[easytag] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [easytag] Updated Polish translation
- Date: Tue, 5 Mar 2013 17:56:43 +0000 (UTC)
commit 218a4663f247f03141cbf2a6666af7a0e9c92beb
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Mar 5 18:56:16 2013 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 229 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 113 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5c2f607..a65ccc7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: easytag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-22 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 19:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 18:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-05 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
"\"), aby zmienić nazwę katalogu z pól etykiet."
#: ../src/browser.c:3737 ../src/misc.c:1301 ../src/misc.c:1400
-#: ../src/scan.c:2505 ../src/scan.c:2572 ../src/scan.c:2939
+#: ../src/scan.c:2506 ../src/scan.c:2573 ../src/scan.c:2940
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Nieprawidłowa maska skanera"
@@ -1726,63 +1726,63 @@ msgstr "Ogólne"
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
-#: ../src/easytag.c:638
+#: ../src/easytag.c:637
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Tytuł z tego pola zostanie wstawiony do zaznaczonych plików"
#. Artist
-#: ../src/easytag.c:645
+#: ../src/easytag.c:644
msgid "Artist:"
msgstr "Wykonawca:"
-#: ../src/easytag.c:659
+#: ../src/easytag.c:658
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Wykonawca z tego pola zostanie wstawiony do zaznaczonych plików"
#. Album Artist
-#: ../src/easytag.c:665
+#: ../src/easytag.c:664
msgid "Album artist:"
msgstr "Wykonawca albumu:"
-#: ../src/easytag.c:679
+#: ../src/easytag.c:678
msgid "Tag selected files with this album artist"
msgstr "Wykonawca albumu z tego pola zostanie wstawiony do zaznaczonych plików"
#. Album
-#: ../src/easytag.c:685
+#: ../src/easytag.c:684
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: ../src/easytag.c:700
+#: ../src/easytag.c:699
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Nazwa albumu z tego pola zostanie wstawiona do zaznaczonych plików"
#. Disc Number
-#: ../src/easytag.c:706
+#: ../src/easytag.c:705
msgid "CD:"
msgstr "CD:"
-#: ../src/easytag.c:724
+#: ../src/easytag.c:723
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Numer płyty z tego pola zostanie wstawiony do zaznaczonych plików"
#. Year
-#: ../src/easytag.c:730
+#: ../src/easytag.c:729
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
-#: ../src/easytag.c:749
+#: ../src/easytag.c:748
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Rok z tego pola zostanie wstawiony do zaznaczonych plików"
-#: ../src/easytag.c:763
+#: ../src/easytag.c:762
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
"Nadaje plikom kolejne numery ścieżek. Zaczyna od 01 w każdym podkatalogu."
#. To have enough space to display the icon
#. To have enough space to display the icon
-#: ../src/easytag.c:772
+#: ../src/easytag.c:771
msgid "Track #:"
msgstr "Ścieżka #:"
@@ -2335,33 +2335,33 @@ msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Wartość z tego pola zostanie wstawiona do zaznaczonych plików"
#. Group: character conversion
-#: ../src/easytag.c:4678 ../src/scan.c:2703
+#: ../src/easytag.c:4678 ../src/scan.c:2704
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Zamiana \"_\" i \"%20\" na spacje"
-#: ../src/easytag.c:4685 ../src/scan.c:2704
+#: ../src/easytag.c:4685 ../src/scan.c:2705
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Zamiana \" \" na \"_\""
#. Group: capitalize, ...
