[gnome-packagekit] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Czech translation
- Date: Thu, 7 Mar 2013 12:11:31 +0000 (UTC)
commit 07f525243fcce04f3a2287df7fe24e0cc3c5c53e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Mar 7 13:11:23 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 448 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 217 insertions(+), 231 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 023bf15..1731133 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-14 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "_Přijmout licenci"
#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3383
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
msgid "Software Install"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid ""
"correctly."
msgstr ""
"Software, který chcete instalovat, vyžaduje ke svému správnému běhu dalšà "
-"souÄásti."
+"software."
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
#: ../src/gpk-application.c:356
@@ -629,193 +629,182 @@ msgstr[1] "%i soubory nainstalovány přes %s"
msgstr[2] "%i souborů nainstalováno přes %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "Žádné balÃÄky"
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+msgid "No software"
+msgstr "Žádný software"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
#: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Tento balÃÄek nenà vyžadován žádnými dalÅ¡Ãmi balÃÄky"
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "Nenà vyžadováno žádným dalÅ¡Ãm softwarem."
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:912
#, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i balÃÄek vyžaduje %s"
-msgstr[1] "%i balÃÄky vyžadujà %s"
-msgstr[2] "%i balÃÄků vyžaduje %s"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "Software vyžaduje %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:915
#, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "NÞe vypsané balÃÄky vyžadujà %s ke správné funkÄnosti."
-msgstr[1] "NÞe vypsané balÃÄky vyžadujà %s ke správné funkÄnosti."
-msgstr[2] "NÞe vypsané balÃÄky vyžadujà %s ke správné funkÄnosti."
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "NÞe vypsaný software vyžaduje %s ke správné funkÄnosti."
+msgstr[1] "NÞe vypsané softwary vyžadujà %s ke správné funkÄnosti."
+msgstr[2] "NÞe vypsané softwary vyžadujà %s ke správné funkÄnosti."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "Tento balÃÄek nezávisà na žádných dalÅ¡Ãch"
+#: ../src/gpk-application.c:1030
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "Tento software nezávisà na žádném dalÅ¡Ãm"
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1036
#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i pÅ™Ãdavný balÃÄek je vyžadován pro %s"
-msgstr[1] "%i pÅ™Ãdavné balÃÄky jsou vyžadovány pro %s"
-msgstr[2] "%i pÅ™Ãdavných balÃÄků je vyžadováno pro %s"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "Je vyžadován dalšà software pro %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1039
#, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "%s vyžaduje ke správné funkÄnosti jeÅ¡tÄ› nÞe vypsané balÃÄky."
-msgstr[1] "%s vyžadujà ke správné funkÄnosti jeÅ¡tÄ› nÞe vypsané balÃÄky."
-msgstr[2] "%s vyžadujà ke správné funkÄnosti jeÅ¡tÄ› nÞe vypsané balÃÄky."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr "%s vyžaduje ke svému správnému běhu tento dalšà software."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1106
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatný"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1270
msgid "No results were found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "Zkuste zadat název balÃÄku do liÅ¡ty hledánÃ."
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "Zkuste zadat název do liÅ¡ty hledánÃ."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "Ve frontÄ› nejsou žádné balÃÄky k instalaci Äi odstranÄ›nÃ."
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgstr "Ve frontÄ› nenà žádný software k instalaci Äi odstranÄ›nÃ."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
+#: ../src/gpk-application.c:1286
msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
msgstr ""
-"Zkuste vyhledávat v popisech balÃÄků, kliknutÃm na ikonu vedle vyhledávaného "
+"Zkuste vyhledávat v popisech softwaru kliknutÃm na ikonu vedle vyhledávaného "
"textu."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1289
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Zkuste to znovu s jiným výrazem pro vyhledávánÃ."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1553
msgid "Invalid search text"
msgstr "Vyhledávaný text nenà platný"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1555
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Text pro vyhledávánà obsahuje neplatné znaky"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1596
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Hledávánà nemohlo být dokonÄeno"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1598
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Běh transakce se nezdařil"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1727
msgid "Changes not applied"
msgstr "Změny nebyly aplikovány"
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1728
msgid "Close _Anyway"
msgstr "PÅ™esto z_avÅ™Ãt"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1732
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Udělali jste změny, které ještě nebyly aplikovány."
