
-msgid "Loading options..."
+msgid "Loading options…"
 msgstr "Орналасу..."
 
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1069
-msgid "Cancel"
-msgstr "Болдырмау"
-
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
-msgid "Loading drivers database..."
-msgstr "Драйверлер дерекқорын жүктеу..."
-
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Image"
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Суретті таңдау"
 
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
+msgid "Loading drivers database..."
+msgstr "Драйверлер дерекқорын жүктеу..."
+
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "One Sided"
 msgstr "Бір жақты"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ұзын жағымен"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Қысқа жағымен"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
 msgid "Portrait"
 msgstr "Тік"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
 msgid "Landscape"
 msgstr "Жатық"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Теріс жатық"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Теріс тік"
 
@@ -3111,7 +4556,6 @@ msgstr "Бас тартылған"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
-#| msgid "About Me"
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Үзілді"
@@ -3124,7 +4568,6 @@ msgstr "Аяқталған"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
-#| msgid "_Title:"
 msgid "Job Title"
 msgstr "Тапсырма атауы"
 
@@ -3135,17 +4578,16 @@ msgstr "Тапсырма күйі"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
-#| msgid "Theme"
 msgid "Time"
 msgstr "Уақыт"
 
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496
 #, c-format
 msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s белсенді тапсырма"
 
 #. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
 msgid "No printers detected."
 msgstr "Принтерлер табылмады."
 
@@ -3154,7 +4596,6 @@ msgid "Two Sided"
 msgstr "Екі жақты"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
-#| msgid "Type:"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Қағаз түрі"
 
@@ -3163,7 +4604,6 @@ msgid "Paper Source"
 msgstr "Қағаз көзі"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
-#| msgid "Output"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Шығыс сөресі"
 
@@ -3192,7 +4632,6 @@ msgstr "Бағдары"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
-#| msgid "General"
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Жалпы"
@@ -3211,7 +4650,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
-#| msgid "Job"
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Тапсырма"
@@ -3224,7 +4662,6 @@ msgstr "Сурет сапасы"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
-#| msgid "Color"
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Түс"
@@ -3241,424 +4678,731 @@ msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Кеңейтілген"
 
-#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "_Options..."
-msgid "%s Options"
-msgstr "Опциялар:"
-
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
-#| msgid "Select"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Авто таңдау"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
-#| msgid "Default"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Принтердің негізгісі"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Тек GhostScript қаріптерін ілестіру"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS 1 деңгейіне айналдыру"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS 2 деңгейіне айналдыру"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Алдын-ала сүзгілеу жоқ"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
-msgid "Manufacturers"
-msgstr "Өндірушілер"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Шығарушы"
+
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер:"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:247
+#, c-format
+msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+msgid "Add Printer"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
+msgid "Remove Printer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
+msgid "Supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+msgid "Location"
+msgstr "Орналасуы"
+
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+msgid "_Default"
+msgstr "_Негізгі"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+msgid "Jobs"
+msgstr "Тапсырмалар"
+
+#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+msgid "Show _Jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+msgid "Model"
+msgstr "Модель"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+msgid "label"
+msgstr "белгі"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+msgid "Setting new driver…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "page 3"
+msgstr "парақ"
+
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
+msgid "Print _Test Page"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+msgid "_Options"
+msgstr "_Опциялар"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+msgid "Add New Printer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn't seem to be available."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Visibility"
+msgid "Visible"
+msgstr "Көрінуі"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Скриншоттар"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Visibility"
+msgid "Name & Visibility"
+msgstr "Көрінуі"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+msgid "Usage & History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+msgid "Purge Trash & Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen turns off"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "Экран сөнгенде"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 секунд"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
+msgid "Control how you appear on the screen and the network."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
+msgid "Display _full name in top bar"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
+msgid "Display full name in _lock screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
+msgid "_Stealth Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
+msgid "Immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+msgid "2 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
+msgid "3 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+msgid "4 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+msgid "5 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+msgid "6 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
+msgid "7 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+msgid "14 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+msgid "30 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "never"
+msgid "Forever"
+msgstr "ешқашан"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+msgid ""
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+msgid "Cl_ear Recent History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+msgid "_Recently Used"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
-msgid "Drivers"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+msgid "Retain _History"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
-msgid "Add Printer"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "Remove Printer"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr ""
 
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Supply"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lock screen after:"
+msgid "Lock Screen _After Blank For"
+msgstr "Э_кранды блоктау:"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Show help options"
+msgid "Show _Notifications"
+msgstr "Көмек опцияларын көрсету"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+msgid "_Empty Trash"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#| msgid "Location:"
-msgid "Location"
-msgstr "Орналасуы"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keep Files"
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "Ф_айлдарды қалдыру"
 
