[gcr] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 7b9ec855d46980c73c5a9112157352a2e4ef1108
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Thu Mar 7 00:10:08 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  653 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 325 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0c1c428..faad7c2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,42 +1,43 @@
 # Brazilian Portuguese translation of GNOME Keyring.
-# Copyright (C) 2004-2009 the GNOME Keyring authors.
+# Copyright (C) 2004-2013 the GNOME Keyring authors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
 # Guilherme de S. Pastore <gpastore gnome org>, 2004-2005.
 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2006, 2008, 2009.
 # Vladimir Melo <vmelo gnome org>, 2007.
 # Hugo Doria <hugodoria gmail com>, 2007-2008.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008, 2013.
 # Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>, 2009, 2010.
 # Michel Recondo <mrecondo gmail com>, 2009.
 # Fabrício Godoy <skarllot gmail com>, 2009.
-# André Gondim <andregondim ubuntu com>, 2009.
+# André Gondim <In Memoriam>, 2009.
 # Felipe Vieira Borges <felipe10borges gmail com>, 2010.
 # Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>, 2011.
 # Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2011.
 # Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-15 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 16:27-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 20:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-03 23:39-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:41
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Componente do domínio"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
+#: ../egg/egg-oid.c:43 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:410
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
 msgid "User ID"
 msgstr "ID do usuário"
 
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Nome completo"
 msgid "Surname"
 msgstr "Sobrenome"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:556
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Número de série"
 
@@ -128,8 +129,8 @@ msgstr "Qualificador DN"
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "Pseudônimo"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:429
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:430
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
@@ -145,8 +146,8 @@ msgstr "MD5 com RSA"
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 com RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:431
+#: ../egg/egg-oid.c:103 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:205
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:432
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
@@ -225,58 +226,27 @@ msgstr "A sessão foi fechada"
 
 #. later
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:306 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
 msgctxt "column"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:308
 msgctxt "column"
 msgid "Issued By"
 msgstr "Emitido por"
 
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:312
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
 msgctxt "column"
 msgid "Expires"
 msgstr "Válido até"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1131 ../gcr/gcr-parser.c:320
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:469
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificado"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>Já existe um arquivo com esse nome.</b>\n"
-"\n"
-"Deseja substituí-lo por um novo arquivo?"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Substituir"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
-#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "A operação foi cancelada."
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Exportar certificado"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Arquivos do certificado"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
-msgid "PEM files"
-msgstr "Arquivos PEM"
-
 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
 msgid "Other Name"
 msgstr "Outro nome"
@@ -289,8 +259,8 @@ msgstr "End XMPP"
 msgid "DNS SRV"
 msgstr "DNS SRV"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
@@ -322,726 +292,750 @@ msgstr "Endereço IP"
 msgid "Registered ID"
 msgstr "ID registrado"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:416
+#, c-format
+msgid "Unsupported key type for certificate request"
+msgstr "Tipo de chave não é suportado para requisição de certificado"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:503 ../gcr/gcr-certificate-request.c:588
+#, c-format
+msgid "The key cannot be used to sign the request"
+msgstr "A chave não pode ser usada para assinar a requisição"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+msgid "GnuPG Keyring"
+msgstr "Chaveiro GnuPG"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
+#, c-format
+msgid "GnuPG Keyring: %s"
+msgstr "Chaveiro GnuPG: %s"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:326
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89
+msgid "PGP Key"
+msgstr "Chave PGP"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
+msgctxt "column"
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID da chave"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
+#, c-format
+msgid "Gnupg process exited with code: %d"
+msgstr "O processo do Gnupg saiu com o código %d"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:874
+#, c-format
+msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
+msgstr "O processo do Gnupg foi finalizado com o sinal %d"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2422
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2915 ../gcr/gcr-system-prompt.c:902
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "A operação foi cancelada"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:317 ../ui/gcr-key-renderer.c:408
+msgid "Private Key"
+msgstr "Chave privada"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:323 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:889
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415
+msgid "Public Key"
+msgstr "Chave pública"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:329
+msgid "Certificate Request"
+msgstr "Requisição de certificado"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2425
+msgid "Unrecognized or unsupported data."
+msgstr "Dados não reconhecidos ou sem suporte."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2428
+msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
+msgstr "Não foi possível analisar dados inválidos ou corrompidos."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2431
+msgid "The data is locked"
+msgstr "Os dados estão bloqueados"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:236
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
+msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
+msgstr "Atributos não reconhecidos ou não disponíveis para chave"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
+msgid "Couldn't build public key"
+msgstr "Não é possível criar chave pública"
+
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:883
+msgid "Another prompt is already in progress"
+msgstr "Outro prompt já está em progresso"
+
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:370
+#, c-format
+msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar um lugar para armazenar o certificado marcado"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118
 msgid "Basic Constraints"
 msgstr "Restrições básicas"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120
 msgid "Certificate Authority"
 msgstr "Autoridade do certificado"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:960
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:960
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
 msgid "Max Path Length"
 msgstr "Comp máx do caminho"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Ilimitado"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144
 msgid "Extended Key Usage"
 msgstr "Usos estendidos da chave"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155
 msgid "Allowed Purposes"
 msgstr "Fins permitidos"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
 msgid "Subject Key Identifier"
 msgstr "Identificador da chave do sujeito"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
 msgid "Key Identifier"
 msgstr "Identificador da chave"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
 msgid "Digital signature"
 msgstr "Assinatura digital"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
 msgid "Key encipherment"
 msgstr "Codificação da chave"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
 msgid "Data encipherment"
 msgstr "Codificação de dados"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
 msgid "Key agreement"
 msgstr "Acordo de chaves"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
 msgid "Certificate signature"
 msgstr "Assinatura do certificado"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
 msgid "Revocation list signature"
 msgstr "Assinatura da lista de revogações"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
 msgid "Key Usage"
 msgstr "Uso da chave"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
 msgid "Usages"
 msgstr "Usos"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238
 msgid "Subject Alternative Names"
 msgstr "Nomes alternativos do portador"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265
 msgid "Extension"
 msgstr "Ramal"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identificador"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:271 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:295
 msgid "Couldn't export the certificate."
 msgstr "Não foi possível exportar o certificado."
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:518
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:312
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidade"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:522
 msgid "Verified by"
 msgstr "Verificado por"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:529 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
 msgid "Expires"
 msgstr "Expira"
 
