[libgsf] Updated German translation



commit ab438124e12771dc4d8de71833f02b0f7fd7c490
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Wed Mar 6 10:03:27 2013 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  353 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 299 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f9af5ca..d41ce4e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,17 +1,18 @@
 # German translation for libgsf.
 # Copyright (C) 2009 libgsf's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the libgsf package.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2012.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2012.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2012, 2013.
+# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2009, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsf master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-12 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-12 23:41+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgsf&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-06 10:03+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,189 +20,433 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../gsf/gsf-blob.c:115
+#: ../gsf/gsf-blob.c:113
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to copy %s bytes of data"
 msgstr "Nicht genug Speicher zum Kopieren von %s Bytes an Daten."
 
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:166
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:165
 #, c-format
 msgid "The clip_data is in %s, but it is smaller than at least %s bytes"
-msgstr "clip_data liegt im %s-Format vor, jedoch kleiner als die nötigen %s Bytes"
+msgstr ""
+"clip_data liegt im %s-Format vor, jedoch kleiner als die nötigen %s Bytes"
 
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:260
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:259
 #, c-format
-msgid "The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the required 4 bytes."
-msgstr "clip_data liegt im Windows-Zwischenablagenformat vor, jedoch kleiner als die nötigen 4 Bytes."
+msgid ""
+"The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the "
+"required 4 bytes."
+msgstr ""
+"clip_data liegt im Windows-Zwischenablagenformat vor, jedoch kleiner als die "
+"nötigen 4 Bytes."
 
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:271
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:270
 msgid "Windows Metafile format"
 msgstr "Windows Metafile-Format"
 
 #. CF_BITMAP
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:277
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:276
 msgid "Windows DIB or BITMAP format"
 msgstr "Windows-DIB- oder BITMAP-Format"
 