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-#| msgid "Default"
-msgid "_Default"
-msgstr "_Негізгі"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
+msgid ""
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
-#| msgid "Job"
-msgid "Jobs"
-msgstr "Тапсырмалар"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+msgid "Automatically Empty _Trash"
+msgstr ""
 
-#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-#| msgid "_Show..."
-msgid "_Show"
-msgstr "Көр_сету"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-#| msgid "Mouse"
-msgid "Model"
-msgstr "Модель"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+msgid "Purge _After"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
-msgid "label"
-msgstr "белгі"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Opera"
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Opera"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-msgid "Setting new driver..."
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
+#| msgid "Metric"
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "Метрлік"
+
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
+msgid "No regions found"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
 #, fuzzy
-msgid "page 3"
-msgstr "парақ"
+#| msgid "Choose a generated password"
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Жасалынған парольді таңдаңыз"
 
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
-msgid "Print _Test Page"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
-#| msgid "_Options..."
-msgid "_Options"
-msgstr "_Опциялар"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:226
+msgid "Restart Now"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
-msgid "Add New Printer"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
+#| msgid "None"
+msgctxt "Language"
+msgid "None"
+msgstr "Ешнәрсе"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:898
+msgid "Sorry"
 msgstr ""
 
-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:900
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
 msgstr ""
 
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
+#| msgid "None"
+msgctxt "Input source"
+msgid "None"
+msgstr "Ешнәрсе"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
+#, fuzzy
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Экранды бұғаттау"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "Formats"
+msgstr "Пішімдер"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+msgid "Preview"
+msgstr "Алдын-ала қарау"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
+msgid "Dates"
+msgstr "Күндер"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
+msgid "Times"
+msgstr "Уақыттар"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
+msgid "Numbers"
+msgstr "Сандар"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+msgid "Measurement"
+msgstr "Өлшем бірліктері"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Paper Type"
+msgid "Paper"
+msgstr "Қағаз түрі"
+
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Region and Language"
 msgid "Region & Language"
 msgstr "Аймақ пен тіл"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change your region and language settings"
-msgstr "Аймақ пен тіл баптауларын өзгерту"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+#, fuzzy
+#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr "Тіл;Жайма;Пернетақта;"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "Opera"
-msgid "Imperial"
-msgstr "Opera"
+#| msgid "Remove Shortcut"
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Жарлықты өшіру"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
-msgid "Metric"
-msgstr "Метрлік"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "- System Settings"
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "- Жүйелік баптаулар"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
 #, fuzzy
-#| msgid "Choose a generated password"
-msgid "Choose an input source"
-msgstr "Жасалынған парольді таңдаңыз"
+#| msgid "Use the same layout for all windows"
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Бірдей жайманы барлық терезелер үшін қолдану"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "Жеке терезелер үшін әр түрлі жаймаларды қолдануға рұқсат ету"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
-msgid "Select an input source to add"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+#| msgid "Keyboard Settings"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Пернетақта жарлықтары"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
+msgid "Switch to previous source"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:471
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings."
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
+msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-"yours."
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+msgid "Switch to next source"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:479
-msgid "Copy Settings"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+msgid "Super+Space"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "Copy Settings..."
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Region and Language"
-msgstr "Аймақ пен тіл"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+msgid "Alternative switch to next source"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
+msgid "English (United Kingdom)"
 msgstr ""
-"Экрандағы тілді таңдаңыз (өзгерістер сіз жүйеге келесі рет кіргенде іске "
-"асады)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Add Language"
-msgstr "Тілді қосу"
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Install languages..."
-msgstr "Тілдерді орнату..."
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Опциялар"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-msgid "Language"
-msgstr "Тіл"
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
+msgid "Home"
+msgstr "Үй"
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
+msgid "Places"
 msgstr ""
-"Аймақты таңдаңыз (өзгерістер сіз жүйеге келесі рет кіргенде іске асады)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Add Region"
-msgstr "Аймақты қосу"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Remove Region"
-msgstr "Аймақты өшіру"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
+#| msgid "Select a region"
+msgid "Select Location"
+msgstr "Орналасуды таңдау"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Dates"
-msgstr "Күндер"
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
+#| msgid "Applications"
+msgid "No applications found"
+msgstr "Қолданбалар табылмады"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Times"
-msgstr "Уақыттар"
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Іздеу"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Numbers"
-msgstr "Сандар"
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Currency"
-msgstr "Ақша"
+#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Measurement"
-msgstr "Өлшем бірліктері"
+#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "Search Locations"
+msgstr "Орналасуы"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Examples"
-msgstr "Мысалдар"
+#: ../panels/search/search.ui.h:1
+msgid "Move Up"
+msgstr "Жоғары жылжыту"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-msgid "Formats"
-msgstr "Пішімдер"
+#: ../panels/search/search.ui.h:2
+#| msgid "Move Up"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Төмен жылжыту"
+
+#: ../panels/search/search.ui.h:3
+#| msgid "Sound Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Баптаулар"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "Select keyboards or other input sources"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
+#| msgid "On"
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "Іске қосулы"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-msgid "Add Input Source"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#| msgid "Choose a Layout"
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "Буманы таңдау"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
+msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "Remove Shortcut"
-msgid "Remove Input Source"
-msgstr "Жарлықты өшіру"
+#| msgid "Hearing"
+msgid "Sharing"
+msgstr "Есту"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-msgid "Move Input Source Up"
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control what you want to share with others"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "Move Input Source Down"
+#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "- System Settings"
-msgid "Input Source Settings"
-msgstr "- Жүйелік баптаулар"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Layout Options"
-msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "Пернетақта жаймасын көрсету"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "Ctrl+Alt+Space"
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
+msgid "Enable or disable remote login"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "Shortcuts"
-msgid "Shortcut Settings"
-msgstr "Жарлықтар"
+#| msgid "Bluetooth Settings"
+msgid "Bluetooth Sharing"
+msgstr "Bluetooth баптаулары"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-msgid "Input Sources"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
+msgid ""
+"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+"devices"
 msgstr ""
 
