[easytag] Updated Polish translation



commit 218a4663f247f03141cbf2a6666af7a0e9c92beb
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Mar 5 18:56:16 2013 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  229 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 113 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5c2f607..a65ccc7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: easytag\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-22 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 19:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 18:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-05 18:55+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "\"), aby zmienić nazwę katalogu z pól etykiet."
 
 #: ../src/browser.c:3737 ../src/misc.c:1301 ../src/misc.c:1400
-#: ../src/scan.c:2505 ../src/scan.c:2572 ../src/scan.c:2939
+#: ../src/scan.c:2506 ../src/scan.c:2573 ../src/scan.c:2940
 msgid "Invalid Scanner Mask"
 msgstr "Nieprawidłowa maska skanera"
 
@@ -1726,63 +1726,63 @@ msgstr "Ogólne"
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
-#: ../src/easytag.c:638
+#: ../src/easytag.c:637
 msgid "Tag selected files with this title"
 msgstr "Tytuł z tego pola zostanie wstawiony do zaznaczonych plików"
 
 #. Artist
-#: ../src/easytag.c:645
+#: ../src/easytag.c:644
 msgid "Artist:"
 msgstr "Wykonawca:"
 
-#: ../src/easytag.c:659
+#: ../src/easytag.c:658
 msgid "Tag selected files with this artist"
 msgstr "Wykonawca z tego pola zostanie wstawiony do zaznaczonych plików"
 
 #. Album Artist
-#: ../src/easytag.c:665
+#: ../src/easytag.c:664
 msgid "Album artist:"
 msgstr "Wykonawca albumu:"
 
-#: ../src/easytag.c:679
+#: ../src/easytag.c:678
 msgid "Tag selected files with this album artist"
 msgstr "Wykonawca albumu z tego pola zostanie wstawiony do zaznaczonych plików"
 
 #. Album
-#: ../src/easytag.c:685
+#: ../src/easytag.c:684
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
 
-#: ../src/easytag.c:700
+#: ../src/easytag.c:699
 msgid "Tag selected files with this album name"
 msgstr "Nazwa albumu z tego pola zostanie wstawiona do zaznaczonych plików"
 
 #. Disc Number
-#: ../src/easytag.c:706
+#: ../src/easytag.c:705
 msgid "CD:"
 msgstr "CD:"
 
-#: ../src/easytag.c:724
+#: ../src/easytag.c:723
 msgid "Tag selected files with this disc number"
 msgstr "Numer płyty z tego pola zostanie wstawiony do zaznaczonych plików"
 
 #. Year
-#: ../src/easytag.c:730
+#: ../src/easytag.c:729
 msgid "Year:"
 msgstr "Rok:"
 
-#: ../src/easytag.c:749
+#: ../src/easytag.c:748
 msgid "Tag selected files with this year"
 msgstr "Rok z tego pola zostanie wstawiony do zaznaczonych plików"
 
-#: ../src/easytag.c:763
+#: ../src/easytag.c:762
 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
 msgstr ""
 "Nadaje plikom kolejne numery ścieżek. Zaczyna od 01 w każdym podkatalogu."
 
 #. To have enough space to display the icon
 #. To have enough space to display the icon
-#: ../src/easytag.c:772
+#: ../src/easytag.c:771
 msgid "Track #:"
 msgstr "Ścieżka #:"
 
@@ -2335,33 +2335,33 @@ msgid "Tag selected files with this field"
 msgstr "Wartość z tego pola zostanie wstawiona do zaznaczonych plików"
 
 #. Group: character conversion
-#: ../src/easytag.c:4678 ../src/scan.c:2703
+#: ../src/easytag.c:4678 ../src/scan.c:2704
 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
 msgstr "Zamiana \"_\" i \"%20\" na spacje"
 
-#: ../src/easytag.c:4685 ../src/scan.c:2704
+#: ../src/easytag.c:4685 ../src/scan.c:2705
 msgid "Convert ' ' to '_'"
 msgstr "Zamiana \" \" na \"_\""
 
 #. Group: capitalize, ...
-#: ../src/easytag.c:4696 ../src/scan.c:2755
+#: ../src/easytag.c:4696 ../src/scan.c:2756
 msgid "All uppercase"
 msgstr "Wszystko wielką literą"
 
-#: ../src/easytag.c:4703 ../src/scan.c:2756
+#: ../src/easytag.c:4703 ../src/scan.c:2757
 msgid "All lowercase"
 msgstr "Wszystko małą literą"
 
