[gnome-boxes] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Czech translation
- Date: Thu, 7 Mar 2013 12:53:10 +0000 (UTC)
commit ec4ed25dc1fefe1192c45c0ed094bcc4f880918a
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Mar 7 13:53:03 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 245 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 138 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6b8aab8..9e1253b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-15 17:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -87,68 +87,72 @@ msgstr "Okno maximalizováno"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Okno je v maximalizovaném stavu"
-#: ../src/app.vala:137
+#: ../src/app.vala:149
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adam Matoušek <adydas95 gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/app.vala:138
+#: ../src/app.vala:150
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Jednoduchá aplikace GNOME 3 pro přístup ke vzdáleným či virtuálním systémům"
-#: ../src/app.vala:155 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../src/app.vala:160
+#: ../src/app.vala:172
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: ../src/app.vala:173
msgid "About Boxes"
msgstr "O aplikaci Boxy"
-#: ../src/app.vala:161
+#: ../src/app.vala:174
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../src/app.vala:213 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Zobrazit číslo verze"
-#: ../src/app.vala:215
+#: ../src/app.vala:228
msgid "Open in full screen"
msgstr "Otevřít přes celou obrazovku"
-#: ../src/app.vala:216 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Zkontrolovat vybavenost pro virtualizaci"
-#: ../src/app.vala:217
+#: ../src/app.vala:230
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Otevřít box s UUID"
-#: ../src/app.vala:218
+#: ../src/app.vala:231
msgid "Search term"
msgstr "Hledat výraz"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:220
+#: ../src/app.vala:233
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Adresa URI k zobrazení, správce nebo instalační médium"
-#: ../src/app.vala:231
+#: ../src/app.vala:244
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "– Jednoduchá aplikace pro přístup ke vzdáleným či virtuálním strojům"
-#: ../src/app.vala:253
+#: ../src/app.vala:266
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Bylo zadáno příliš mnoho přepínačů příkazového řádku.\n"
-#: ../src/app.vala:811
+#: ../src/app.vala:824
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Box „%s“ byl smazán"
-#: ../src/app.vala:812
+#: ../src/app.vala:825
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -156,7 +160,20 @@ msgstr[0] "%u box byl smazán"
msgstr[1] "%u boxy byly smazány"
msgstr[2] "%u boxů bylo smazáno"
-#: ../src/app.vala:896
+#: ../src/app.vala:915
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"Stroj „%s“ nelze z disku obnovit\n"
+"Zkusit to bez uloženého stavu?"
+
+#: ../src/app.vala:916
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartovat"
+
+#: ../src/app.vala:921
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Připojení k „%s“ selhalo"
@@ -165,7 +182,7 @@ msgstr "Připojení k „%s“ selhalo"
msgid "New and Recent"
msgstr "Nové a nedávné"
-#: ../src/display-page.vala:220
+#: ../src/display-page.vala:281
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(pro ukončení zachytávání zmáčkněte klávesy Ctrl+Alt)"
@@ -177,101 +194,111 @@ msgstr "Nenalezen žádný box"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Můžete jej vytvořit pomocí tlačítka vlevo nahoře."