 #. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:536
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Nome do portador"
 
 #. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:541
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Nome do emissor"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:546
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Certificado emitido"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:551
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:565
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Não é válido antes de"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:570
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Não é válido após"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:575
 msgid "Certificate Fingerprints"
 msgstr "Impressões digitais do certificado"
 
 #. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:581
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:332
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:378
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Informações da chave pública"
 
 #. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:596 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:917
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:348
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:385 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
 msgid "Signature"
 msgstr "Assinatura"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:863
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Algoritmo da chave"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Parâmetros da chave"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
 msgid "Key Size"
 msgstr "Tamanho da chave"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:884
 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Impressão digital SHA1 da chave"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325
-msgid "Public Key"
-msgstr "Chave pública"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:906
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritmo da assinatura"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:910
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "Parâmetros da assinatura"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:959
 msgid "Critical"
 msgstr "Crítico"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
-#, c-format
-msgid "Unsupported key type for certificate request"
-msgstr "Tipo de chave não é suportado para requisição de certificado"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
-#, c-format
-msgid "The key cannot be used to sign the request"
-msgstr "A chave não pode ser usada para assinar a requisição"
-
 #. The certificate request type
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:96
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:307
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:322
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:365
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:370
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Requisição de certificado"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:264
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:323
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
 msgid "Challenge"
 msgstr "Desafio"
 