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-msgid "Display language:"
-msgstr "Тіл:"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
+msgid "Share Public Folder"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
-msgid "Input source:"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
+msgid "Only Receive From Trusted Devices"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-msgid "Format:"
-msgstr "Пішімі:"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
+msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
-msgid "Your settings"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
+msgid "Only share with Trusted Devices"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-msgid "System settings"
-msgstr "Жүйелік баптаулар"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#| msgid "Computer"
+msgid "Computer Name"
+msgstr "Компьютер атауы"
 
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Brightness and Lock"
-msgid "Brightness & Lock"
-msgstr "Жарықтылық пен блоктау"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr "Экран жарықтылығы мен блоктау баптаулары"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Media player"
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "Медиа плеері"
 
-#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "Screen turns off"
-msgstr "Экран сөнгенде"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 секунд"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+msgid "Share Media On This Network"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 минут"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+msgid "Shared Folders"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 минут"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+msgid "column"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 минут"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#| msgid "Add profile"
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Буманы қосу"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "Эл. қоре_гін сақтау үшін экран жарықтылығын азайту"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+#| msgid "Remove wallpaper"
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "Буманы өшіру"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Brightness"
-msgstr "Жарықтылығы"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr "Экра_нды сөндіру үшін белсенді емес уақыты:"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
+"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "Э_кранды блоктау:"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+msgid "Share Public Folder On This Network"
+msgstr ""
 
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're 
detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "Үйде болғанда, блоктамау"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Require Password"
+msgstr "_Пароль:"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-msgid "Locations..."
-msgstr "Орналасу..."
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Region"
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Аймақты өшіру"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "Show _notifications when locked"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
-msgid "Lock"
-msgstr "Блоктау"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Экраннан оқитын қолданба"
 
-#: ../panels/sound/applet-main.c:49
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Жөндеу кодын іске қосу"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/applet-main.c:50
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Бұл қолданба нұсқасы"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Viewer"
+msgid "Remote View"
+msgstr "Суреттерді көрсетуші"
 
-#: ../panels/sound/applet-main.c:62
-msgid " — GNOME Volume Control Applet"
-msgstr ""
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Account"
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Тіркелгіні өшіру"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Volume Control"
-msgstr ""
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection"
+msgid "Approve All Connections"
+msgstr "Байланыс"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr ""
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Show Password"
+msgstr "Пар_ольді көрсету"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "Дыбыс"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change sound volume and event sounds"
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
 msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
@@ -3690,63 +5434,47 @@ msgstr ""
 msgid "Sonar"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
-msgid "Output"
-msgstr "Шығыс"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
-msgid "Sound Output Volume"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
-msgid "Input"
-msgstr "Кіріс"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
-msgid "Microphone Volume"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "Сол жақ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:107
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "Оң жақ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
 msgstr "Алды"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:290
 msgid "_Balance:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name:"
 msgid "_Fade:"
 msgstr "Сөндіру"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr ""
 
@@ -3761,7 +5489,7 @@ msgid "Unamplified"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
 #, fuzzy
 #| msgid "_Title:"
 msgid "_Profile:"
@@ -3769,7 +5497,7 @@ msgstr "Профа_йл:"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -3777,13 +5505,13 @@ msgstr[0] "шығыс"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "Кіріс"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 
@@ -3791,57 +5519,70 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 msgid "_Test Speakers"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
 msgid "Peak detect"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
 msgid "Name"
 msgstr "Аты"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Құрылғы"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "_Шығыс деңгейі:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
+msgid "Output"
+msgstr "Шығыс"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
+msgid "Input"
+msgstr "Кіріс"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
 msgid "_Input volume:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
 msgid "Input level:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Дыбыс эффектілері"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
 msgid "Applications"
 msgstr "Қолданбалар"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr ""
 