-#: ../src/easytag.c:4710 ../src/scan.c:2757
+#: ../src/easytag.c:4710 ../src/scan.c:2758
 msgid "First letter uppercase"
 msgstr "Wielka pierwsza litera"
 
-#: ../src/easytag.c:4717 ../src/scan.c:2758
+#: ../src/easytag.c:4717 ../src/scan.c:2759
 msgid "First letter uppercase of each word"
 msgstr "Wielka pierwsza litera każdego słowa"
 
 #. Group: insert/remove spaces
-#: ../src/easytag.c:4728 ../src/prefs.c:1066 ../src/scan.c:2806
+#: ../src/easytag.c:4728 ../src/prefs.c:1066 ../src/scan.c:2807
 msgid "Remove spaces"
 msgstr "Usuwanie spacji"
 
@@ -2942,8 +2942,8 @@ msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #: ../src/misc.c:1960
-msgid "Search a file"
-msgstr "Wyszukaj plik"
+msgid "Find Files"
+msgstr "Znajdź pliki"
 
 #: ../src/misc.c:1998
 msgid ""
@@ -4506,43 +4506,40 @@ msgstr "Pomyślnie zeskanowano nową nazwę pliku…"
 msgid "New file name successfully scanned…(%s)"
 msgstr "Pomyślnie zeskanowano nową nazwę pliku… (%s)"
 
-#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
-#. * to be able to move it.
-#. Title
-#: ../src/scan.c:2366
-msgid "Tag and File Name scan"
+#: ../src/scan.c:2367
+msgid "Tag and Filename Scan"
 msgstr "Skanowanie etykiet i nazw plików"
 
 #. Option Menu
-#: ../src/scan.c:2385
+#: ../src/scan.c:2386
 msgid "Scanner:"
 msgstr "Skaner:"
 
-#: ../src/scan.c:2406
+#: ../src/scan.c:2407
 msgid "Select the type of scanner to use"
 msgstr "Proszę wybrać typ skanera, który ma zostać użyty"
 
-#: ../src/scan.c:2415
+#: ../src/scan.c:2416
 msgid "Open scanner window / Scan selected files"
 msgstr "Wyświetla okno skanera/skanuje zaznaczone pliki"
 
-#: ../src/scan.c:2428
+#: ../src/scan.c:2429
 msgid "Scanner Preferences"
 msgstr "Preferencje skanera"
 
-#: ../src/scan.c:2437
+#: ../src/scan.c:2438
 msgid "Show / Hide Masks Editor"
 msgstr "Wyświetla/ukrywa edytor masek"
 
-#: ../src/scan.c:2447
+#: ../src/scan.c:2448
 msgid "Show / Hide Legend"
 msgstr "Wyświetla/ukrywa legendę"
 
-#: ../src/scan.c:2457
+#: ../src/scan.c:2458
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamyka to okno"
 
-#: ../src/scan.c:2485
+#: ../src/scan.c:2486
 msgid ""
 "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
 "path. Used to fill in tag fields."
@@ -4552,15 +4549,15 @@ msgstr ""
 "etykiet."
 
 #. Preview label
-#: ../src/scan.c:2511
+#: ../src/scan.c:2512
 msgid "Fill tag preview…"
 msgstr "Podgląd zmiany etykiet…"
 
-#: ../src/scan.c:2538
+#: ../src/scan.c:2539
 msgid "Prefix mask with current path"
 msgstr "Dodaje do maski przedrostek bieżącej ścieżki"
 
-#: ../src/scan.c:2551
+#: ../src/scan.c:2552
 msgid ""
 "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
 "to rename the file.\n"
@@ -4574,15 +4571,15 @@ msgstr ""
 "jako względna."
 
