[gnome-clocks] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Galician translations
- Date: Thu, 7 Mar 2013 10:58:58 +0000 (UTC)
commit 2070687183a931f398d45a86b7077c2edec47e4d
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Mar 7 11:58:43 2013 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f183d99..56c8cc1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-20 10:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 11:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -56,22 +56,41 @@ msgstr "Alarmas configuradas"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Lista das alarmas configuradas."
-#: ../src/alarm.vala:41 ../src/alarm.vala:94 ../src/alarm.vala:101
-#: ../src/alarm.vala:306 ../src/alarm.vala:430
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+msgid "Timer"
+msgstr "Temporizador"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Configured timer duration in seconds."
+msgstr "Duración do temporizador configurada en segundos."
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:475
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: ../src/alarm.vala:244
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../src/alarm.ui.h:2
+msgid "Stop"
+msgstr "Deter"
+
+#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Silenciar"
+
+#: ../src/alarm.vala:265
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Editar alarma"
+
+#: ../src/alarm.vala:265
msgid "New Alarm"
msgstr "Nova alarma"
-#: ../src/alarm.vala:246
+#: ../src/alarm.vala:267
msgid "_Done"
msgstr "_Feito"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:589 ../src/world.vala:358
+#: ../src/alarm.vala:616 ../src/world.vala:360
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -83,126 +102,118 @@ msgstr "Mostrar información da versión e saír"
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronómetro"
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/alarm.ui.h:2
-msgid "Stop"
-msgstr "Deter"
-
-#: ../src/stopwatch.vala:127 ../src/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/stopwatch.ui.h:3
msgid "Lap"
msgstr "Volta"
-#: ../src/stopwatch.vala:134 ../src/timer.vala:85
+#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/stopwatch.vala:138 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:4
+#: ../src/stopwatch.vala:135 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
-#: ../src/stopwatch.vala:146 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:143 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: ../src/timer.vala:48
-msgid "Timer"
-msgstr "Temporizador"
-
-#: ../src/timer.vala:50
+#: ../src/timer.vala:53
msgid "Time is up!"
msgstr "Acabouse o tempo!"
-#: ../src/timer.vala:50
+#: ../src/timer.vala:53
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Conta atrás do temporizador rematado"
-#: ../src/timer.vala:90 ../src/timer.vala:100 ../src/timer.ui.h:3
+#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../src/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/utils.vala:147
+#: ../src/utils.vala:149
msgid "Mondays"
msgstr "Luns"
-#: ../src/utils.vala:148
+#: ../src/utils.vala:150
msgid "Tuesdays"
msgstr "Martes"
-#: ../src/utils.vala:149
+#: ../src/utils.vala:151
msgid "Wednesdays"
msgstr "Mércores"
-#: ../src/utils.vala:150
+#: ../src/utils.vala:152
msgid "Thursdays"
msgstr "Xoves"
-#: ../src/utils.vala:151
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Fridays"
msgstr "Venres"
-#: ../src/utils.vala:152
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Saturdays"
msgstr "Sábados"
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Sundays"
msgstr "Domingos"
-#: ../src/utils.vala:233
+#: ../src/utils.vala:235
msgid "Every Day"
msgstr "Cada día"
-#: ../src/utils.vala:235
+#: ../src/utils.vala:237
msgid "Weekdays"
msgstr "Días laborábeis"
-#: ../src/widgets.vala:401 ../src/widgets.vala:470
+#: ../src/widgets.vala:417 ../src/widgets.vala:568
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
-#: ../src/widgets.vala:403
+#: ../src/widgets.vala:419
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
-#: ../src/widgets.vala:426
+#: ../src/widgets.vala:461
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/widgets.vala:469
+#: ../src/widgets.vala:567
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: ../src/window.vala:146
+#: ../src/window.vala:147
msgid "Gnome Clocks"
msgstr "Reloxos de GNOME"
-#: ../src/window.vala:149
+#: ../src/window.vala:150
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Utilidades que lle axudan co tempo."
-#: ../src/window.vala:154
+#: ../src/window.vala:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012\n"
"Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2012"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:80 ../src/world.vala:83
+#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañá"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:80 ../src/world.vala:83
+#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
-#: ../src/world.vala:137
+#: ../src/world.vala:160
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Engadir un novo reloxo mundial"
-#: ../src/world.vala:234
+#: ../src/world.vala:256
msgid "World"
msgstr "Mundo"
@@ -212,23 +223,15 @@ msgstr "Mundo"
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Seleccione <b>Novo</b> para engadir unha alarma"
-#: ../src/alarm.ui.h:3
-msgid "Snooze"
-msgstr "Silenciar"
-
-#: ../src/alarm.ui.h:4 ../src/timer.ui.h:1
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: ../src/alarm.ui.h:5
+#: ../src/alarm.ui.h:4
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/alarm.ui.h:6
+#: ../src/alarm.ui.h:5
msgid "Repeat Every"
msgstr "Repetir cada"
-#: ../src/alarm.ui.h:7
+#: ../src/alarm.ui.h:6
msgid "Active"
msgstr "Activa"
@@ -269,23 +272,21 @@ msgid "Search for a city:"
msgstr "Buscar unha cidade:"
#: ../src/world.ui.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/world.ui.h:4
msgid "Sunrise"
msgstr "Amencer"
-#: ../src/world.ui.h:5
+#: ../src/world.ui.h:4
msgid "Sunset"
msgstr "Solpor"
-#: ../src/world.ui.h:6
-msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Edit Alarm"
-#~ msgstr "Editar alarma"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etiqueta"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tempo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]