-#: ../src/easytag.c:4696 ../src/scan.c:2755
+#: ../src/easytag.c:4696 ../src/scan.c:2756
msgid "All uppercase"
msgstr "Wszystko wielką literą"
-#: ../src/easytag.c:4703 ../src/scan.c:2756
+#: ../src/easytag.c:4703 ../src/scan.c:2757
msgid "All lowercase"
msgstr "Wszystko małą literą"
-#: ../src/easytag.c:4710 ../src/scan.c:2757
+#: ../src/easytag.c:4710 ../src/scan.c:2758
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Wielka pierwsza litera"
-#: ../src/easytag.c:4717 ../src/scan.c:2758
+#: ../src/easytag.c:4717 ../src/scan.c:2759
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Wielka pierwsza litera każdego słowa"
#. Group: insert/remove spaces
-#: ../src/easytag.c:4728 ../src/prefs.c:1066 ../src/scan.c:2806
+#: ../src/easytag.c:4728 ../src/prefs.c:1066 ../src/scan.c:2807
msgid "Remove spaces"
msgstr "Usuwanie spacji"
@@ -2942,8 +2942,8 @@ msgid "CD"
msgstr "CD"
#: ../src/misc.c:1960
-msgid "Search a file"
-msgstr "Wyszukaj plik"
+msgid "Find Files"
+msgstr "Znajdź pliki"
#: ../src/misc.c:1998
msgid ""
@@ -4506,43 +4506,40 @@ msgstr "Pomyślnie zeskanowano nową nazwę pliku…"
msgid "New file name successfully scanned…(%s)"
msgstr "Pomyślnie zeskanowano nową nazwę pliku… (%s)"
-#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
-#. * to be able to move it.
-#. Title
-#: ../src/scan.c:2366
-msgid "Tag and File Name scan"
+#: ../src/scan.c:2367
+msgid "Tag and Filename Scan"
msgstr "Skanowanie etykiet i nazw plików"
#. Option Menu
-#: ../src/scan.c:2385
+#: ../src/scan.c:2386
msgid "Scanner:"
msgstr "Skaner:"
-#: ../src/scan.c:2406
+#: ../src/scan.c:2407
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Proszę wybrać typ skanera, który ma zostać użyty"
-#: ../src/scan.c:2415
+#: ../src/scan.c:2416
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Wyświetla okno skanera/skanuje zaznaczone pliki"
-#: ../src/scan.c:2428
+#: ../src/scan.c:2429
msgid "Scanner Preferences"
msgstr "Preferencje skanera"
-#: ../src/scan.c:2437
+#: ../src/scan.c:2438
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Wyświetla/ukrywa edytor masek"
-#: ../src/scan.c:2447
+#: ../src/scan.c:2448
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Wyświetla/ukrywa legendę"
-#: ../src/scan.c:2457
+#: ../src/scan.c:2458
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka to okno"
-#: ../src/scan.c:2485
+#: ../src/scan.c:2486
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4552,15 +4549,15 @@ msgstr ""
"etykiet."
#. Preview label
-#: ../src/scan.c:2511
+#: ../src/scan.c:2512
msgid "Fill tag preview…"
msgstr "Podgląd zmiany etykiet…"
-#: ../src/scan.c:2538
+#: ../src/scan.c:2539
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "Dodaje do maski przedrostek bieżącej ścieżki"
-#: ../src/scan.c:2551
+#: ../src/scan.c:2552
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4574,15 +4571,15 @@ msgstr ""
"jako względna."