 #. Preview label
-#: ../src/scan.c:2578
+#: ../src/scan.c:2579
 msgid "Rename file preview…"
 msgstr "Podgląd zmiany nazwy pliku…"
 
-#: ../src/scan.c:2597
+#: ../src/scan.c:2598
 msgid "Select fields:"
 msgstr "Proszę wybrać pola:"
 
-#: ../src/scan.c:2600
+#: ../src/scan.c:2601
 msgid ""
 "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
 "those which interest you"
@@ -4591,130 +4588,130 @@ msgstr ""
 "przetworzone. Proszę wybrać te, które mają zostać zmienione"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of filename translated
-#: ../src/scan.c:2604
+#: ../src/scan.c:2605
 msgid "F"
 msgstr "N"
 
-#: ../src/scan.c:2605
+#: ../src/scan.c:2606
 msgid "Process file name field"
 msgstr "Przetwarzanie pola nazwy pliku"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of title translated
-#: ../src/scan.c:2607
+#: ../src/scan.c:2608
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../src/scan.c:2608
+#: ../src/scan.c:2609
 msgid "Process title field"
 msgstr "Przetwarzanie pola tytułu"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of artist translated
-#: ../src/scan.c:2610
+#: ../src/scan.c:2611
 msgid "Ar"
 msgstr "W"
 
-#: ../src/scan.c:2611
+#: ../src/scan.c:2612
 msgid "Process file artist field"
 msgstr "Przetwarzanie pola wykonawcy"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of album artist translated
-#: ../src/scan.c:2613
+#: ../src/scan.c:2614
 msgid "AA"
 msgstr "WA"
 
-#: ../src/scan.c:2614
+#: ../src/scan.c:2615
 msgid "Process album artist field"
 msgstr "Przetwarzanie pola wykonawcy albumu"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of album translated
-#: ../src/scan.c:2616
+#: ../src/scan.c:2617
 msgid "Al"
 msgstr "Al"
 
-#: ../src/scan.c:2617
+#: ../src/scan.c:2618
 msgid "Process album field"
 msgstr "Przetwarzanie pola albumu"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of genre translated
-#: ../src/scan.c:2619
+#: ../src/scan.c:2620
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: ../src/scan.c:2620
+#: ../src/scan.c:2621
 msgid "Process genre field"
 msgstr "Przetwarzanie pola gatunku"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of comment translated
-#: ../src/scan.c:2622
+#: ../src/scan.c:2623
 msgid "Cm"
 msgstr "Km"
 
-#: ../src/scan.c:2623
+#: ../src/scan.c:2624
 msgid "Process comment field"
 msgstr "Przetwarzanie pola komentarza"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of composer translated
-#: ../src/scan.c:2625
+#: ../src/scan.c:2626
 msgid "Cp"
 msgstr "Kp"
 
-#: ../src/scan.c:2626
+#: ../src/scan.c:2627
 msgid "Process composer field"
 msgstr "Przetwarzanie pola kompozytora"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of orig artist translated
-#: ../src/scan.c:2628
+#: ../src/scan.c:2629
 msgid "O"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/scan.c:2629
+#: ../src/scan.c:2630
 msgid "Process original artist field"
 msgstr "Przetwarzanie pola pierwotnego wykonawcy"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of copyright translated
-#: ../src/scan.c:2631
+#: ../src/scan.c:2632
 msgid "Cr"
 msgstr "Cr"
 
-#: ../src/scan.c:2632
+#: ../src/scan.c:2633
 msgid "Process copyright field"
 msgstr "Przetwarzanie pola praw autorskich"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of URL translated
-#: ../src/scan.c:2634
+#: ../src/scan.c:2635
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
-#: ../src/scan.c:2635
+#: ../src/scan.c:2636
 msgid "Process URL field"
 msgstr "Przetwarzanie pola adresu URL"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of encoder name translated
-#: ../src/scan.c:2637
+#: ../src/scan.c:2638
 msgid "E"
 msgstr "K"
 
-#: ../src/scan.c:2638
+#: ../src/scan.c:2639
 msgid "Process encoder name field"
 msgstr "Przetwarzanie pola nazwa kodera"
 
-#: ../src/scan.c:2687
+#: ../src/scan.c:2688
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
-#: ../src/scan.c:2696
+#: ../src/scan.c:2697
 msgid "Select/Unselect All"
 msgstr "Zaznacz/odznacz wszystko"
 
-#: ../src/scan.c:2709
+#: ../src/scan.c:2710
 msgid "Convert:"
 msgstr "Zamiana:"
 
-#: ../src/scan.c:2711
+#: ../src/scan.c:2712
 msgid "to: "
 msgstr "na: "
 
-#: ../src/scan.c:2740
+#: ../src/scan.c:2741
 msgid ""
 "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
 "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4722,7 +4719,7 @@ msgstr ""
 "Znak podkreślenia oraz ciąg \"%20\" jest zamieniany na jedną spację. "
 "Przykład, przed: \"Tekst%20w%20jakimś_polu\", po: \"Tekst w jakimś polu\"."
 