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1733
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Pokud zavřete toto okno, všechny změny budou ztraceny."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
msgid "Installed"
msgstr "Instalováno"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2229
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2232
msgid "Installed size"
msgstr "Instalovaná velikost"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2235
msgid "Download size"
msgstr "Stahovaná velikost"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2444
msgid "Searching by name"
msgstr "Vyhledávánà v názvech"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2468
msgid "Searching by description"
msgstr "Vyhledáváni v popisech"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2492
msgid "Searching by file"
msgstr "Vyhledávánà mezi soubory"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2514
msgid "Search by name"
msgstr "Vyhledávat v názvech"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2525
msgid "Search by description"
msgstr "Vyhledávat v popisech"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2536
msgid "Search by file name"
msgstr "Vyhledávat v názvech souborů"
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2582
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Å ÃÅ™eno dle podmÃnek GNU General Public License Version 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2583
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -826,7 +815,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation; a to buÄ verze 2 této licence anebo (podle "
"vlastnÃho uváženÃ) kterékoliv pozdÄ›jÅ¡Ã verze."
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2587
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -837,7 +826,7 @@ msgstr ""
"ZÃRUKY; neposkytujà se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
"URČITà ÚČEL. Dalšà podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2591
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -848,7 +837,7 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2597
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Honza Steuer <honza steuer gmail com>\n"
@@ -857,52 +846,52 @@ msgstr ""
"Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Adam Matoušek <adydas95 gmail com>"
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2617
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Domovská stránka PackageKitu"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "Správce balÃÄků pro GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2620
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "Správa softwaru pro GNOME"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
+#: ../src/gpk-application.c:2813
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "Hledat zaÄnete zadánÃm slova nebo kliknutÃm na kategorii."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
+#: ../src/gpk-application.c:2816
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "Hledat zaÄnete zadánÃm slova."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3055
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "UkonÄuje se, protože nemohly být zÃskány vlastnosti"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3098
msgid "All packages"
msgstr "VÅ¡echny balÃÄky"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3100
msgid "Show all packages"
msgstr "Zobrazit vÅ¡echny balÃÄky"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3532 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Zobrazit verzi programu a skonÄit"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3546 ../src/gpk-log.c:498
msgid "Install Software"
msgstr "Instalovat software"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3562
msgid "Package installer"
msgstr "Instalátor balÃÄků"
@@ -1030,7 +1019,10 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s a %s"
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
msgid "Failed to install software"
msgstr "Instalace softwaru se nezdařila"
@@ -1045,8 +1037,8 @@ msgid "Error details"
msgstr "Podrobnosti chyby"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Podrobnosti o chybÄ› správce balÃÄků"
+msgid "Software error details"
+msgstr "Podrobnosti chyby software"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
@@ -1064,8 +1056,8 @@ msgstr "Nemáte dostateÄná oprávnÄ›nà k provedenà této akce."
#. TRANSLATORS: could not start system service
#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "Služba packagekitd nemohla být spuštěna."
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "Služba „software“ nemohla být spuštěna."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
@@ -1082,20 +1074,13 @@ msgstr "Soubor nenà platný."
msgid "Show details"
msgstr "Ukázat podrobnosti"
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1162
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "Instalace balÃÄku se nezdaÅ™ila"
-
#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:511 ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "BalÃÄky se instalujÃ"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+msgid "Installing software"
+msgstr "Instaluje se software"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Instalace souboru se nezdařila"
@@ -1118,11 +1103,11 @@ msgstr[2] "Chcete instalovat tyto soubory?"
#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1259
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1478 ../src/gpk-dbus-task.c:1681
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2141 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692 ../src/gpk-dbus-task.c:2814
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
@@ -1137,98 +1122,81 @@ msgstr[2] "Instalovat mÃstnà soubory"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
#, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "BalÃÄky se nepodaÅ™ilo nalézt"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "Nelze vyhledat software"
#. TRANSLATORS: message: could not find
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "BalÃÄek nebyl nalezen v žádném zdroji softwaru"
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "Software nebyl nalezen v žádném zdroji softwaru"
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1347
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1653 ../src/gpk-dbus-task.c:1859
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2114 ../src/gpk-dbus-task.c:2451
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
msgid "More information"
msgstr "VÃce informacÃ"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143 ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "BalÃÄek je již nainstalován"
-msgstr[1] "BalÃÄky jsou již nainstalovány"
-msgstr[2] "BalÃÄky jsou již nainstalovány"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "Software je již nainstalován"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1147
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nenà zapotřebà nic dělat."