@@ -3886,35 +5627,18 @@ msgstr "Сынау"
 msgid "Subwoofer"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Басу"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "Д_ыбыс баптаулары"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
-msgid "Muted"
-msgstr "Басылған"
-
 #: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
 msgstr "Таңдауыңызша"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "Жарлық орнатылмаған"
 
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "Әмбебап қатынау баптаулары"
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3924,7 +5648,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "Төмен"
@@ -3935,7 +5659,7 @@ msgid "Normal"
 msgstr "Қалыпты"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "Жоғары"
@@ -3951,16 +5675,12 @@ msgstr "Экрандағы пернетақта"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 msgid "GOK"
-msgstr ""
+msgstr "GOK"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
 msgid "OnBoard"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 #, no-c-format
 msgid "75%"
@@ -4002,7 +5722,6 @@ msgid "Larger"
 msgstr "Үлкенірек"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-#| msgid "_Contrast:"
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Жоғары контраст"
 
@@ -4010,10 +5729,6 @@ msgstr "Жоғары контраст"
 msgid "Beep on Caps and Num Lock"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Options..."
-msgstr "Опциялар..."
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Экраннан оқитын қолданба"
@@ -4038,7 +5753,6 @@ msgid "Zoom out:"
 msgstr "Кішірейту:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-#| msgid "Large"
 msgid "Large Text"
 msgstr "Үлкен мәтін"
 
@@ -4079,7 +5793,6 @@ msgid "Hearing"
 msgstr "Есту"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-#| msgid "On screen keyboard"
 msgid "On Screen Keyboard"
 msgstr "Экрандағы пернетақта"
 
@@ -4398,55 +6111,54 @@ msgid "White on black:"
 msgstr "Қара үстіндегі ақ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Brightness"
 msgid "Brightness:"
-msgstr "<b>Жарықтылығы</b>"
+msgstr "Жарықтылығы:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
-#, fuzzy
 #| msgid "_Contrast:"
 msgid "Contrast:"
-msgstr "Контраст"
+msgstr "Контраст:"
 
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#, fuzzy
+#| msgid "Color"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Color"
+msgstr "Түс"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
 #| msgid "None"
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "Жоқ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "Толық"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
 #| msgid "Low"
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "Төмен"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
 #| msgid "High"
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "Жоғары"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
 #| msgid "Sound Effects"
 msgid "Color Effects:"
-msgstr "Дыбыс эффектілері"
+msgstr "Түс эффектілері:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
 #| msgid "Sound Effects"
 msgid "Color Effects"
-msgstr "Дыбыс эффектілері"
+msgstr "Түс эффектілері"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
@@ -4458,13 +6170,11 @@ msgstr "Қалыпты"
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
-#| msgid "Terminator"
 msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Әкімші"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Add Account"
 msgid "Add account"
 msgstr "Тіркелгіні қосу"
 
@@ -4478,10 +6188,6 @@ msgstr "Тіркелгіні өшіру"
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Username"
-msgstr "Па_йдаланушы аты"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
 msgid "_Full name"
 msgstr "То_лық аты"
@@ -4501,11 +6207,6 @@ msgstr "До_мен"
 msgid "_Login Name"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Password"
-msgstr "_Пароль"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
 msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
 msgstr ""
@@ -4534,10 +6235,9 @@ msgid "Administrator _Name"
 msgstr "Terminator"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "Terminator"
 msgid "Administrator Password"
-msgstr "Terminator"
+msgstr "Әкімші паролі"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
 msgid "Left thumb"
@@ -4572,7 +6272,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr ""
 
@@ -4595,11 +6295,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "User Accounts"
-msgstr "Пайдаланушы тіркелгілері"
+#| msgid "Username"
+msgid "Users"
+msgstr "Пайдаланушылар"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove users"
+#, fuzzy
+#| msgid "Add or remove users"
+msgid "Add or remove users and change your password"
 msgstr "Пайдаланушыларды қосу не өшіру"
 
 #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
@@ -4607,6 +6310,23 @@ msgstr "Пайдаланушыларды қосу не өшіру"
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr ""
 
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
+msgid "Login History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Preview"
+msgid "Previous Week"
+msgstr "Алдыңғы апта"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
+msgid "Next Week"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
+msgid "Next week"
+msgstr "Келесі апта"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 msgid "Set a password now"
 msgstr "Парольді қазір орнату"
@@ -4628,56 +6348,40 @@ msgid "Enable this account"
 msgstr "Бұл тіркелгіні іске қосу"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "_Hint"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
-"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 msgid "C_onfirm password"
 msgstr "Парольді ра_стау"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
 msgid "_New password"
 msgstr "Жаңа _пароль"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 #, fuzzy
 #| msgid "Set a password now"
 msgid "Generate a password"
 msgstr "Парольді қазір орнату"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter"
-msgid "Fair"
-msgstr "Фильтр"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
 msgid "Current _password"
 msgstr "Ағымдағы па_роль"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
 msgid "_Action"
 msgstr "Әре_кет"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
 msgid "Changing password for"
 msgstr "Парольді өзгерту"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
 msgid "_Show password"
 msgstr "Пар_ольді көрсету"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
 msgid "How to choose a strong password"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
 msgid "Ch_ange"
 msgstr ""
 