-#: ../src/scan.c:2743
+#: ../src/scan.c:2744
 msgid ""
 "The space character is replaced by one underscore character. Example, "
 "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4730,16 +4727,16 @@ msgstr ""
 "Znak spacji jest zamieniany na jeden znak podkreślenia. Przykład, przed: "
 "\"Tekst w jakimś polu\", po: \"Tekst_w_jakimś_polu\"."
 
-#: ../src/scan.c:2746
+#: ../src/scan.c:2747
 msgid ""
 "Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
 msgstr "Zamienia podany tekst na inny. Wyszukiwanie rozróżnia wielkość liter."
 
-#: ../src/scan.c:2759
+#: ../src/scan.c:2760
 msgid "Detect Roman numerals"
 msgstr "Wykrywanie liczb rzymskich"
 
-#: ../src/scan.c:2786
+#: ../src/scan.c:2787
 msgid ""
 "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
 "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4747,7 +4744,7 @@ msgstr ""
 "Zamienia wszystkie słowa we wszystkich polach na wielkie litery. Przykład, "
 "przed: \"Tekst W JAKIMŚ polu\", po: \"TEKST W JAKIMŚ POLU\"."
 
-#: ../src/scan.c:2789
+#: ../src/scan.c:2790
 msgid ""
 "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
 "entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4755,7 +4752,7 @@ msgstr ""
 "Zamienia wszystkie słowa we wszystkich polach na małe litery. Przykład, "
 "przed: \"TEKST W jakimś polu\", po: \"tekst w jakimś polu\"."
 
-#: ../src/scan.c:2792
+#: ../src/scan.c:2793
 msgid ""
 "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
 "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4764,7 +4761,7 @@ msgstr ""
 "literę. Przykład, przed: \"Tekst W Jakimś POLU\", po: \"Tekst w jakimś polu"
 "\"."
 
-#: ../src/scan.c:2795
+#: ../src/scan.c:2796
 msgid ""
 "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
 "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4773,7 +4770,7 @@ msgstr ""
 "literę. Przykład, przed: \"Tekst w jakimś POLU\", po: \"Tekst W Jakimś Polu"
 "\"."
 
-#: ../src/scan.c:2798
+#: ../src/scan.c:2799
 msgid ""
 "Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
 "text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
@@ -4781,15 +4778,15 @@ msgstr ""
 "Wymusza zamienianie liczb rzymskich na duże litery. Przykład, przed: \"ix. "
 "tekst w jakimś polu\", po: \"IX. Tekst W Jakimś Polu\"."
 
-#: ../src/scan.c:2807
+#: ../src/scan.c:2808
 msgid "Insert a space before an uppercase letter"
 msgstr "Wstawianie spacji przed wielka literą"
 
-#: ../src/scan.c:2808
+#: ../src/scan.c:2809
 msgid "Remove duplicates of space or underscore"
 msgstr "Usuwanie podwójnych spacji lub podkreśleń"
 
-#: ../src/scan.c:2826
+#: ../src/scan.c:2827
 msgid ""
 "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
 "after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4797,7 +4794,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie spacje pomiędzy słowami są usuwane. Przykład, przed: \"Tekst W "
 "Jakimś Polu\", po: \"TekstWJakimśPolu\"."
 
-#: ../src/scan.c:2829
+#: ../src/scan.c:2830
 msgid ""
 "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
 "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4805,7 +4802,7 @@ msgstr ""
 "Spacja jest wstawiana przed każdą wielką literą. Przykład, przed: "
 "\"TekstWJakimśPolu\", po: \"Tekst W Jakimś Polu\"."
 
-#: ../src/scan.c:2832
+#: ../src/scan.c:2833
 msgid ""
 "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
 "'Text__In__An   Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4816,136 +4813,136 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Frame to display codes legend
 #.
-#: ../src/scan.c:2839
+#: ../src/scan.c:2840
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: ../src/scan.c:2845
+#: ../src/scan.c:2846
 #, c-format
 msgid "%a: artist"
 msgstr "%a: wykonawca"
 
-#: ../src/scan.c:2848
+#: ../src/scan.c:2849
 msgid "%z: album artist"
 msgstr "%z: wykonawca albumu"
 
-#: ../src/scan.c:2851
+#: ../src/scan.c:2852
 msgid "%b: album"
 msgstr "%b: album"
 