-#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:86 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:52
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:58
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:58
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizér"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:59
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:400
msgid "URI"
msgstr "Adresa URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Evidované problémy"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovat do schránky"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
msgid "Save log"
msgstr "Uložit protokol"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:173
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Chyba ukládání: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:63
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195 ../src/ovirt-machine.vala:63
#: ../src/remote-machine.vala:62
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:221
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:263
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:273
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:223
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:274
msgid "empty"
msgstr "prázdné"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:226
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:248
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232 ../src/wizard-source.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236 ../src/wizard-source.vala:303
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Vyberte zařízení nebo soubor ISO"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:271
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:257
+#, c-format
+msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgstr "Vložení „%s“ jako CD/DVD do stroje „%s“ selhalo"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:276
+#, c-format
+msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgstr "Odebrání CD/DVD ze „%s“ selhalo"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
msgid "Add support to guest"
msgstr "Přidat podporu do hosta"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:301
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
msgid "USB device support"
msgstr "Podpora zařízení USB"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
msgid "Smartcard support"
msgstr "Podpora čipových karet"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:383 ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:394 ../src/wizard.vala:436
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:466
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:478
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"Restart stroje „%s“ probíhá již příliš dlouho. Chcete jej násilně vypnout?"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:479
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:491
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Změny vyžadují restartování boxu „%s“. Restartovat?"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:494
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:506
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Maximální velikost disku"
@@ -280,36 +307,36 @@ msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Pokud si vynutíte vypnutí, může v boxu dojít ke ztrátě dat."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:502
+#: ../src/libvirt-machine.vala:511
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Obnovuje se %s z disku"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:505
+#: ../src/libvirt-machine.vala:514
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spouští se %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:126
+#: ../src/machine.vala:132
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Připojuje se k %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:146
+#: ../src/machine.vala:152
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Zadejte heslo pro %s"
-#: ../src/machine.vala:229
+#: ../src/machine.vala:235
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládá se…"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:558 ../src/unattended-installer.vala:250
-#: ../src/unattended-installer.vala:359
+#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:290
+#: ../src/unattended-installer.vala:404
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -397,19 +424,19 @@ msgstr "Zařízení"
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "Některé změny se mohou projevit pouze až po restartu"
-#: ../src/properties.vala:269
+#: ../src/properties.vala:270
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../src/properties.vala:276
+#: ../src/properties.vala:277
msgid "I/O:"
msgstr "I/O:"
-#: ../src/properties.vala:283
+#: ../src/properties.vala:284
msgid "Net:"
msgstr "Síť:"
-#: ../src/properties.vala:290
+#: ../src/properties.vala:291
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Vynutit vypnutí"
@@ -418,54 +445,58 @@ msgstr "Vynutit vypnutí"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Pozastavení „%s“ selhalo"
-#: ../src/spice-display.vala:266
+#: ../src/spice-display.vala:50
+#, c-format
+msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "Automatické přesměrování zařízení USB „%s“ pro „%s“ selhalo"
+
+#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "Přesměrování zařízení USB „%s“ pro „%s“ selhalo"
+
+#: ../src/spice-display.vala:273
msgid "Share clipboard"
msgstr "Sdílet obsah schránky"
-#: ../src/spice-display.vala:272
+#: ../src/spice-display.vala:279
msgid "Resize guest"
msgstr "Změnit velikost hosta"
-#: ../src/spice-display.vala:281
+#: ../src/spice-display.vala:288
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Přesměrovat nová zařízení USB"
-#: ../src/spice-display.vala:307
-#, c-format
-msgid "Error connecting %s: %s"
-msgstr "Chyba připojování %s: %s"
-
-#: ../src/spice-display.vala:334 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neplatná adresa URI"
-#: ../src/spice-display.vala:344
+#: ../src/spice-display.vala:373
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Port musí být zadán jednou"
-#: ../src/spice-display.vala:353
+#: ../src/spice-display.vala:382
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Schází port v adrese Spice URI"
-#: ../src/topbar.vala:92
+#: ../src/topbar.vala:99
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../src/topbar.vala:93
+#: ../src/topbar.vala:100
msgid "Select Running"
msgstr "Vybrat běžící"
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/topbar.vala:101
msgid "Select None"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: ../src/topbar.vala:104
-msgid "_Done"
-msgstr "_Dokončit"
+#: ../src/topbar.vala:111
+msgid "D_one"
+msgstr "H_otovo"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:142
+#: ../src/topbar.vala:149
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -473,19 +504,19 @@ msgstr[0] "%d vybrán"
msgstr[1] "%d vybrány"
msgstr[2] "%d vybráno"
-#: ../src/topbar.vala:144
+#: ../src/topbar.vala:151
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(položky vyberete klikáním na ně)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:54
+#: ../src/unattended-installer.vala:48
msgid "no password"
msgstr "žádné heslo"
-#: ../src/unattended-installer.vala:249 ../src/unattended-installer.vala:345
+#: ../src/unattended-installer.vala:289 ../src/unattended-installer.vala:390
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: ../src/unattended-installer.vala:301
+#: ../src/unattended-installer.vala:346
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -496,23 +527,23 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:319
+#: ../src/unattended-installer.vala:364
msgid "Express Install"
msgstr "Rychlá instalace"
-#: ../src/unattended-installer.vala:370
+#: ../src/unattended-installer.vala:415
msgid "_Add Password"
msgstr "Přidat _heslo"
-#: ../src/unattended-installer.vala:394
+#: ../src/unattended-installer.vala:439
msgid "Product Key"
msgstr "Produktový klíč"
-#: ../src/unattended-installer.vala:607
+#: ../src/unattended-installer.vala:653
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Stahují se ovladače zařízení…"
-#: ../src/util-app.vala:229
+#: ../src/util-app.vala:231
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -522,11 +553,11 @@ msgstr ""
"pomocí:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:233
+#: ../src/util-app.vala:235
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux není nainstalován?"