@@ -4745,6 +6449,10 @@ msgstr "Пайдаланушы таңбашасы"
 msgid "_Language"
 msgstr "_Тіл"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+msgid "Last Login"
+msgstr ""
+
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 #, fuzzy
 #| msgid "Manage online accounts"
@@ -4756,7 +6464,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
 msgstr "Тым қысқа"
@@ -4767,13 +6475,13 @@ msgid "Not good enough"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Әлсіз"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter"
 msgctxt "Password strength"
@@ -4781,13 +6489,13 @@ msgid "Fair"
 msgstr "Фильтр"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Жақсы"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
 #, fuzzy
 #| msgid "Scrolling"
 msgctxt "Password strength"
@@ -4800,7 +6508,6 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "Аутентификация сәтсіз"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr ""
@@ -4845,14 +6552,14 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Белгісіз қате"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182
 #, fuzzy
 #| msgid "Select an account"
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Тіркелгіні таңдаңыз"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to create user"
 msgid "Failed to register account"
@@ -4918,16 +6625,16 @@ msgstr ""
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr ""
 
@@ -4936,71 +6643,82 @@ msgstr ""
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 "using the '%s' device."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Image"
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Суретті таңдау"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Summary"
-msgstr "Ақпарат"
+#| msgid "Last used"
+msgid "Last Week"
+msgstr "Соңғы қолданылған"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
 #, fuzzy
 #| msgid "Set a password now"
 msgid "_Generate a password"
 msgstr "Парольді қазір орнату"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Басқа парольді таңдаңыз."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "Ағымдағы пароліңізді қайта енгізіңіз."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Парольді өзгерту мүмкін емес"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
 msgid "You need to enter a new password"
 msgstr "Сізге жаңа парольді енгізу керек"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "The current password is not correct"
+msgid "The new password is not strong enough"
+msgstr "Ағымдағы пароль дұрыс көрсетілмеді"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
 msgid "You need to confirm the password"
 msgstr "Сізге парольді растау керек"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Парольдер өзара сәйкес емес"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
 msgid "You need to enter your current password"
 msgstr "Сізге ағымдағы пароліңізді енгізу керек"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
 msgid "The current password is not correct"
 msgstr "Ағымдағы пароль дұрыс көрсетілмеді"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Пароль қате"
 
@@ -5011,15 +6729,16 @@ msgid "Disable image"
 msgstr "Сөндірулі"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Take a photo..."
-msgstr "Фото түсіру"
+msgid "Take a photo…"
+msgstr "Фото түсіру..."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-msgid "Browse for more pictures..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Browse for more pictures"
+msgid "Browse for more pictures…"
+msgstr "Көбірек суретті шолу"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr ""
@@ -5047,132 +6766,122 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
-#, c-format
-msgid "A user with name '%s' already exists."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
-#, c-format
-msgid "No user with the name '%s' exists."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
-msgid "This user does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:363
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:423
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:432
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:452
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "Файлдарды ө_шіру"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "Ф_айлдарды қалдыру"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:864
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
+msgid "Logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:866
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:906
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023
 msgid "Create a user account"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:964
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:976
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1242
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1150
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
 msgid "My Account"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
 msgid "Other Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
 #, c-format
 msgid "The username is too long"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523
 msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526
 msgid ""
 "The username must only consist of:\n"
 " ➣ letters from the English alphabet\n"
@@ -5190,11 +6899,6 @@ msgstr "_Опциялар..."
 msgid "Map buttons to functions"
 msgstr ""
 
