[gnome-packagekit] Updated Czech translation



commit 07f525243fcce04f3a2287df7fe24e0cc3c5c53e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Mar 7 13:11:23 2013 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  448 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 217 insertions(+), 231 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 023bf15..1731133 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-14 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 13:00+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "_Přijmout licenci"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3383
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
 msgid "Software Install"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid ""
 "correctly."
 msgstr ""
 "Software, který chcete instalovat, vyžaduje ke svému správnému běhu další "
-"součásti."
+"software."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
 #: ../src/gpk-application.c:356
@@ -629,193 +629,182 @@ msgstr[1] "%i soubory nainstalovány přes %s"
 msgstr[2] "%i souborů nainstalováno přes %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "Žádné balíčky"
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+msgid "No software"
+msgstr "Žádný software"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Tento balíček není vyžadován žádnými dalšími balíčky"
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "Není vyžadováno žádným dalším softwarem."
 
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i balíček vyžaduje %s"
-msgstr[1] "%i balíčky vyžadují %s"
-msgstr[2] "%i balíčků vyžaduje %s"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "Software vyžaduje %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Níže vypsané balíčky vyžadují %s ke správné funkčnosti."
-msgstr[1] "Níže vypsané balíčky vyžadují %s ke správné funkčnosti."
-msgstr[2] "Níže vypsané balíčky vyžadují %s ke správné funkčnosti."
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Níže vypsaný software vyžaduje %s ke správné funkčnosti."
+msgstr[1] "Níže vypsané softwary vyžadují %s ke správné funkčnosti."
+msgstr[2] "Níže vypsané softwary vyžadují %s ke správné funkčnosti."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "Tento balíček nezávisí na žádných dalších"
+#: ../src/gpk-application.c:1030
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "Tento software nezávisí na žádném dalším"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i přídavný balíček je vyžadován pro %s"
-msgstr[1] "%i přídavné balíčky jsou vyžadovány pro %s"
-msgstr[2] "%i přídavných balíčků je vyžadováno pro %s"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "Je vyžadován další software pro %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1039
 #, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "%s vyžaduje ke správné funkčnosti ještě níže vypsané balíčky."
-msgstr[1] "%s vyžadují ke správné funkčnosti ještě níže vypsané balíčky."
-msgstr[2] "%s vyžadují ke správné funkčnosti ještě níže vypsané balíčky."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr "%s vyžaduje ke svému správnému běhu tento další software."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1106
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatný"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1270
 msgid "No results were found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "Zkuste zadat název balíčku do lišty hledání."
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "Zkuste zadat název do lišty hledání."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "Ve frontě nejsou žádné balíčky k instalaci či odstranění."
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgstr "Ve frontě není žádný software k instalaci či odstranění."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
+#: ../src/gpk-application.c:1286
 msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"Zkuste vyhledávat v popisech balíčků, kliknutím na ikonu vedle vyhledávaného "
+"Zkuste vyhledávat v popisech softwaru kliknutím na ikonu vedle vyhledávaného "
 "textu."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1289
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Zkuste to znovu s jiným výrazem pro vyhledávání."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1553
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Vyhledávaný text není platný"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1555
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Text pro vyhledávání obsahuje neplatné znaky"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1596
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Hledávání nemohlo být dokončeno"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Běh transakce se nezdařil"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1727
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Změny nebyly aplikovány"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1728
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Přesto z_avřít"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1732
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Udělali jste změny, které ještě nebyly aplikovány."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1733
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Pokud zavřete toto okno, všechny změny budou ztraceny."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalováno"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2232
 msgid "Installed size"
 msgstr "Instalovaná velikost"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2235
 msgid "Download size"
 msgstr "Stahovaná velikost"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2444
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Vyhledávání v názvech"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2468
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Vyhledáváni v popisech"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2492
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Vyhledávání mezi soubory"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2514
 msgid "Search by name"
 msgstr "Vyhledávat v názvech"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2525
 msgid "Search by description"
 msgstr "Vyhledávat v popisech"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2536
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Vyhledávat v názvech souborů"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2582
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Šířeno dle podmínek GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2583
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -826,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle "
 "vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2587
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -837,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
 "URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2591
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -848,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2597
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Honza Steuer <honza steuer gmail com>\n"
@@ -857,52 +846,52 @@ msgstr ""
 "Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Adam Matoušek <adydas95 gmail com>"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2617
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Domovská stránka PackageKitu"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "Správce balíčků pro GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2620
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "Správa softwaru pro GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
+#: ../src/gpk-application.c:2813
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "Hledat začnete zadáním slova nebo kliknutím na kategorii."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
+#: ../src/gpk-application.c:2816
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Hledat začnete zadáním slova."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3055
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Ukončuje se, protože nemohly být získány vlastnosti"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3098
 msgid "All packages"
 msgstr "Všechny balíčky"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3100
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Zobrazit všechny balíčky"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3532 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Zobrazit verzi programu a skončit"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3546 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "Instalovat software"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3562
 msgid "Package installer"
 msgstr "Instalátor balíčků"
 
