[gnome-boxes] Punjabi: Translation updated (aalam)
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Punjabi: Translation updated (aalam)
- Date: Wed, 6 Mar 2013 12:21:02 +0000 (UTC)
commit 1861be90cd1aa6b196e6201c28f248b9f8c8a4a0
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Wed Mar 6 17:50:54 2013 +0530
Punjabi: Translation updated (aalam)
po/pa.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 0e20a49..12c0237 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-25 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-27 08:33+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-06 17:50+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"Language: pa\n"
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Boxes"
msgstr "ਡੱਬੇ"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦਰਸ਼ਕ/ਮੈਨੇਜਰ"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgid "View and use virtual machines"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "View and use virtual machines"
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ;ਵੀਐਮ;"
@@ -87,74 +85,78 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕੀਤੀ"
msgid "Window maximized state"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../src/app.vala:137
+#: ../src/app.vala:149
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)"
-#: ../src/app.vala:138
+#: ../src/app.vala:150
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਜਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ GNOME 3 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-#: ../src/app.vala:155 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "ਨਵਾਂ"
-#: ../src/app.vala:160
+#: ../src/app.vala:172
+msgid "Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ"
+
+#: ../src/app.vala:173
msgid "About Boxes"
msgstr "ਡੱਬਿਆਂ ਬਾਰੇ"
-#: ../src/app.vala:161
+#: ../src/app.vala:174
msgid "Quit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../src/app.vala:213 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../src/app.vala:215
+#: ../src/app.vala:228
msgid "Open in full screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../src/app.vala:216 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਸਮੱਰਥਾ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../src/app.vala:217
+#: ../src/app.vala:230
msgid "Open box with UUID"
msgstr "UUID ਨਾਲ ਡੱਬਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../src/app.vala:218
+#: ../src/app.vala:231
msgid "Search term"
msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:220
+#: ../src/app.vala:233
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ, ਬਰੋਕਰ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੀਡਿਆ ਲਈ URI"
-#: ../src/app.vala:231
+#: ../src/app.vala:244
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- ਰਿਮੋਟ ਜਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-#: ../src/app.vala:253
+#: ../src/app.vala:266
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿੱਤੇ ਹੋਏ ਹਨ।\n"
-#: ../src/app.vala:811
+#: ../src/app.vala:824
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "'%s' ਡੱਬਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ"
-#: ../src/app.vala:812
+#: ../src/app.vala:825
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u ਡੱਬਾ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ"
msgstr[1] "%u ਡੱਬੇ ਹਟਾਏ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ"
-#: ../src/app.vala:902
+#: ../src/app.vala:915
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -163,11 +165,11 @@ msgstr ""
"'%s' ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
"ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-#: ../src/app.vala:903
+#: ../src/app.vala:916
msgid "Restart"
msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ"
-#: ../src/app.vala:908
+#: ../src/app.vala:921
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "'%s ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
@@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਡੱਬਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਬਣਾਉ।"
-#: ../src/installer-media.vala:81 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:86 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
@@ -211,7 +213,6 @@ msgid "Troubleshooting log"
msgstr "ਸਮੱਸਿਆ ਨਿਪਟਾਰਾ ਲਾਗ"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
-#| msgid "Share clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
@@ -231,14 +232,13 @@ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:267
-#| msgid "Select a file"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:273
msgid "Select"
msgstr "ਚੁਣੋ"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:274
msgid "empty"
msgstr "ਖਾਲੀ"
@@ -248,44 +248,54 @@ msgstr "ਖਾਲੀ"
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236 ../src/wizard-source.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236 ../src/wizard-source.vala:303
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਂ ISO ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:257
+#, c-format
+msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚ ਸੀਡੀ/ਡੀਵੀਡੀ ਵਜੋਂ ਪਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:276
+#, c-format
+msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgstr "'%s' ਤੋਂ ਸੀਡੀ/ਡੀਵੀਡੀ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
msgid "CD/DVD"
msgstr "ਸੀਡੀ/ਡੀਵੀਡੀ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
msgid "Add support to guest"
msgstr "ਗੈਸਟ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
msgid "USB device support"
msgstr "USB ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
msgid "Smartcard support"
msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਸਹਿਯੋਗ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387 ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:394 ../src/wizard.vala:436
msgid "Memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:471
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:478
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"'%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ "
"ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:484
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:491
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਈ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼?"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:499
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:506
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡਿਸਕ ਆਕਾਰ"
@@ -318,13 +328,12 @@ msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
#: ../src/machine.vala:235
-#| msgid "Installing..."