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
-msgid "Screen Calibration"
-msgstr ""
-
 #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
@@ -5226,8 +6930,7 @@ msgstr ""
 msgid "%d of %d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
-#, fuzzy
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384
 #| msgid "None"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "None"
@@ -5245,29 +6948,39 @@ msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "Монитор"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Up"
+msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Up"
 msgstr "Жоғары"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
-#| msgid "Move Down"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Down"
+msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Down"
 msgstr "Төмен"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
 msgid "Switch Modes"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
 msgid "Button"
 msgstr "Батырма"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810
 msgid "Action"
 msgstr "Әрекет"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920
 #, fuzzy
 #| msgid "Display language:"
 msgid "Display Mapping"
@@ -5279,7 +6992,7 @@ msgid "Wacom Tablet"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
 msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
@@ -5316,20 +7029,15 @@ msgstr "Bluetooth баптаулары"
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
 #, fuzzy
 #| msgid "_Options..."
-msgid "Map to Monitor..."
+msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "_Опциялар..."
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
 #, fuzzy
 #| msgid "_Options..."
-msgid "Map Buttons..."
+msgid "Map Buttons…"
 msgstr "_Опциялар..."
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "баптау %1"
-
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 msgid "Adjust display resolution"
 msgstr ""
@@ -5343,92 +7051,92 @@ msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr ""
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1015
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
 #, fuzzy
 #| msgctxt "balance"
 #| msgid "Left"
 msgid "Left Ring"
 msgstr "Left Ring"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr ""
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1040
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
 #, fuzzy
 #| msgctxt "balance"
 #| msgid "Right"
 msgid "Right Ring"
 msgstr "Оң жақ"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1048
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr ""
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
 msgid "Left Touchstrip"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1095
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr ""
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
 msgid "Right Touchstrip"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1120
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1145
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1148
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1155
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1229
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1235
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr ""
@@ -5509,29 +7217,40 @@ msgstr ""
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:58
+#: ../shell/cc-application.c:67
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Кеңейтілген режимді іске қосу"
 
-#: ../shell/control-center.c:59
+#: ../shell/cc-application.c:68
 msgid "Show the overview"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
-#: ../shell/control-center.c:62
+#: ../shell/cc-application.c:69
+msgid "Search for the string"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:70
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:73
 msgid "Show help options"
 msgstr "Көмек опцияларын көрсету"
 
-#: ../shell/control-center.c:63
+#: ../shell/cc-application.c:74
 msgid "Panel to display"
 msgstr "Көрсетілетін панель"
 
-#: ../shell/control-center.c:85
-#| msgid "All Settings"
+#: ../shell/cc-application.c:74
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:116
 msgid "- Settings"
 msgstr "- Баптаулар"
 
-#: ../shell/control-center.c:93
+#: ../shell/cc-application.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5540,37 +7259,306 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Қолжетерлік командалық жол опцияларын көру үшін, '%s --help' жөнелтіңіз.\n"
 
-#: ../shell/control-center.c:211
+#: ../shell/cc-application.c:154
+#| msgid "Available Profiles"
+msgid "Available panels:"
+msgstr "Қолжетерлік панельдер:"
+
+#: ../shell/cc-application.c:273
 msgid "Help"
 msgstr "Көмек"
 
-#: ../shell/control-center.c:212
+#: ../shell/cc-application.c:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Шығу"
 
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "Басқару орталығы"
-
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-#| msgid "All Settings"
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Баптаулар"
 
+#. Add categories
+#: ../shell/cc-window.c:857
+#| msgid "Personal Info"
+msgctxt "category"
+msgid "Personal"
+msgstr "Жеке"
+
+#: ../shell/cc-window.c:858
+#| msgid "Hardware Address"
+msgctxt "category"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Құрылғылар"
+
+#: ../shell/cc-window.c:859
+#| msgid "System"
+msgctxt "category"
+msgid "System"
+msgstr "Жүйелік"
+
+#: ../shell/cc-window.c:1413
+msgid "All Settings"
+msgstr "Барлық баптаулар"
+
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Баптаулар;Қалаулар;"
 