@@ -1030,7 +1019,10 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s a %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Instalace softwaru se nezdařila"
 
@@ -1045,8 +1037,8 @@ msgid "Error details"
 msgstr "Podrobnosti chyby"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Podrobnosti o chybě správce balíčků"
+msgid "Software error details"
+msgstr "Podrobnosti chyby software"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
@@ -1064,8 +1056,8 @@ msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění k provedení této akce."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "Služba packagekitd nemohla být spuštěna."
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "Služba „software“ nemohla být spuštěna."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:317
@@ -1082,20 +1074,13 @@ msgstr "Soubor není platný."
 msgid "Show details"
 msgstr "Ukázat podrobnosti"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1162
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "Instalace balíčku se nezdařila"
-
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:511 ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Balíčky se instalují"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+msgid "Installing software"
+msgstr "Instaluje se software"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Instalace souboru se nezdařila"
@@ -1118,11 +1103,11 @@ msgstr[2] "Chcete instalovat tyto soubory?"
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1259
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1478 ../src/gpk-dbus-task.c:1681
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2141 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692 ../src/gpk-dbus-task.c:2814
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "Instalovat"
 
@@ -1137,98 +1122,81 @@ msgstr[2] "Instalovat místní soubory"
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
 #, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "Balíčky se nepodařilo nalézt"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "Nelze vyhledat software"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "Balíček nebyl nalezen v žádném zdroji softwaru"
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "Software nebyl nalezen v žádném zdroji softwaru"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1347
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1653 ../src/gpk-dbus-task.c:1859
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2114 ../src/gpk-dbus-task.c:2451
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
 msgid "More information"
 msgstr "Více informací"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143 ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "Balíček je již nainstalován"
-msgstr[1] "Balíčky jsou již nainstalovány"
-msgstr[2] "Balíčky jsou již nainstalovány"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "Software je již nainstalován"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1147
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Není zapotřebí nic dělat."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1164
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Neplatná odpověď při vyhledávání"
 