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:282
+#: ../gsf/gsf-clip-data.c:281
 msgid "Windows Enhanced Metafile format"
 msgstr "Windows Enhanced-Metafile-Format"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1493
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:555 ../gsf/gsf-infile-zip.c:847
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:513
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:556 ../gsf/gsf-infile-zip.c:848
+msgid "The archive being interpreted"
+msgstr "Das Archiv, welches interpretiert wird"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:863 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:741
+msgid "Compression Level"
+msgstr "Kompressionsstufe"
+
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:864 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:742
+msgid "The level of compression used, zero meaning none"
+msgstr "Der Grad der verwendeten Kompression. Null bedeutet keine."
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:502
+msgid "Raw"
+msgstr "Rohdaten"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:503
+msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
+msgstr "Gibt an, ob komprimierte Daten ohne Header und Vorspann gelesen werden"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
+msgid "Where the compressed data comes from"
+msgstr "Woher die komprimierten Daten stammen"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:530
+msgid "Size after decompression"
+msgstr "Größe nach der Dekompression"
+
+#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:531
+msgid "The source's uncompressed size"
+msgstr "Die unkomprimierte Größe der Quelle"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:124 ../gsf/gsf-output.c:162
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:125
+msgid "The input's name"
+msgstr "Name der Eingabe"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:134 ../gsf/gsf-output.c:172
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:135
+msgid "The input's size"
+msgstr "Größe der Eingabe"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:149
+msgid "EOF"
+msgstr "EOF"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:150
+msgid "End of file"
+msgstr "Ende der Datei"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:159
+msgid "Remaining"
+msgstr "Verbleibend"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:160
+msgid "Amount of data remaining"
+msgstr "Menge der verbleibenden Daten"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:169 ../gsf/gsf-output.c:192
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:170
+msgid "The input's current position"
+msgstr "Die aktuelle Position der Eingabe"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:180 ../gsf/gsf-output.c:203
+msgid "Modification time"
+msgstr "Änderungszeit"
+
+#: ../gsf/gsf-input.c:181
+msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
+msgstr ""
+"Ein optionales GDateTime, welches den Zeitpunkt der letzten Änderung der "
+"Eingabe angibt"
+
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1497
 msgid "Pretty print"
 msgstr "Formatiert ausgeben"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1494
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1498
 msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
 msgstr "Sollen Elemente für bessere Lesbarkeit automatisch eingerückt werden?"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1500
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1504 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:729
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:721 ../gsf/gsf-output-csv.c:333
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
 msgid "Sink"
 msgstr "Ziel"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1501
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1505
 msgid "The destination for writes"
 msgstr "Das Ziel von Schreibvorgängen"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:315
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:312
 #, c-format
-msgid "Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at least are needed."
-msgstr "Fehlende Daten beim Lesen der Eigenschaft %s, erhalten wurden %s Bytes, aber mindestens %s Bytes 
sind erforderlich."
+msgid ""
+"Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at "
+"least are needed."
+msgstr ""
+"Fehlende Daten beim Lesen der Eigenschaft %s, erhalten wurden %s Bytes, aber "
+"mindestens %s Bytes sind erforderlich."
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:366
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:363
 #, c-format
-msgid "Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 bytes, but the data says 
it only has %s bytes available."
-msgstr "Beschädigte Daten in der Eigenschaft VT_CF. Länge der Daten in der Zwischenablage muss mindestens 4 
Bytes sein, Daten verfügen jedoch nur über %s Bytes."
+msgid ""
+"Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 "
+"bytes, but the data says it only has %s bytes available."
+msgstr ""
+"Beschädigte Daten in der Eigenschaft VT_CF. Länge der Daten in der "
+"Zwischenablage muss mindestens 4 Bytes sein, Daten verfügen jedoch nur über "
+"%s Bytes."
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:355
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:353
 #, c-format
 msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
 msgstr "Teil der Kennung id='%s' für »%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:383
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:381
 #, c-format
 msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
 msgstr "Teil des Typs type='%s' für »%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:411
 #, c-format
 msgid "Missing id for part in '%s'"
 msgstr "Fehlende Kennung für Teil in »%s«"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:422
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:420
 #, c-format
 msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
 msgstr "Teil »%s« in »%s« aus »%s« ist beschädigt!"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:353
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:730
+msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
+msgstr "Das GsfOutput, welches den Open-Package-Inhalt speichert"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:736
+msgid "Content type"
+msgstr "Inhaltstyp"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:737
+msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
+msgstr "Der in der Datei [Content_Types].xml gespeicherte Inhaltstyp"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
+msgid "Is Directory"
+msgstr "Ist ein Ordner"
+
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:744
+msgid "Can the outfile have children"
+msgstr "Gibt an, ob die Ausgabedatei Unterobjekte haben kann"
+
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:355
 #, c-format
 msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
 msgstr "Eigenschaft »%s« wird für mehrere Typen verwendet!"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:878
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:880
 msgid "ODF version"
 msgstr "ODF-Version"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:879
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
 msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
-msgstr "Die ODF-Version, auf die dieses Objekt abzielt, als Ganzzahl wie z.B. »100«"
+msgstr ""
+"Die ODF-Version, auf die dieses Objekt abzielt, als Ganzzahl wie z.B. »100«"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:722
+msgid "Where the archive is written"
+msgstr "Wohin das Archiv geschrieben wird"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:731
+msgid "Entry Name"
+msgstr "Name des Eintrags"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:732
+msgid "The filename of this member in the archive without path"
+msgstr "Der Dateiname dieses Archivbestandteils ohne Pfad"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:334
+msgid "Where the formatted output is written"
+msgstr "Wohin die formatierte Ausgabe geschrieben wird"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:343
+msgid "Quote"
+msgstr "Zitat"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:344
+msgid "The string used for quoting fields"
+msgstr "Eine Zeichenkette zum Zitieren von Feldern"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:354
+msgid "Quoting Mode"
+msgstr "Zitiermodus"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:355
+msgid "When to quote fields"
+msgstr "Wann Felder zitiert werden"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:366
+msgid "Quoting Triggers"
+msgstr "Auslöser für Zitate"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:367
+msgid "Characters that cause field quoting"
+msgstr "Zeichen, die zitierte Felder hervorrufen"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:376
+msgid "Quoting On Whitespace"
+msgstr "Zitieren bei geschützten Leerzeichen"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:377
+msgid "Does initial or terminal whitespace force quoting?"
+msgstr "Erzwingt ein initiales oder Terminal-Leerzeichen Zitierung?"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:386
+msgid "Separator"
+msgstr "Trenner"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:387
+msgid "The field separator"
+msgstr "Der Feldtrenner"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:397
+msgid "end-on-line"
+msgstr "end-on-line"
+
+#: ../gsf/gsf-output-csv.c:398
+msgid "The end-of-line marker"
+msgstr "Die Markierung end-of-line"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:277
+msgid "Where the converted data is written"
+msgstr "Wohin die konvertierten Daten geschrieben werden"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:287
+msgid "Input Charset"
+msgstr "Eingabe-Zeichensatz"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:288
+msgid "The character set to convert from"
+msgstr "Der Zeichensatz, aus dem umgewandelt wird"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:297
+msgid "Output Charset"
+msgstr "Ausgabe-Zeichensatz"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:298
+msgid "The character set to convert to"
+msgstr "Der Zeichensatz, in den umgewandelt wird"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:314
+msgid "Fallback"
+msgstr "Ersatz"
+
+#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:315
+msgid "The string to use for invalid characters"
+msgstr "Die für ungültige Zeichen verwendete Zeichenkette"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:163
+msgid "The output's name"
+msgstr "Der Name der Ausgabe"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:173
+msgid "The output's size"
+msgstr "Die Größe der Ausgabe"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:182
+msgid "Is Closed"
+msgstr "Ist geschlossen"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:183
+msgid "Whether the output is closed"
+msgstr "Gibt an, ob die Ausgabe geschlossen ist"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:193
+msgid "The output's current position"
+msgstr "Die aktuelle Position der Ausgabe"
+
+#: ../gsf/gsf-output.c:204
+msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
+msgstr ""
+"Ein optionales GDateTime, welches den Zeitpunkt der letzten Änderung der "
+"Ausgabe angibt"
 