msgid "Saving..."
msgstr "...ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:564 ../src/unattended-installer.vala:296
-#: ../src/unattended-installer.vala:410
+#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:290
+#: ../src/unattended-installer.vala:404
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
@@ -346,7 +355,6 @@ msgstr "• Libvirt KVM ਗੈਸਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ: %s\n"
#: ../src/main.vala:57
#, c-format
-#| msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
msgstr "• ਬਾਕਸ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ: %s\n"
@@ -367,7 +375,6 @@ msgstr "%s ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼: <%s> ਹੈ।\n"
#: ../src/notificationbar.vala:57
#, c-format
-#| msgid "Connecting to %s"
msgid "Not connected to %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ"
@@ -381,24 +388,20 @@ msgid "Sign In to %s"
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ"
#: ../src/notificationbar.vala:81
-#| msgid "Username"
msgid "_Username"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U)"
#: ../src/notificationbar.vala:96
-#| msgid "Password"
msgid "_Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)"
#: ../src/ovirt-broker.vala:64
-#| msgid "Connection to '%s' failed"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "oVirt ਬਰੋਕਰ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
#: ../src/properties.vala:19
#, c-format
-#| msgid "Properties"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
@@ -418,61 +421,63 @@ msgstr "ਜੰਤਰ"
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "ਕੁਝ ਬਦਲਾਅ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
-#: ../src/properties.vala:269
+#: ../src/properties.vala:270
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../src/properties.vala:276
+#: ../src/properties.vala:277
msgid "I/O:"
msgstr "I/O:"
-#: ../src/properties.vala:283
+#: ../src/properties.vala:284
msgid "Net:"
msgstr "ਨੈੱਟ:"
-#: ../src/properties.vala:290
-#| msgid "Force shutdown"
+#: ../src/properties.vala:291
msgid "Force Shutdown"
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ"
#: ../src/selectionbar.vala:72
#, c-format
-#| msgid "Connection to '%s' failed"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪੌਜ਼ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/spice-display.vala:266
+#: ../src/spice-display.vala:50
+#, c-format
+msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "'%2$s' ਲਈ '%1$s' USB ਜੰਤਰ ਵਲੋਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਮੁੜ-ਡਾਇਰੈਕਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#, c-format
+#| msgid "Redirect new USB devices"
+msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "'%2$s' ਲਈ '%1$s' USB ਜੰਤਰ ਵਲੋਂ ਮੁੜ-ਡਾਇਰੈਕਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#: ../src/spice-display.vala:273
msgid "Share clipboard"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸਾਂਝਾ"
-#: ../src/spice-display.vala:272
+#: ../src/spice-display.vala:279
msgid "Resize guest"
msgstr "ਗੈਸਟ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"
-#: ../src/spice-display.vala:281
+#: ../src/spice-display.vala:288
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "ਨਵੇਂ USB ਜੰਤਰਾਂ ਵਲੋਂ ਮੁੜ-ਡਾਇਰੈਕਟ"
-#: ../src/spice-display.vala:307
-#, c-format
-#| msgid "Connecting to %s"
-msgid "Error connecting %s: %s"
-msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s"
-
-#: ../src/spice-display.vala:334 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
msgid "Invalid URI"
msgstr "ਗਲਤ URI"
-#: ../src/spice-display.vala:344
+#: ../src/spice-display.vala:373
msgid "The port must be specified once"
msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਪੋਰਟ ਦੇਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
-#: ../src/spice-display.vala:353
+#: ../src/spice-display.vala:382
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "ਸਪਾਈਸ URI ਵਿੱਚ ਪੋਰਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
#: ../src/topbar.vala:99
-#| msgid "Select a file"
msgid "Select All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
@@ -481,13 +486,12 @@ msgid "Select Running"
msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
#: ../src/topbar.vala:101
-#| msgid "Select a file"
msgid "Select None"
msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਚੁਣੋ"
#: ../src/topbar.vala:111
-msgid "_Done"
-msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_D)"
+msgid "D_one"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_o)"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
@@ -499,19 +503,18 @@ msgstr[0] "%d ਚੁਣਿਆ"
msgstr[1] " %d ਚੁਣੇ"
#: ../src/topbar.vala:151
-#| msgid "Click on items to select them"