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1243
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "Vyžadován přídavný balíček"
-msgstr[1] "Vyžadovány přídavné balíčky"
-msgstr[2] "Vyžadovány přídavné balíčky"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "Chcete vyhledat a instalovat balíček ihned?"
-msgstr[1] "Chcete vyhledat a instalovat balíčky ihned?"
-msgstr[2] "Chcete vyhledat a instalovat balíčky ihned?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "Vyžadován další software"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "Chcete vyhledat a instalovat software ihned?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
 #, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s vyžaduje instalaci balíčku"
-msgstr[1] "%s vyžaduje instalaci balíčků"
-msgstr[2] "%s vyžaduje instalaci balíčků"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "%s vyžaduje další software"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje instalaci balíčku"
-msgstr[1] "Nějaký program vyžaduje instalaci balíčků"
-msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje instalaci balíčků"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "Některá aplikace vyžaduje další software"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1272 ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Jsou vyhledávány balíčky"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Balíček nebyl nalezen"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1344 ../src/gpk-dbus-task.c:3014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Soubor nebyl nalezen v žádném balíčku"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
 #, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Balíček %s již poskytuje tento soubor"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "%s již poskytuje tento soubor"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1463
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Následující soubor je vyžadován:"
@@ -1236,7 +1204,7 @@ msgstr[1] "Následující soubory jsou vyžadovány:"
 msgstr[2] "Následující soubory jsou vyžadovány:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Chcete vyhledat tento soubor ihned?"
@@ -1244,7 +1212,7 @@ msgstr[1] "Chcete vyhledat tyto soubory ihned?"
 msgstr[2] "Chcete vyhledat tyto soubory ihned?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1471
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1253,7 +1221,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje instalaci souborů"
 msgstr[2] "%s vyžaduje instalaci souborů"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje instalaci souboru"
@@ -1262,13 +1230,13 @@ msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje instalaci souborů"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490 ../src/gpk-dbus-task.c:3117
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
 #: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Vyhledává se soubor"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1533
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Je vyžadován následující zásuvný modul:"
@@ -1276,7 +1244,7 @@ msgstr[1] "Jsou vyžadovány následující zásuvné moduly:"
 msgstr[2] "Jsou vyžadovány následující zásuvné moduly:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551 ../src/gpk-dbus-task.c:2379
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Chcete vyhledat tento soubor?"
@@ -1284,7 +1252,7 @@ msgstr[1] "Chcete vyhledat tyto soubory?"
 msgstr[2] "Chcete vyhledat tyto soubory?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1293,7 +1261,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje přídavné zásuvné moduly k dekódování souboru"
 msgstr[2] "%s vyžaduje přídavné zásuvné moduly k dekódování souboru"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1302,7 +1270,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje přídavné zásuvné moduly ke kódování souboru"
 msgstr[2] "%s vyžaduje přídavné zásuvné moduly ke kódování souboru"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1311,7 +1279,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje k této operaci přídavné zásuvné moduly"
 msgstr[2] "%s vyžaduje k této operaci přídavné zásuvné moduly"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje přídavný zásuvný modul k dekódování souboru"
@@ -1321,7 +1289,7 @@ msgstr[2] ""
 "Nějaký program vyžaduje přídavné zásuvné moduly k dekódování souboru"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje přídavný zásuvný modul ke kódování souboru"
@@ -1329,7 +1297,7 @@ msgstr[1] "Nějaký program vyžaduje přídavné zásuvné moduly ke kódován
 msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje přídavné zásuvné moduly ke kódování souboru"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1586
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje k této operaci přídavný zásuvný modul"
@@ -1337,22 +1305,22 @@ msgstr[1] "Nějaký program vyžaduje k této operaci přídavné zásuvné modu
 msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje k této operaci přídavné zásuvné moduly"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1592 ../src/gpk-dbus-task.c:1945
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318 ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhledat"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1647
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Zásuvný modul se nepodařilo vyhledat"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Zásuvný modul se nezdařilo nalézt v žádném nastaveném zdroji softwaru"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Instalovat tento zásuvný modul"
@@ -1360,51 +1328,48 @@ msgstr[1] "Instalovat tyto zásuvné moduly"
 msgstr[2] "Instalovat tyto zásuvné moduly"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1673 ../src/gpk-dbus-task.c:2134
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2471 ../src/gpk-dbus-task.c:2806
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "Chcete instalovat tento balíček právě teď?"
-msgstr[1] "Chcete instalovat tyto balíčky právě teď?"
-msgstr[2] "Chcete instalovat tyto balíčky právě teď?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "Chcete instalovat tento software ihned?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1765
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Vyhledávají se zásuvné moduly"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1786
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Vyhledává se zásuvný modul: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1824
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Nezdařilo se vyhledat poskytované"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Nezdařilo se vyhledat software"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1856
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Žádná nová aplikace pro daný typ souboru nebyla nalezena"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Pro tento typ souboru je vyžadován přídavný software:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Chcete vyhledat program pro otevření souboru tohoto typu ihned?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1938
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1413,7 +1378,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje nové typy MIME"
 msgstr[2] "%s vyžaduje nové typy MIME"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje nový typ MIME"
@@ -1421,22 +1386,22 @@ msgstr[1] "Nějaký program vyžaduje nové typy MIME"
 msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje nové typy MIME"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1956
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Vyhledává se ovladač souborů"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2035
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Značka jazyka nebyla analyzován"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Kód jazyka neodpovídá"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2103
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Nelze nalézt písmo"
@@ -1444,12 +1409,12 @@ msgstr[1] "Nelze nalézt písma"
 msgstr[2] "Nelze nalézt písma"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2111
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Žádná nová písma pro tento dokument nebyla nalezena"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -1460,15 +1425,15 @@ msgstr[2] ""
 "Pro správné zobrazení tohoto dokumentu jsou vyžadována dodatečná písma."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Chcete vyhledat vhodný balíček ihned?"
-msgstr[1] "Chcete vyhledat vhodné balíčky ihned?"
-msgstr[2] "Chcete vyhledat vhodné balíčky ihned?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "Chcete vyhledat vhodné písmo ihned?"
+msgstr[1] "Chcete vyhledat vhodná písma ihned?"
+msgstr[2] "Chcete vyhledat vhodná písma ihned?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1477,7 +1442,7 @@ msgstr[1] "%s chce instalovat písma"
 msgstr[2] "%s chce instalovat písma"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Nějaký program chce instalovat písmo"
@@ -1485,7 +1450,7 @@ msgstr[1] "Nějaký program chce instalovat písma"
 msgstr[2] "Nějaký program chce instalovat písma"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2330
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Vyhledává se písmo"
@@ -1493,82 +1458,94 @@ msgstr[1] "Vyhledávají se písma"
 msgstr[2] "Vyhledávají se písma"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2367
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "Následující služba je vyžadována:"
 msgstr[1] "Následující služby jsou vyžadovány:"
 msgstr[2] "Následující služby jsou vyžadovány:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "Plasma pro tuto operaci vyžaduje doplňkovou službu"
 msgstr[1] "Plasma pro tuto operaci vyžaduje doplňkové služby"
 msgstr[2] "Plasma pro tuto operaci vyžaduje doplňkové služby"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "Nezdařilo se vyhledat službu Plasma"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "Službu se nezdařilo najít v žádném nastavené zdroji softwaru"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2553
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
 msgid "Searching for services"
 msgstr "Vyhledává se služba"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "Vyhledává se služba: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "Nelze zpracovat katalog"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Není potřeba instalovat žádné balíčky"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2686
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Instalovat balíčky z katalogu?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "Následující balíčky jsou označeny pro instalaci z katalogu:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2728
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Balíček se nepodařilo odstranit"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Instalovat tento ovladač"
 msgstr[1] "Instalovat tyto ovladače"
 msgstr[2] "Instalovat tyto ovladače"
 