#. Preview label
-#: ../src/scan.c:2578
+#: ../src/scan.c:2579
msgid "Rename file preview…"
msgstr "Podgląd zmiany nazwy pliku…"
-#: ../src/scan.c:2597
+#: ../src/scan.c:2598
msgid "Select fields:"
msgstr "Proszę wybrać pola:"
-#: ../src/scan.c:2600
+#: ../src/scan.c:2601
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those which interest you"
@@ -4591,130 +4588,130 @@ msgstr ""
"przetworzone. Proszę wybrać te, które mają zostać zmienione"
#. Advice for Translators: set the first letter of filename translated
-#: ../src/scan.c:2604
+#: ../src/scan.c:2605
msgid "F"
msgstr "N"
-#: ../src/scan.c:2605
+#: ../src/scan.c:2606
msgid "Process file name field"
msgstr "Przetwarzanie pola nazwy pliku"
#. Advice for Translators: set the first letter of title translated
-#: ../src/scan.c:2607
+#: ../src/scan.c:2608
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../src/scan.c:2608
+#: ../src/scan.c:2609
msgid "Process title field"
msgstr "Przetwarzanie pola tytułu"
#. Advice for Translators: set the first letter of artist translated
-#: ../src/scan.c:2610
+#: ../src/scan.c:2611
msgid "Ar"
msgstr "W"
-#: ../src/scan.c:2611
+#: ../src/scan.c:2612
msgid "Process file artist field"
msgstr "Przetwarzanie pola wykonawcy"
#. Advice for Translators: set the first letter of album artist translated
-#: ../src/scan.c:2613
+#: ../src/scan.c:2614
msgid "AA"
msgstr "WA"
-#: ../src/scan.c:2614
+#: ../src/scan.c:2615
msgid "Process album artist field"
msgstr "Przetwarzanie pola wykonawcy albumu"
#. Advice for Translators: set the first letter of album translated
-#: ../src/scan.c:2616
+#: ../src/scan.c:2617
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: ../src/scan.c:2617
+#: ../src/scan.c:2618
msgid "Process album field"
msgstr "Przetwarzanie pola albumu"
#. Advice for Translators: set the first letter of genre translated
-#: ../src/scan.c:2619
+#: ../src/scan.c:2620
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/scan.c:2620
+#: ../src/scan.c:2621
msgid "Process genre field"
msgstr "Przetwarzanie pola gatunku"
#. Advice for Translators: set the first letter of comment translated
-#: ../src/scan.c:2622
+#: ../src/scan.c:2623
msgid "Cm"
msgstr "Km"
-#: ../src/scan.c:2623
+#: ../src/scan.c:2624
msgid "Process comment field"
msgstr "Przetwarzanie pola komentarza"
#. Advice for Translators: set the first letter of composer translated
-#: ../src/scan.c:2625
+#: ../src/scan.c:2626
msgid "Cp"
msgstr "Kp"
-#: ../src/scan.c:2626
+#: ../src/scan.c:2627
msgid "Process composer field"
msgstr "Przetwarzanie pola kompozytora"
#. Advice for Translators: set the first letter of orig artist translated
-#: ../src/scan.c:2628
+#: ../src/scan.c:2629
msgid "O"
msgstr "P"
-#: ../src/scan.c:2629
+#: ../src/scan.c:2630
msgid "Process original artist field"
msgstr "Przetwarzanie pola pierwotnego wykonawcy"
#. Advice for Translators: set the first letter of copyright translated
-#: ../src/scan.c:2631
+#: ../src/scan.c:2632
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
-#: ../src/scan.c:2632
+#: ../src/scan.c:2633
msgid "Process copyright field"
msgstr "Przetwarzanie pola praw autorskich"
#. Advice for Translators: set the first letter of URL translated
-#: ../src/scan.c:2634
+#: ../src/scan.c:2635
msgid "U"
msgstr "U"
-#: ../src/scan.c:2635
+#: ../src/scan.c:2636
msgid "Process URL field"
msgstr "Przetwarzanie pola adresu URL"
#. Advice for Translators: set the first letter of encoder name translated
-#: ../src/scan.c:2637
+#: ../src/scan.c:2638
msgid "E"
msgstr "K"
-#: ../src/scan.c:2638
+#: ../src/scan.c:2639
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Przetwarzanie pola nazwa kodera"
-#: ../src/scan.c:2687
+#: ../src/scan.c:2688
msgid "Invert Selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
-#: ../src/scan.c:2696
+#: ../src/scan.c:2697
msgid "Select/Unselect All"
msgstr "Zaznacz/odznacz wszystko"
-#: ../src/scan.c:2709
+#: ../src/scan.c:2710
msgid "Convert:"
msgstr "Zamiana:"
-#: ../src/scan.c:2711
+#: ../src/scan.c:2712
msgid "to: "
msgstr "na: "
-#: ../src/scan.c:2740
+#: ../src/scan.c:2741
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4722,7 +4719,7 @@ msgstr ""
"Znak podkreślenia oraz ciąg \"%20\" jest zamieniany na jedną spację. "
"Przykład, przed: \"Tekst%20w%20jakimś_polu\", po: \"Tekst w jakimś polu\"."