-#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
+#: ../ui/gcr-display-view.c:319
 msgid "_Details"
 msgstr "_Detalhes"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
 #, c-format
 msgid "Could not display '%s'"
 msgstr "Não foi possível exibir \"%s\""
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:163
 msgid "Could not display file"
 msgstr "Não foi possível exibir o arquivo"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:168
 msgid "Reason"
 msgstr "Motivo"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:218
 #, c-format
 msgid "Cannot display a file of this type."
 msgstr "Não é possível exibir um arquivo desse tipo."
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
-msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "Chaveiro GnuPG"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
-#, c-format
-msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "Chaveiro GnuPG: %s"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
-#: ../gcr/gcr-parser.c:328
-msgid "PGP Key"
-msgstr "Chave PGP"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID da chave"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
-#, c-format
-msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "O processo do Gnupg saiu com o código %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
-#, c-format
-msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr "O processo do Gnupg foi finalizado com o sinal %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2917
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "A operação foi cancelada"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
 msgid "Elgamal"
 msgstr "Elgamal"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Criptografia"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
 msgid "Sign"
 msgstr "Assinar"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
 msgid "Certify"
 msgstr "Certificar"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autenticar"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitado"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:434 ../ui/gcr-key-renderer.c:439
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
 msgid "Invalid"
 msgstr "Inválido"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revogado"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
 msgid "Expired"
 msgstr "Expirado"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
 msgid "Undefined trust"
 msgstr "Confiança não definida"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
 msgid "Distrusted"
 msgstr "Não confiada"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
 msgid "Marginally trusted"
 msgstr "Superficialmente confiada"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
 msgid "Fully trusted"
 msgstr "Completamente confiado"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
 msgid "Ultimately trusted"
 msgstr "Definitivamente confiada"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
 msgid "The information in this key has not yet been verified"
 msgstr "A informação nesta chave não foi verificada ainda"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
 msgid "This key is invalid"
 msgstr "Esta chave é inválida"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "Esta chave foi desabilitada"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Esta chave já foi revogada"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Esta chave expirou"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
 msgid "This key is distrusted"
 msgstr "Esta chave não é confiada"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
 msgid "This key is marginally trusted"
 msgstr "Esta chave é superficialmente confiada"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
 msgid "This key is fully trusted"
 msgstr "Esta chave é completamente confiada"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
 msgid "This key is ultimately trusted"
 msgstr "Esta chave é definitivamente confiada"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID da chave"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ../ui/gcr-key-renderer.c:435
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
 msgid "Created"
 msgstr "Criada"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
 msgid "Expiry"
 msgstr "Expira"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capacidades"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
 msgid "Owner trust"
 msgstr "Confiança do dono"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
 msgid "User Attribute"
 msgstr "Atributo do usuário"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ../ui/gcr-key-renderer.c:442
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
 msgid "Signature of a binary document"
 msgstr "Assinatura de um documento binário"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
 msgid "Signature of a canonical text document"
 msgstr "Assinatura de um documento texto canônico"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
 msgid "Standalone signature"
 msgstr "Assinatura autônoma"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
 msgid "Generic certification of key"
 msgstr "Certificação genérica de chave"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
 msgid "Persona certification of key"
 msgstr "Certificação pessoal da chave"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
 msgid "Casual certification of key"
 msgstr "Certificação casual da chave"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
 msgid "Positive certification of key"
 msgstr "Certificação positiva da chave"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
 msgid "Subkey binding signature"
 msgstr "Assinatura de vínculo com sub-chave"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
 msgid "Primary key binding signature"
 msgstr "Assinatura de vinculação da chave primária"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
 msgid "Signature directly on key"
 msgstr "Assinatura direta na chave"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
 msgid "Key revocation signature"
 msgstr "Assinatura de revogação de chave"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
 msgid "Subkey revocation signature"
 msgstr "Assinatura de revogação de sub-chave"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
 msgid "Certification revocation signature"
 msgstr "Assinatura do revogação de certificação"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
 msgid "Timestamp signature"
 msgstr "Assinatura de timestamp"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
 msgid "Third-party confirmation signature"
 msgstr "Assinatura de confirmação de terceiro"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
 msgid "Local only"
 msgstr "Localidade somente"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
 msgid "Exportable"
 msgstr "Exportável"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
 msgid "Revocation Key"
 msgstr "Chave de revogação"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Impressão digital"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
 msgid "Public Subkey"
 msgstr "Sub-chave pública"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
 msgid "Secret Key"
 msgstr "Chave secreta"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
 msgid "Secret Subkey"
 msgstr "Sub-chave secreta"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
+#: ../ui/gcr-import-button.c:112
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Iniciando..."
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
+#: ../ui/gcr-import-button.c:120
 msgid "Import is in progress..."
 msgstr "Importação em progresso..."
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
+#: ../ui/gcr-import-button.c:127
 #, c-format
 msgid "Imported to: %s"
 msgstr "Importado em: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
+#: ../ui/gcr-import-button.c:147
 #, c-format
 msgid "Import to: %s"
 msgstr "Importar em: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
+#: ../ui/gcr-import-button.c:160
 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
 msgstr "Não foi possível importar, pois não há importadores compatíveis"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
+#: ../ui/gcr-import-button.c:169
 msgid "No data to import"
 msgstr "Nenhum dado para importar"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:90
 msgid "Key"
 msgstr "Chave"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:404
 msgid "Private RSA Key"
 msgstr "Chave privada RSA"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
 msgid "Private DSA Key"
 msgstr "Chave privada DSA"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319
-msgid "Private Key"
-msgstr "Chave privada"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 ../ui/gcr-key-renderer.c:413
 msgid "Public DSA Key"
 msgstr "Chave pública DSA"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:422
 #, c-format
 msgid "%d bit"
 msgid_plural "%d bits"
 msgstr[0] "%d bit"
 msgstr[1] "%d bits"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:423
 msgid "Strength"
 msgstr "Força"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:446
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Impressões digitais"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:450
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:455
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:331
-msgid "Certificate Request"
-msgstr "Requisição de certificado"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "Dados não reconhecidos ou sem suporte."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "Não foi possível analisar dados inválidos ou corrompidos."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
-msgid "The data is locked"
-msgstr "Os dados estão bloqueados"
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:188
 msgid "Automatically chosen"
 msgstr "Escolhido automaticamente"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:272
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172
 #, c-format
 msgid "The user cancelled the operation"
 msgstr "O usuário cancelou a operação"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
 msgid "In order to import, please enter the password."
 msgstr "Para importar, por favor digite a senha."
 