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:54
+#: ../src/unattended-installer.vala:48
msgid "no password"
msgstr "ਕੋਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/unattended-installer.vala:295 ../src/unattended-installer.vala:396
+#: ../src/unattended-installer.vala:289 ../src/unattended-installer.vala:390
msgid "Username"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-#: ../src/unattended-installer.vala:352
+#: ../src/unattended-installer.vala:346
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -523,23 +526,23 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:370
+#: ../src/unattended-installer.vala:364
msgid "Express Install"
msgstr "ਐਕਸਪਰੈਸ ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../src/unattended-installer.vala:421
+#: ../src/unattended-installer.vala:415
msgid "_Add Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:445
+#: ../src/unattended-installer.vala:439
msgid "Product Key"
msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ ਕੀ"
-#: ../src/unattended-installer.vala:659
+#: ../src/unattended-installer.vala:653
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "...ਜੰਤਰ ਡਰਾਇਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../src/util-app.vala:229
+#: ../src/util-app.vala:231
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -550,19 +553,20 @@ msgstr ""
"ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:233
+#: ../src/util-app.vala:235
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
-#: ../src/util-app.vala:314
+#: ../src/util-app.vala:316
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
msgstr ""
"libvirt ਤੋਂ 'gnome-boxes' ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ "
-"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+"'virsh -"
+"c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../src/util-app.vala:319
+#: ../src/util-app.vala:321
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -571,7 +575,7 @@ msgstr ""
"%s ਨੂੰ libvirt ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਪੂਲ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ "
"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/util-app.vala:323
+#: ../src/util-app.vala:325
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -579,14 +583,15 @@ msgstr ""
"%s ਨੂੰ libvirt ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਪੂਲ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ "
"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/util-app.vala:327
+#: ../src/util-app.vala:329
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
"readable/writable"
msgstr ""
"%s ਨੂੰ libvirt ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਪੂਲ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ "
-"ਵਲੋਂ ਪੜ੍ਹਨ/ਲਿਖਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+"ਵਲੋਂ ਪੜ੍ਹਨ/ਲਿਖਣ "
+"ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../src/util.vala:322
msgid "yes"
@@ -613,7 +618,7 @@ msgstr "...ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "ਲਾਈਵ"
@@ -647,16 +652,16 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਡੱਬੇ ਜੋੜੇਗੀ।"
-#: ../src/wizard-source.vala:255
+#: ../src/wizard-source.vala:253
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "੩੨-ਬਿੱਟ x86 ਸਿਸਟਮ"
-#: ../src/wizard-source.vala:256
+#: ../src/wizard-source.vala:254
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "੬੪-ਬਿੱਟ x86 ਸਿਸਟਮ"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:265
+#: ../src/wizard-source.vala:263
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s ਤੋਂ"
@@ -687,12 +692,10 @@ msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ %s'"
#: ../src/wizard.vala:271
-#| msgid "Analyzing installer media."
msgid "Unknown installer media"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਸਟਾਲਰ ਮੀਡਿਆ"
#: ../src/wizard.vala:272
-#| msgid "Installing..."
msgid "Analyzing..."
msgstr "...ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
@@ -705,8 +708,9 @@ msgid "Box setup failed"
msgstr "ਡੱਬਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: ../src/wizard.vala:390
-msgid "Will create a new box with the following properties:"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਡੱਬਾ ਬਣਾਏਗਾ:"
+#| msgid "Will create a new box with the following properties:"
+msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਡੱਬਾ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਡੱਬਾ ਬਣਾਏਗਾ:"
#: ../src/wizard.vala:395
msgid "Type"
@@ -829,6 +833,13 @@ msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
msgid "C_ustomize..."
msgstr "...ਕਸਟਮਾਈਜ਼(_u)"
+#~| msgid "Connecting to %s"
+#~ msgid "Error connecting %s: %s"
+#~ msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_D)"
+
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]