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1164
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Neplatná odpovÄ›Ä pÅ™i vyhledávánÃ"
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1243
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "Vyžadován pÅ™Ãdavný balÃÄek"
-msgstr[1] "Vyžadovány pÅ™Ãdavné balÃÄky"
-msgstr[2] "Vyžadovány pÅ™Ãdavné balÃÄky"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "Chcete vyhledat a instalovat balÃÄek ihned?"
-msgstr[1] "Chcete vyhledat a instalovat balÃÄky ihned?"
-msgstr[2] "Chcete vyhledat a instalovat balÃÄky ihned?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "Vyžadován dalšà software"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "Chcete vyhledat a instalovat software ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
#, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s vyžaduje instalaci balÃÄku"
-msgstr[1] "%s vyžaduje instalaci balÃÄků"
-msgstr[2] "%s vyžaduje instalaci balÃÄků"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "%s vyžaduje dalšà software"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "NÄ›jaký program vyžaduje instalaci balÃÄku"
-msgstr[1] "NÄ›jaký program vyžaduje instalaci balÃÄků"
-msgstr[2] "NÄ›jaký program vyžaduje instalaci balÃÄků"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "Některá aplikace vyžaduje dalšà software"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1272 ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
msgid "Searching for packages"
msgstr "Jsou vyhledávány balÃÄky"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
msgid "Failed to find package"
msgstr "BalÃÄek nebyl nalezen"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1344 ../src/gpk-dbus-task.c:3014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Soubor nebyl nalezen v žádném balÃÄku"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
#, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "BalÃÄek %s již poskytuje tento soubor"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "%s již poskytuje tento soubor"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1463
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "NásledujÃcà soubor je vyžadován:"
@@ -1236,7 +1204,7 @@ msgstr[1] "NásledujÃcà soubory jsou vyžadovány:"
msgstr[2] "NásledujÃcà soubory jsou vyžadovány:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Chcete vyhledat tento soubor ihned?"
@@ -1244,7 +1212,7 @@ msgstr[1] "Chcete vyhledat tyto soubory ihned?"
msgstr[2] "Chcete vyhledat tyto soubory ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1471
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1253,7 +1221,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje instalaci souborů"
msgstr[2] "%s vyžaduje instalaci souborů"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje instalaci souboru"
@@ -1262,13 +1230,13 @@ msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje instalaci souborů"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490 ../src/gpk-dbus-task.c:3117
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
#: ../src/gpk-enum.c:1312
msgid "Searching for file"
msgstr "Vyhledává se soubor"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1533
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Je vyžadován následujÃcà zásuvný modul:"
@@ -1276,7 +1244,7 @@ msgstr[1] "Jsou vyžadovány následujÃcà zásuvné moduly:"
msgstr[2] "Jsou vyžadovány následujÃcà zásuvné moduly:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551 ../src/gpk-dbus-task.c:2379
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Chcete vyhledat tento soubor?"
@@ -1284,7 +1252,7 @@ msgstr[1] "Chcete vyhledat tyto soubory?"