-#: ../src/scan.c:2854
+#: ../src/scan.c:2855
 #, c-format
 msgid "%c: comment"
 msgstr "%c: komentarz"
 
-#: ../src/scan.c:2857
+#: ../src/scan.c:2858
 #, c-format
 msgid "%p: composer"
 msgstr "%p: kompozytor"
 
-#: ../src/scan.c:2860
+#: ../src/scan.c:2861
 msgid "%r: copyright"
 msgstr "%r: prawa autorskie"
 
-#: ../src/scan.c:2863
+#: ../src/scan.c:2864
 #, c-format
 msgid "%d: disc number"
 msgstr "%d: numer płyty"
 
-#: ../src/scan.c:2866
+#: ../src/scan.c:2867
 #, c-format
 msgid "%e: encoded by"
 msgstr "%e: koder"
 
-#: ../src/scan.c:2869
+#: ../src/scan.c:2870
 #, c-format
 msgid "%g: genre"
 msgstr "%g: gatunek"
 
-#: ../src/scan.c:2872
+#: ../src/scan.c:2873
 #, c-format
 msgid "%i: ignored"
 msgstr "%i: ignorowane"
 
-#: ../src/scan.c:2875
+#: ../src/scan.c:2876
 msgid "%l: number of tracks"
 msgstr "%l: liczba ścieżek"
 
-#: ../src/scan.c:2878
+#: ../src/scan.c:2879
 #, c-format
 msgid "%o: orig. artist"
 msgstr "%o: pierwotny wykonawca"
 
-#: ../src/scan.c:2881
+#: ../src/scan.c:2882
 #, c-format
 msgid "%n: track"
 msgstr "%n: ścieżka"
 
-#: ../src/scan.c:2884
+#: ../src/scan.c:2885
 msgid "%t: title"
 msgstr "%t: tytuł"
 
-#: ../src/scan.c:2887
+#: ../src/scan.c:2888
 #, c-format
 msgid "%u: URL"
 msgstr "%u: adres URL"
 
-#: ../src/scan.c:2890
+#: ../src/scan.c:2891
 msgid "%y: year"
 msgstr "%y: rok"
 
 #.
 #. * Masks Editor
 #.
-#: ../src/scan.c:2897
+#: ../src/scan.c:2898
 msgid "Mask Editor"
 msgstr "Edytor masek"
 
-#: ../src/scan.c:2954
+#: ../src/scan.c:2955
 msgid "Create New Mask"
 msgstr "Utwórz nową maskę"
 
-#: ../src/scan.c:2964
+#: ../src/scan.c:2965
 msgid "Move Up this Mask"
 msgstr "Przesuń maskę do góry"
 
-#: ../src/scan.c:2974
+#: ../src/scan.c:2975
 msgid "Move Down this Mask"
 msgstr "Przesuń maskę w dół"
 
-#: ../src/scan.c:2984
+#: ../src/scan.c:2985
 msgid "Duplicate Mask"
 msgstr "Zduplikuj maskę"
 
-#: ../src/scan.c:2994
+#: ../src/scan.c:2995
 msgid "Add Default Masks"
 msgstr "Dodaj domyślną maskę"
 
-#: ../src/scan.c:3004
+#: ../src/scan.c:3005
 msgid "Remove Mask"
 msgstr "Usuń maskę"
 
-#: ../src/scan.c:3014
+#: ../src/scan.c:3015
 msgid "Save Masks"
 msgstr "Zapisz maski"
 
-#: ../src/scan.c:3624
+#: ../src/scan.c:3625
 msgid "New_mask"
 msgstr "Nowa_maska"
 
-#: ../src/scan.c:3663
+#: ../src/scan.c:3664
 msgid "Copy: No row selected"
 msgstr "Kopiowanie: nie wybrano rzędu"
 
-#: ../src/scan.c:3771
+#: ../src/scan.c:3772
 msgid "Remove: No row selected"
 msgstr "Usuwanie: nie wybrano rzędu"
 
-#: ../src/scan.c:3819
+#: ../src/scan.c:3820
 msgid "Move Up: No row selected"
 msgstr "Przesunięcie w górę: Nie wybrano rzędu"
 
-#: ../src/scan.c:3873
+#: ../src/scan.c:3874
 msgid "Move Down: No row selected"
 msgstr "Przesunięcie w dół: Nie wybrano rzędu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]