-#: ../src/scan.c:2743
+#: ../src/scan.c:2744
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4730,16 +4727,16 @@ msgstr ""
"Znak spacji jest zamieniany na jeden znak podkreślenia. Przykład, przed: "
"\"Tekst w jakimś polu\", po: \"Tekst_w_jakimś_polu\"."
-#: ../src/scan.c:2746
+#: ../src/scan.c:2747
msgid ""
"Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
msgstr "Zamienia podany tekst na inny. Wyszukiwanie rozróżnia wielkość liter."
-#: ../src/scan.c:2759
+#: ../src/scan.c:2760
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr "Wykrywanie liczb rzymskich"
-#: ../src/scan.c:2786
+#: ../src/scan.c:2787
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4747,7 +4744,7 @@ msgstr ""
"Zamienia wszystkie słowa we wszystkich polach na wielkie litery. Przykład, "
"przed: \"Tekst W JAKIMŚ polu\", po: \"TEKST W JAKIMŚ POLU\"."
-#: ../src/scan.c:2789
+#: ../src/scan.c:2790
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4755,7 +4752,7 @@ msgstr ""
"Zamienia wszystkie słowa we wszystkich polach na małe litery. Przykład, "
"przed: \"TEKST W jakimś polu\", po: \"tekst w jakimś polu\"."
-#: ../src/scan.c:2792
+#: ../src/scan.c:2793
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4764,7 +4761,7 @@ msgstr ""
"literę. Przykład, przed: \"Tekst W Jakimś POLU\", po: \"Tekst w jakimś polu"
"\"."
-#: ../src/scan.c:2795
+#: ../src/scan.c:2796
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4773,7 +4770,7 @@ msgstr ""
"literę. Przykład, przed: \"Tekst w jakimś POLU\", po: \"Tekst W Jakimś Polu"
"\"."
-#: ../src/scan.c:2798
+#: ../src/scan.c:2799
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
@@ -4781,15 +4778,15 @@ msgstr ""
"Wymusza zamienianie liczb rzymskich na duże litery. Przykład, przed: \"ix. "
"tekst w jakimś polu\", po: \"IX. Tekst W Jakimś Polu\"."
-#: ../src/scan.c:2807
+#: ../src/scan.c:2808
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Wstawianie spacji przed wielka literą"
-#: ../src/scan.c:2808
+#: ../src/scan.c:2809
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Usuwanie podwójnych spacji lub podkreśleń"
-#: ../src/scan.c:2826
+#: ../src/scan.c:2827
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4797,7 +4794,7 @@ msgstr ""
"Wszystkie spacje pomiędzy słowami są usuwane. Przykład, przed: \"Tekst W "
"Jakimś Polu\", po: \"TekstWJakimśPolu\"."
-#: ../src/scan.c:2829
+#: ../src/scan.c:2830
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4805,7 +4802,7 @@ msgstr ""
"Spacja jest wstawiana przed każdą wielką literą. Przykład, przed: "
"\"TekstWJakimśPolu\", po: \"Tekst W Jakimś Polu\"."