msgstr[2] "Chcete vyhledat tyto soubory?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1293,7 +1261,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje pÅ™Ãdavné zásuvné moduly k dekódovánà souboru"
msgstr[2] "%s vyžaduje pÅ™Ãdavné zásuvné moduly k dekódovánà souboru"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1302,7 +1270,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje pÅ™Ãdavné zásuvné moduly ke kódovánà souboru"
msgstr[2] "%s vyžaduje pÅ™Ãdavné zásuvné moduly ke kódovánà souboru"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1311,7 +1279,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje k této operaci pÅ™Ãdavné zásuvné moduly"
msgstr[2] "%s vyžaduje k této operaci pÅ™Ãdavné zásuvné moduly"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "NÄ›jaký program vyžaduje pÅ™Ãdavný zásuvný modul k dekódovánà souboru"
@@ -1321,7 +1289,7 @@ msgstr[2] ""
"NÄ›jaký program vyžaduje pÅ™Ãdavné zásuvné moduly k dekódovánà souboru"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "NÄ›jaký program vyžaduje pÅ™Ãdavný zásuvný modul ke kódovánà souboru"
@@ -1329,7 +1297,7 @@ msgstr[1] "NÄ›jaký program vyžaduje pÅ™Ãdavné zásuvné moduly ke kódován
msgstr[2] "NÄ›jaký program vyžaduje pÅ™Ãdavné zásuvné moduly ke kódovánà souboru"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1586
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "NÄ›jaký program vyžaduje k této operaci pÅ™Ãdavný zásuvný modul"
@@ -1337,22 +1305,22 @@ msgstr[1] "NÄ›jaký program vyžaduje k této operaci pÅ™Ãdavné zásuvné modu
msgstr[2] "NÄ›jaký program vyžaduje k této operaci pÅ™Ãdavné zásuvné moduly"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1592 ../src/gpk-dbus-task.c:1945
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318 ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1647
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Zásuvný modul se nepodařilo vyhledat"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Zásuvný modul se nezdařilo nalézt v žádném nastaveném zdroji softwaru"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Instalovat tento zásuvný modul"
@@ -1360,51 +1328,48 @@ msgstr[1] "Instalovat tyto zásuvné moduly"
msgstr[2] "Instalovat tyto zásuvné moduly"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1673 ../src/gpk-dbus-task.c:2134
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2471 ../src/gpk-dbus-task.c:2806
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "Chcete instalovat tento balÃÄek právÄ› teÄ?"
-msgstr[1] "Chcete instalovat tyto balÃÄky právÄ› teÄ?"
-msgstr[2] "Chcete instalovat tyto balÃÄky právÄ› teÄ?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "Chcete instalovat tento software ihned?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1765
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Vyhledávajà se zásuvné moduly"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1786
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Vyhledává se zásuvný modul: %s"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1824
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Nezdařilo se vyhledat poskytované"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
msgid "Failed to find software"
msgstr "Nezdařilo se vyhledat software"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1856
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Žádná nová aplikace pro daný typ souboru nebyla nalezena"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Pro tento typ souboru je vyžadován pÅ™Ãdavný software:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Chcete vyhledat program pro otevřenà souboru tohoto typu ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1938
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1413,7 +1378,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje nové typy MIME"
msgstr[2] "%s vyžaduje nové typy MIME"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje nový typ MIME"
@@ -1421,22 +1386,22 @@ msgstr[1] "Nějaký program vyžaduje nové typy MIME"
msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje nové typy MIME"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1956
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Vyhledává se ovladaÄ souborů"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2035
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "ZnaÄka jazyka nebyla analyzován"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
msgid "Language code not matched"
msgstr "Kód jazyka neodpovÃdá"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2103
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Nelze nalézt pÃsmo"
@@ -1444,12 +1409,12 @@ msgstr[1] "Nelze nalézt pÃsma"
msgstr[2] "Nelze nalézt pÃsma"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2111
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Žádná nová pÃsma pro tento dokument nebyla nalezena"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] ""
@@ -1460,15 +1425,15 @@ msgstr[2] ""
"Pro správné zobrazenà tohoto dokumentu jsou vyžadována dodateÄná pÃsma."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Chcete vyhledat vhodný balÃÄek ihned?"
-msgstr[1] "Chcete vyhledat vhodn̩ bal̀ky ihned?"
-msgstr[2] "Chcete vyhledat vhodn̩ bal̀ky ihned?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "Chcete vyhledat vhodné pÃsmo ihned?"
+msgstr[1] "Chcete vyhledat vhodná pÃsma ihned?"