 #. The password label
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:564
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
 msgid "Token:"
 msgstr "Token:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
-msgid "Label"
-msgstr "Rótulo"
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:72
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:127
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desbloquear"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
 msgid "Label:"
 msgstr "Rótulo:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
 msgid "Import settings"
 msgstr "Configurações de importação"
 
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
 #. The confirm label
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:581
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Confirmar:"
 
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:649
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Senhas não conferem."
 
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:656
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "Senha não pode estar vazia"
 
-#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Access Prompt"
 msgstr "Prompt de acesso"
 
-#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
 msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
 msgstr "Destravar acesso a senhas e outros segredos"
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
-msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
-msgstr "Atributos não reconhecidos ou não disponíveis para chave"
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+msgid "A file already exists with this name."
+msgstr "Já existe um arquivo com este nome."
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
-msgid "Couldn't build public key"
-msgstr "Não é possível criar chave pública"
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227
+msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr "Deseja substituí-lo por um novo arquivo?"
 
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
-msgid "Another prompt is already in progress"
-msgstr "Outro prompt já está em progresso"
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Substituir"
 
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:370
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:264
 #, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar um lugar para armazenar o certificado marcado"
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "A operação foi cancelada."
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:308
+msgid "Export certificate"
+msgstr "Exportar certificado"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:320
+msgid "Certificate files"
+msgstr "Arquivos do certificado"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:331
+msgid "PEM files"
+msgstr "Arquivos PEM"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
 msgstr "Desbloquear este chaveiro automaticamente quando eu iniciar a sessão"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
 msgid "Lock this keyring when I log out"
 msgstr "Bloquear este chaveiro quando eu encerrar minha sessão"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
 msgid "Lock this keyring after"
 msgstr "Bloquear este chaveiro após"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
 msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgstr "Bloquear este chaveiro se ocioso por"
 
 #. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:70
 #, c-format
 msgid "Unlock: %s"
 msgstr "Desbloquear: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:125
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
@@ -1050,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "O conteúdo de \"%s\" está bloqueado. Para que o conteúdo possa ser "
 "visualizado, digite a senha correta."
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:280
 msgid ""
 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 "password."
@@ -1058,42 +1052,45 @@ msgstr ""
 "O conteúdo está bloqueado. Para possibilitar a visualização do conteúdo, "
 "digite a senha correta."
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:41
 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
 msgstr "Visualizador de chaves e certificados GCR"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:48
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:50
 msgid "[file...]"
 msgstr "[arquivo…]"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:105
 msgid "- View certificate and key files"
 msgstr "- Exibe arquivos de certificado e chave"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:638
 msgid "Certificate Viewer"
 msgstr "Visualizador de certificados"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
+#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:204
 msgid "The password was incorrect"
 msgstr "A senha estava incorreta"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:76
 msgid "Imported"
 msgstr "Importado"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:80
 msgid "Import failed"
 msgstr "Falha ao importar"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:108
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Rótulo"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Unlock</b>"
 #~ msgstr "Desbloquear"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]