-#: ../shell/shell.ui.h:2
-msgid "All Settings"
-msgstr "Барлық баптаулар"
+#~ msgid "Change the background"
+#~ msgstr "Фон суретін ауыстыру"
+
+#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
+#~ msgstr "Bluetooth баптаулары"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse Files..."
+#~ msgstr "_Файлдарды қарап шығу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Power"
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "Bluetooth"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i year"
+#~ msgid_plural "%i years"
+#~ msgstr[0] "Жыл:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i month"
+#~ msgid_plural "%i months"
+#~ msgstr[0] "MONTH"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Ағылшын"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Германия"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Француз"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Испаниялық"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese (simplified)"
+#~ msgstr "Қытайша оңайлатылған"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "Орысша"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Арабша"
+
+#~ msgid "Select a language"
+#~ msgstr "Тілді таңдаңыз"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "Таң_дау"
+
+#~ msgid "%d x %d (%s)"
+#~ msgstr "%d x %d (%s)"
+
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
+
+#~| msgid "Unknown"
+#~ msgid "Unknown model"
+#~ msgstr "Белгісіз"
+
+#~ msgid "System Information"
+#~ msgstr "Жүйелік ақпарат"
+
+#~| msgid "Style:"
+#~ msgid "OS type"
+#~ msgstr "Стиль:"
+
+#~| msgid "Appearance"
+#~ msgid "Experience"
+#~ msgstr "Сыртқы түрі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "Желі баптаулары"
+
+#~| msgid "Out of toner"
+#~ msgid "Out of range"
+#~ msgstr "Тонер жоқ"
+
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "_Опциялар..."
+
+#~| msgid "Create..."
+#~ msgid "C_reate..."
+#~ msgstr "Жаса_у..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Configure..."
+#~ msgstr "Баптау"
+
+#~| msgid "Hinting"
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "Б_айланысты үзу"
+
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "<u>Байланысу</u>"
+
+#~| msgid "_Options..."
+#~ msgid "_Settings..."
+#~ msgstr "Ба_птаулар"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Ажыратылған"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Log In"
+#~ msgstr "Жүйеге кіру"
+
+#~ msgid "Manage online accounts"
+#~ msgstr "Желідегі тіркелгілерді басқару"
+
+#~| msgid "On battery power"
+#~ msgid "Using battery power - %s remaining"
+#~ msgstr "Батареядан"
+
+#~| msgid "On battery power"
+#~ msgid "Using battery power"
+#~ msgstr "Батареядан"
+
+#~ msgid "Power management settings"
+#~ msgstr "Эл. қорегін басқару баптаулары"
+
+#~ msgid "Don't suspend"
+#~ msgstr "Ұйықтатпау"
+
+#~| msgid "Suspend when inactive for:"
+#~ msgid "Suspend when inactive for"
+#~ msgstr "Ұйықтату үшін белсенді емес уақыты:"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Аялдатылған"
+
+#~| msgid "_Options..."
+#~ msgid "%s Options"
+#~ msgstr "Опциялар:"
+
+#~ msgid "Manufacturers"
+#~ msgstr "Өндірушілер"
+
+#~| msgid "_Show..."
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "Көр_сету"
+
+#~ msgid "Change your region and language settings"
+#~ msgstr "Аймақ пен тіл баптауларын өзгерту"
+
+#~ msgid "Region and Language"
+#~ msgstr "Аймақ пен тіл"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Экрандағы тілді таңдаңыз (өзгерістер сіз жүйеге келесі рет кіргенде іске "
+#~ "асады)"
+
+#~ msgid "Add Language"
+#~ msgstr "Тілді қосу"
+
+#~ msgid "Install languages..."
+#~ msgstr "Тілдерді орнату..."
+
+#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Аймақты таңдаңыз (өзгерістер сіз жүйеге келесі рет кіргенде іске асады)"
+
+#~ msgid "Add Region"
+#~ msgstr "Аймақты қосу"
+
+#~ msgid "Currency"
+#~ msgstr "Ақша"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Мысалдар"
+
+#~| msgid "Keyboard Layout Options"
+#~ msgid "Show Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Пернетақта жаймасын көрсету"
+
+#~| msgid "Shortcuts"
+#~ msgid "Shortcut Settings"
+#~ msgstr "Жарлықтар"
+
+#~ msgid "Display language:"
+#~ msgstr "Тіл:"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Пішімі:"
+
+#~ msgid "System settings"
+#~ msgstr "Жүйелік баптаулар"
+
+#~| msgid "Brightness and Lock"
+#~ msgid "Brightness & Lock"
+#~ msgstr "Жарықтылық пен блоктау"
+
+#~ msgid "Screen brightness and lock settings"
+#~ msgstr "Экран жарықтылығы мен блоктау баптаулары"
+
+#~ msgid "_Dim screen to save power"
+#~ msgstr "Эл. қоре_гін сақтау үшін экран жарықтылығын азайту"
+
+#~ msgid "Don't lock when at home"
+#~ msgstr "Үйде болғанда, блоктамау"
+
+#~ msgid "Locations..."
+#~ msgstr "Орналасу..."
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Блоктау"
+
+#~ msgid "Enable debugging code"
+#~ msgstr "Жөндеу кодын іске қосу"
+
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "Бұл қолданба нұсқасы"
+
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "_Басу"
+
+#~ msgid "_Sound Preferences"
+#~ msgstr "Д_ыбыс баптаулары"
+
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "Басылған"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "Әмбебап қатынау баптаулары"
+
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "Опциялар..."
+
+#~ msgid "User Accounts"
+#~ msgstr "Пайдаланушы тіркелгілері"
+
+#~| msgid "Filter"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "Фильтр"
+
+#~| msgid "_Options..."
+#~ msgid "Map Buttons..."
+#~ msgstr "_Опциялар..."
+
+#~ msgid "Control Center"
+#~ msgstr "Басқару орталығы"
 
 #~ msgid "Add wallpaper"
 #~ msgstr "Түсқағазды қосу"
 
-#~ msgid "Remove wallpaper"
-#~ msgstr "Түсқағазды өшіру"
-
 #~ msgid "Swap colors"
 #~ msgstr "Түстерді алмастыру"
 
@@ -5624,10 +7612,6 @@ msgstr "Барлық баптаулар"
 #~ msgid "Disable VPN"
 #~ msgstr "Сөндірулі"
 