-#: ../src/util-app.vala:314
+#: ../src/util-app.vala:316
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -535,7 +566,7 @@ msgstr ""
"boxes“. Ujistěte se, že funguje „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
"boxes“"
-#: ../src/util-app.vala:319
+#: ../src/util-app.vala:321
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -544,7 +575,7 @@ msgstr ""
"%s je v libvirt známé jako sdružené úložiště aplikace GNOME Boxy, ale tato "
"složka neexistuje"
-#: ../src/util-app.vala:323
+#: ../src/util-app.vala:325
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -552,7 +583,7 @@ msgstr ""
"%s je v libvirt známé jako sdružené úložiště aplikace GNOME Boxy, ale "
"nejedná se o složku"
-#: ../src/util-app.vala:327
+#: ../src/util-app.vala:329
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -561,17 +592,17 @@ msgstr ""
"%s je v libvirt známé jako sdružené úložiště aplikace GNOME Boxy, ale není "
"uživatel nemá právo ke čtení/zápisu"
-#: ../src/util.vala:321
+#: ../src/util.vala:322
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: ../src/util.vala:321
+#: ../src/util.vala:322
msgid "no"
msgstr "ne"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:440
+#: ../src/vm-configurator.vala:443
msgid "Incapable host system"
msgstr "Nedostačující hostitelský systém"
@@ -581,18 +612,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Během přípravy instalace se vyskytla chyba. Expresní instalace byla zakázána."
-#: ../src/vm-creator.vala:155
+#: ../src/vm-creator.vala:162
msgid "Installing..."
msgstr "Instaluje se…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:159 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "Živé médium"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:251
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -622,16 +653,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Přidají se boxy pro všechny systémy dostupné z tohoto účtu."
-#: ../src/wizard-source.vala:255
+#: ../src/wizard-source.vala:253
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32bitový systém x86"
-#: ../src/wizard-source.vala:256
+#: ../src/wizard-source.vala:254
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64bitový systém x86"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:265
+#: ../src/wizard-source.vala:263
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
@@ -678,8 +709,8 @@ msgid "Box setup failed"
msgstr "Nastavení boxu selhalo"
#: ../src/wizard.vala:390
-msgid "Will create a new box with the following properties:"
-msgstr "Vytvoří se nový box s následujícími vlastnostmi:"
+msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+msgstr "Boxy vytvoří se nový box s následujícími vlastnostmi:"
#: ../src/wizard.vala:395
msgid "Type"
@@ -753,15 +784,15 @@ msgstr "Příprava"
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Připravuje se vytvoření boxu"
-#: ../src/wizard.vala:612
+#: ../src/wizard.vala:613
msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"
-#: ../src/wizard.vala:619
+#: ../src/wizard.vala:620
msgid "Review"
msgstr "Shrnutí"
-#: ../src/wizard.vala:630
+#: ../src/wizard.vala:631
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -773,26 +804,26 @@ msgstr ""
"(vyroben v roce 2008 nebo později), jsou tato rozšíření ve vašem systému "
"pravděpodobně dostupná, akorát je musíte povolit v nastavení BIOS."
-#: ../src/wizard.vala:645
+#: ../src/wizard.vala:646
msgid "Create a Box"
msgstr "Vytvořit box"
-#: ../src/wizard.vala:648
+#: ../src/wizard.vala:649
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/wizard.vala:657
+#: ../src/wizard.vala:658
msgid "_Back"
msgstr "Z_pět"
-#: ../src/wizard.vala:664
+#: ../src/wizard.vala:665
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Pokračovat"
-#: ../src/wizard.vala:672
+#: ../src/wizard.vala:673
msgid "C_reate"
msgstr "_Vytvořit"
-#: ../src/wizard.vala:756
+#: ../src/wizard.vala:758
msgid "C_ustomize..."
msgstr "Přizpůso_bit…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]