+msgstr[2] "Chcete vyhledat vhodná pÃsma ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1477,7 +1442,7 @@ msgstr[1] "%s chce instalovat pÃsma"
msgstr[2] "%s chce instalovat pÃsma"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "NÄ›jaký program chce instalovat pÃsmo"
@@ -1485,7 +1450,7 @@ msgstr[1] "NÄ›jaký program chce instalovat pÃsma"
msgstr[2] "NÄ›jaký program chce instalovat pÃsma"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2330
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Vyhledává se pÃsmo"
@@ -1493,82 +1458,94 @@ msgstr[1] "Vyhledávajà se pÃsma"
msgstr[2] "Vyhledávajà se pÃsma"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2367
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "NásledujÃcà služba je vyžadována:"
msgstr[1] "NásledujÃcà služby jsou vyžadovány:"
msgstr[2] "NásledujÃcà služby jsou vyžadovány:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "Plasma pro tuto operaci vyžaduje doplňkovou službu"
msgstr[1] "Plasma pro tuto operaci vyžaduje doplňkové služby"
msgstr[2] "Plasma pro tuto operaci vyžaduje doplňkové služby"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "Nezdařilo se vyhledat službu Plasma"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
msgid "Could not find service in any configured software source"
msgstr "Službu se nezdaÅ™ilo najÃt v žádném nastavené zdroji softwaru"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2553
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
msgid "Searching for services"
msgstr "Vyhledává se služba"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "Vyhledává se služba: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
msgid "Could not process catalog"
msgstr "Nelze zpracovat katalog"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Nenà potÅ™eba instalovat žádné balÃÄky"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2686
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Instalovat balÃÄky z katalogu?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "NásledujÃcà balÃÄky jsou oznaÄeny pro instalaci z katalogu:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2728
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
msgid "Failed to remove package"
msgstr "BalÃÄek se nepodaÅ™ilo odstranit"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Instalovat tento ovladaÄ"
msgstr[1] "Instalovat tyto ovladaÄe"
msgstr[2] "Instalovat tyto ovladaÄe"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "Chcete nainstalovat tento ovladaÄ ihned?"
+msgstr[1] "Chcete nainstalovat tyto ovladaÄe ihned?"
+msgstr[2] "Chcete nainstalovat tyto ovladaÄe ihned?"
+
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2958 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
msgid "Removing packages"
msgstr "BalÃÄky se odstraňujÃ"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3012
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "Pro tento soubor se nepodaÅ™ilo vyhledat balÃÄek"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "NezdaÅ™ilo se najÃt žádný software"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "Soubor nebyl nalezen v žádném dostupném softwaru"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "NásledujÃcà soubor bude odstranÄ›n:"
@@ -1576,7 +1553,7 @@ msgstr[1] "NásledujÃcà soubory budou odstranÄ›ny:"
msgstr[2] "NásledujÃcà soubory budou odstranÄ›ny:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Chcete odstranit tento soubor ihned?"
@@ -1584,7 +1561,7 @@ msgstr[1] "Chcete odstranit tyto soubory ihned?"
msgstr[2] "Chcete odstranit tyto soubory ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3098
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1593,7 +1570,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje odstraněnà souborů"
msgstr[2] "%s vyžaduje odstraněnà souborů"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje odstraněnà souboru"
@@ -1601,12 +1578,12 @@ msgstr[1] "Nějaký program vyžaduje odstraněnà souborů"
msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje odstraněnà souborů"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3105 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Chcete instalovat tento katalog?"
@@ -1614,7 +1591,7 @@ msgstr[1] "Chcete instalovat tyto katalogy?"
msgstr[2] "Chcete instalovat tyto katalogy?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3183
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
msgid "Install catalogs"
msgstr "Instalovat katalogy"
@@ -1876,6 +1853,10 @@ msgstr "BalÃÄek nenà instalován"
msgid "The package was not found"
msgstr "BalÃÄek nebyl nalezen"
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "BalÃÄek je již nainstalován"
+
#: ../src/gpk-enum.c:331
msgid "The package download failed"
msgstr "BalÃÄek se nepodaÅ™ilo stáhnout"
@@ -2720,6 +2701,11 @@ msgstr "ZÃskávajà se informace"
msgid "Downloading packages"
msgstr "Stahujà se balÃÄky"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "BalÃÄky se instalujÃ"
+
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
#: ../src/gpk-enum.c:960
msgid "Refreshing software list"
@@ -3788,13 +3774,13 @@ msgstr "Instalátor balÃÄků podle názvu"
#. TRANSLATORS: failed
#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "NezdaÅ™ilo se instalovat balÃÄek dle názvu"
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "Instalace softwaru podle názvu se nezdařila"
#. TRANSLATORS: nothing was specified
#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "MusÃte urÄit, který balÃÄek se má instalovat"
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "MusÃte urÄit název softwaru, který se má instalovat"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]