-#~| msgid "Port:"
-#~ msgid "FTP Port"
-#~ msgstr "FTP порты"
-
 #~| msgid "Firebird"
 #~ msgid "Wired"
 #~ msgstr "Сымды"
@@ -5641,25 +7625,12 @@ msgstr "Барлық баптаулар"
 #~ msgid "Battery discharging"
 #~ msgstr "Батарея зарядын беруде"
 
-#~ msgid "UPS discharging"
-#~ msgstr "UPS зарядын беруде"
-
-#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
-#~ msgstr "%s зарядталғанға дейін (%.0lf%%)"
-
 #~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
 #~ msgstr "%s заряды біткенше дейін (%.0lf%%)"
 
 #~ msgid "%.0lf%% charged"
 #~ msgstr "%.0lf%% зарядталған"
 
-#~ msgid "Choose a Layout"
-#~ msgstr "Жайманы таңдаңыз"
-
-#~| msgid "Preview:"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Алдын-ала қарау"
-
 #~| msgid "_Language:"
 #~ msgid "Remove Language"
 #~ msgstr "Тілді өшіру"
@@ -5672,20 +7643,10 @@ msgstr "Барлық баптаулар"
 #~ msgid "Remove Layout"
 #~ msgstr "Жайманы өшіру"
 
-#~| msgid "Move _Up"
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Жоғары жылжыту"
-
 #~| msgid "Preview:"
 #~ msgid "Preview Layout"
 #~ msgstr "Жайманы алдын-ала қарау"
 
-#~ msgid "Use the same layout for all windows"
-#~ msgstr "Бірдей жайманы барлық терезелер үшін қолдану"
-
-#~ msgid "Allow different layouts for individual windows"
-#~ msgstr "Жеке терезелер үшін әр түрлі жаймаларды қолдануға рұқсат ету"
-
 #~ msgid "New windows use the default layout"
 #~ msgstr "Жаңа терезелер негізгі жайманы қолданады"
 
@@ -5711,10 +7672,6 @@ msgstr "Барлық баптаулар"
 #~ msgid "Layout"
 #~ msgstr "Жайма"
 
-#~| msgid "Co_untry:"
-#~ msgid "Co_nnector:"
-#~ msgstr "_Ел:"
-
 #~ msgid "Dasher"
 #~ msgstr "Dasher"
 
@@ -5731,10 +7688,6 @@ msgstr "Барлық баптаулар"
 #~ msgid "Zoom"
 #~ msgstr "Масштаб"
 
-#~| msgid "C_reate"
-#~ msgid "Cr_eate"
-#~ msgstr "Жаса_у"
-
 #~ msgid "Account _type"
 #~ msgstr "Тіркелгі _түрі"
 
@@ -5762,18 +7715,9 @@ msgstr "Барлық баптаулар"
 #~ msgid "Email"
 #~ msgstr "Эл. пошта"
 
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Үй"
-
-#~ msgid "Personal Info"
-#~ msgstr "Жеке ақпарат"
-
 #~ msgid "Work"
 #~ msgstr "Жұмыс"
 
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_Адресі:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Home:"
 #~ msgstr "Үйге"
@@ -5818,9 +7762,6 @@ msgstr "Барлық баптаулар"
 #~ msgid "_Description:"
 #~ msgstr "Ан_ықтамасы:"
 
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "О_рташа"
-
 #~ msgid "_None"
 #~ msgstr "_Ешнәрсе"
 
@@ -5860,9 +7801,6 @@ msgstr "Барлық баптаулар"
 #~ msgid "Co_mmand:"
 #~ msgstr "Коман_да:"
 
-#~ msgid "Image Viewer"
-#~ msgstr "Суреттерді көрсетуші"
-
 #~ msgid "Mail Reader"
 #~ msgstr "Пошта қолданбасы"
 
@@ -5971,9 +7909,6 @@ msgstr "Барлық баптаулар"
 #~ msgid "Totem Movie Player"
 #~ msgstr "Totem Movie Player"
 
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Қосулы"
-
 #~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
 #~ msgstr "%s/%s ашу мүмкін емес: %s\n"
 
@@ -5999,9 +7934,6 @@ msgstr "Барлық баптаулар"
 #~ msgid "_Single click:"
 #~ msgstr "Бі_рлік шерту:"
 
-#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>_Аутентификацияны қолдану</b>"
-
 #~ msgid "_Location name:"
 #~ msgstr "_Орналасудың атауы:"
 
@@ -6032,19 +7964,12 @@ msgstr "Барлық баптаулар"
 #~ msgid "SIZE"
 #~ msgstr "SIZE"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start %s"
-#~ msgstr "Ба_стау"
-
 #~ msgid "Add to Favorites"
 #~ msgstr "Таңдамалыларға қосу"
 
 #~ msgid "Documents"
 #~ msgstr "Құжаттар"
 
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "Файлдық жүйе"
-
 #~ msgid "<b>Open</b>"
 #~ msgstr "<b>Ашу</b>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]