-#: ../src/scan.c:2832
+#: ../src/scan.c:2833
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4816,136 +4813,136 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: ../src/scan.c:2839
+#: ../src/scan.c:2840
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: ../src/scan.c:2845
+#: ../src/scan.c:2846
#, c-format
msgid "%a: artist"
msgstr "%a: wykonawca"
-#: ../src/scan.c:2848
+#: ../src/scan.c:2849
msgid "%z: album artist"
msgstr "%z: wykonawca albumu"
-#: ../src/scan.c:2851
+#: ../src/scan.c:2852
msgid "%b: album"
msgstr "%b: album"
-#: ../src/scan.c:2854
+#: ../src/scan.c:2855
#, c-format
msgid "%c: comment"
msgstr "%c: komentarz"
-#: ../src/scan.c:2857
+#: ../src/scan.c:2858
#, c-format
msgid "%p: composer"
msgstr "%p: kompozytor"
-#: ../src/scan.c:2860
+#: ../src/scan.c:2861
msgid "%r: copyright"
msgstr "%r: prawa autorskie"
-#: ../src/scan.c:2863
+#: ../src/scan.c:2864
#, c-format
msgid "%d: disc number"
msgstr "%d: numer płyty"
-#: ../src/scan.c:2866
+#: ../src/scan.c:2867
#, c-format
msgid "%e: encoded by"
msgstr "%e: koder"
-#: ../src/scan.c:2869
+#: ../src/scan.c:2870
#, c-format
msgid "%g: genre"
msgstr "%g: gatunek"
-#: ../src/scan.c:2872
+#: ../src/scan.c:2873
#, c-format
msgid "%i: ignored"
msgstr "%i: ignorowane"
-#: ../src/scan.c:2875
+#: ../src/scan.c:2876
msgid "%l: number of tracks"
msgstr "%l: liczba ścieżek"
-#: ../src/scan.c:2878
+#: ../src/scan.c:2879
#, c-format
msgid "%o: orig. artist"
msgstr "%o: pierwotny wykonawca"
-#: ../src/scan.c:2881
+#: ../src/scan.c:2882
#, c-format
msgid "%n: track"
msgstr "%n: ścieżka"
-#: ../src/scan.c:2884
+#: ../src/scan.c:2885
msgid "%t: title"
msgstr "%t: tytuł"
-#: ../src/scan.c:2887
+#: ../src/scan.c:2888
#, c-format
msgid "%u: URL"
msgstr "%u: adres URL"
-#: ../src/scan.c:2890
+#: ../src/scan.c:2891
msgid "%y: year"
msgstr "%y: rok"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: ../src/scan.c:2897
+#: ../src/scan.c:2898
msgid "Mask Editor"
msgstr "Edytor masek"
-#: ../src/scan.c:2954
+#: ../src/scan.c:2955
msgid "Create New Mask"
msgstr "Utwórz nową maskę"
-#: ../src/scan.c:2964
+#: ../src/scan.c:2965
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Przesuń maskę do góry"
-#: ../src/scan.c:2974
+#: ../src/scan.c:2975
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Przesuń maskę w dół"
-#: ../src/scan.c:2984
+#: ../src/scan.c:2985
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Zduplikuj maskę"
-#: ../src/scan.c:2994
+#: ../src/scan.c:2995
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Dodaj domyślną maskę"
-#: ../src/scan.c:3004
+#: ../src/scan.c:3005
msgid "Remove Mask"
msgstr "Usuń maskę"
-#: ../src/scan.c:3014
+#: ../src/scan.c:3015
msgid "Save Masks"
msgstr "Zapisz maski"
-#: ../src/scan.c:3624
+#: ../src/scan.c:3625
msgid "New_mask"
msgstr "Nowa_maska"
-#: ../src/scan.c:3663
+#: ../src/scan.c:3664
msgid "Copy: No row selected"
msgstr "Kopiowanie: nie wybrano rzędu"
-#: ../src/scan.c:3771
+#: ../src/scan.c:3772
msgid "Remove: No row selected"
msgstr "Usuwanie: nie wybrano rzędu"
-#: ../src/scan.c:3819
+#: ../src/scan.c:3820
msgid "Move Up: No row selected"
msgstr "Przesunięcie w górę: Nie wybrano rzędu"
-#: ../src/scan.c:3873
+#: ../src/scan.c:3874
msgid "Move Down: No row selected"
msgstr "Przesunięcie w dół: Nie wybrano rzędu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]