-#: ../tools/gsf.c:27
+#: ../tools/gsf.c:15
 msgid "Display program version"
 msgstr "Programmversion anzeigen"
 
-#: ../tools/gsf.c:54
+#: ../tools/gsf.c:42
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Öffnen von %s gescheitert: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:75
+#: ../tools/gsf.c:63
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
 msgstr "%s: Erkennung von %s als Archiv ist gescheitert\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:112
+#: ../tools/gsf.c:100
 #, c-format
 msgid "Available subcommands are...\n"
 msgstr "Verfügbare Unterbefehle sind …\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:113
+#: ../tools/gsf.c:101
 #, c-format
 msgid "* cat        output one or more files in archive\n"
 msgstr "* cat        eine oder mehrere Dateien im Archiv ausgeben\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:114
+#: ../tools/gsf.c:102
 #, c-format
 msgid "* dump       dump one or more files in archive as hex\n"
 msgstr "* dump       eine oder mehrere Dateien im Archiv hexadezimal ablegen\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:115
+#: ../tools/gsf.c:103
 #, c-format
 msgid "* help       list subcommands\n"
 msgstr "* help       Unterbefehle auflisten\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:116
+#: ../tools/gsf.c:104
 #, c-format
 msgid "* list       list files in archive\n"
 msgstr "* list       Dateien im Archiv auflisten\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:117
+#: ../tools/gsf.c:105
 #, c-format
 msgid "* listprops  list document properties in archive\n"
 msgstr "* listprops  Dokumenteigenschaften im Archiv auflisten\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:118
+#: ../tools/gsf.c:106
 #, c-format
 msgid "* props      print specified document properties\n"
 msgstr "* props      angegebene Dokumenteigenschaften ausgeben\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:119
+#: ../tools/gsf.c:107
 #, c-format
 msgid "* createole  create OLE archive\n"
 msgstr "* createole  OLE-Archiv erstellen\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:120
+#: ../tools/gsf.c:108
 #, c-format
 msgid "* createzip  create ZIP archive\n"
 msgstr "* createzip  ZIP-Archiv erstellen\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:303
+#: ../tools/gsf.c:300
 #, c-format
 msgid "No property named %s\n"
 msgstr "Keine Eigenschaft namens %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:362
+#: ../tools/gsf.c:359
 #, c-format
 msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Verarbeiten der Datei %s: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:526
+#: ../tools/gsf.c:523
 msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
 msgstr "UNTERBEFEHL-ARCHIV …"
 
-#: ../tools/gsf.c:533
+#: ../tools/gsf.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Rufen Sie »%s --help« auf, um alle verfügbaren Befehlszeilenoptionen anzuzeigen.\n"
+"Rufen Sie »%s --help« auf, um alle verfügbaren Befehlszeilenoptionen "
+"anzuzeigen.\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:540
+#: ../tools/gsf.c:537
 #, c-format
 msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
 msgstr "gsf-Version %d.%d.%d\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:546
+#: ../tools/gsf.c:543
 #, c-format
 msgid "Usage: %s %s\n"
 msgstr "Aufruf: %s %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:571
+#: ../tools/gsf.c:568
 #, c-format
-msgid "Run '%s help' to see a list subcommands.\n"
+msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
 msgstr "Rufen Sie »%s help« auf, um eine Liste der Unterbefehle zu erhalten.\n"
 
 #~ msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]