[gnome-clocks] Updated Galician translations



commit 2070687183a931f398d45a86b7077c2edec47e4d
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Thu Mar 7 11:58:43 2013 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  127 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 64 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f183d99..56c8cc1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-20 10:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 11:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 11:58+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -56,22 +56,41 @@ msgstr "Alarmas configuradas"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Lista das alarmas configuradas."
 
-#: ../src/alarm.vala:41 ../src/alarm.vala:94 ../src/alarm.vala:101
-#: ../src/alarm.vala:306 ../src/alarm.vala:430
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+msgid "Timer"
+msgstr "Temporizador"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Configured timer duration in seconds."
+msgstr "Duración do temporizador configurada en segundos."
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:475
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarma"
 
-#: ../src/alarm.vala:244
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../src/alarm.ui.h:2
+msgid "Stop"
+msgstr "Deter"
+
+#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Silenciar"
+
+#: ../src/alarm.vala:265
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Editar alarma"
+
+#: ../src/alarm.vala:265
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Nova alarma"
 
-#: ../src/alarm.vala:246
+#: ../src/alarm.vala:267
 msgid "_Done"
 msgstr "_Feito"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:589 ../src/world.vala:358
+#: ../src/alarm.vala:616 ../src/world.vala:360
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
@@ -83,126 +102,118 @@ msgstr "Mostrar información da versión e saír"
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Cronómetro"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/alarm.ui.h:2
-msgid "Stop"
-msgstr "Deter"
-
-#: ../src/stopwatch.vala:127 ../src/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/stopwatch.ui.h:3
 msgid "Lap"
 msgstr "Volta"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:134 ../src/timer.vala:85
+#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:138 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:4
+#: ../src/stopwatch.vala:135 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:146 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:143 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../src/timer.vala:48
-msgid "Timer"
-msgstr "Temporizador"
-
-#: ../src/timer.vala:50
+#: ../src/timer.vala:53
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Acabouse o tempo!"
 
-#: ../src/timer.vala:50
+#: ../src/timer.vala:53
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Conta atrás do temporizador rematado"
 
-#: ../src/timer.vala:90 ../src/timer.vala:100 ../src/timer.ui.h:3
+#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../src/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../src/utils.vala:147
+#: ../src/utils.vala:149
 msgid "Mondays"
 msgstr "Luns"
 
-#: ../src/utils.vala:148
+#: ../src/utils.vala:150
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Martes"
 
-#: ../src/utils.vala:149
+#: ../src/utils.vala:151
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Mércores"
 
-#: ../src/utils.vala:150
+#: ../src/utils.vala:152
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Xoves"
 
-#: ../src/utils.vala:151
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Fridays"
 msgstr "Venres"
 
-#: ../src/utils.vala:152
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Sábados"
 
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Sundays"
 msgstr "Domingos"
 
-#: ../src/utils.vala:233
+#: ../src/utils.vala:235
 msgid "Every Day"
 msgstr "Cada día"
 
-#: ../src/utils.vala:235
+#: ../src/utils.vala:237
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Días laborábeis"
 
-#: ../src/widgets.vala:401 ../src/widgets.vala:470
+#: ../src/widgets.vala:417 ../src/widgets.vala:568
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
 
-#: ../src/widgets.vala:403
+#: ../src/widgets.vala:419
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionado"
 msgstr[1] "%d seleccionados"
 
-#: ../src/widgets.vala:426
+#: ../src/widgets.vala:461
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/widgets.vala:469
+#: ../src/widgets.vala:567
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: ../src/window.vala:146
+#: ../src/window.vala:147
 msgid "Gnome Clocks"
 msgstr "Reloxos de GNOME"
 
-#: ../src/window.vala:149
+#: ../src/window.vala:150
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Utilidades que lle axudan co tempo."
 
-#: ../src/window.vala:154
+#: ../src/window.vala:155
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012\n"
 "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2012"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:80 ../src/world.vala:83
+#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Mañá"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:80 ../src/world.vala:83
+#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Onte"
 
-#: ../src/world.vala:137
+#: ../src/world.vala:160
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Engadir un novo reloxo mundial"
 
-#: ../src/world.vala:234
+#: ../src/world.vala:256
 msgid "World"
 msgstr "Mundo"
 
@@ -212,23 +223,15 @@ msgstr "Mundo"
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Seleccione <b>Novo</b> para engadir unha alarma"
 
-#: ../src/alarm.ui.h:3
-msgid "Snooze"
-msgstr "Silenciar"
-
-#: ../src/alarm.ui.h:4 ../src/timer.ui.h:1
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: ../src/alarm.ui.h:5
+#: ../src/alarm.ui.h:4
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/alarm.ui.h:6
+#: ../src/alarm.ui.h:5
 msgid "Repeat Every"
 msgstr "Repetir cada"
 
-#: ../src/alarm.ui.h:7
+#: ../src/alarm.ui.h:6
 msgid "Active"
 msgstr "Activa"
 
@@ -269,23 +272,21 @@ msgid "Search for a city:"
 msgstr "Buscar unha cidade:"
 
 #: ../src/world.ui.h:3
-msgid "  "
-msgstr "  "
-
-#: ../src/world.ui.h:4
 msgid "Sunrise"
 msgstr "Amencer"
 
-#: ../src/world.ui.h:5
+#: ../src/world.ui.h:4
 msgid "Sunset"
 msgstr "Solpor"
 
-#: ../src/world.ui.h:6
-msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "  "
+#~ msgstr "  "
 
-#~ msgid "Edit Alarm"
-#~ msgstr "Editar alarma"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etiqueta"
 
 #~ msgid "Time"
 #~ msgstr "Tempo"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]