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "Chcete nainstalovat tento ovladač ihned?"
+msgstr[1] "Chcete nainstalovat tyto ovladače ihned?"
+msgstr[2] "Chcete nainstalovat tyto ovladače ihned?"
+
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2958 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Balíčky se odstraňují"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3012
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "Pro tento soubor se nepodařilo vyhledat balíček"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "Nezdařilo se najít žádný software"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "Soubor nebyl nalezen v žádném dostupném softwaru"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Následující soubor bude odstraněn:"
@@ -1576,7 +1553,7 @@ msgstr[1] "Následující soubory budou odstraněny:"
 msgstr[2] "Následující soubory budou odstraněny:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Chcete odstranit tento soubor ihned?"
@@ -1584,7 +1561,7 @@ msgstr[1] "Chcete odstranit tyto soubory ihned?"
 msgstr[2] "Chcete odstranit tyto soubory ihned?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3098
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1593,7 +1570,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje odstranění souborů"
 msgstr[2] "%s vyžaduje odstranění souborů"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje odstranění souboru"
@@ -1601,12 +1578,12 @@ msgstr[1] "Nějaký program vyžaduje odstranění souborů"
 msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje odstranění souborů"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3105 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Chcete instalovat tento katalog?"
@@ -1614,7 +1591,7 @@ msgstr[1] "Chcete instalovat tyto katalogy?"
 msgstr[2] "Chcete instalovat tyto katalogy?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3183
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Instalovat katalogy"
 
@@ -1876,6 +1853,10 @@ msgstr "Balíček není instalován"
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Balíček nebyl nalezen"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Balíček je již nainstalován"
+
 #: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Balíček se nepodařilo stáhnout"
@@ -2720,6 +2701,11 @@ msgstr "Získávají se informace"
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Stahují se balíčky"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Balíčky se instalují"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
 #: ../src/gpk-enum.c:960
 msgid "Refreshing software list"
@@ -3788,13 +3774,13 @@ msgstr "Instalátor balíčků podle názvu"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "Nezdařilo se instalovat balíček dle názvu"
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "Instalace softwaru podle názvu se nezdařila"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "Musíte určit, který balíček se má instalovat"
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "Musíte určit název softwaru, který se má instalovat"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:51


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]