[totem] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 8e928f3776531668bdcb779469a711bb78b27249
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Tue Mar 5 14:45:53 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   89 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f55d371..f1a81ea 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 # Isis Binder <isis binder gmail com>, 2010.
 # Guilherme Barbosa Ferreira <eu guilhermeferreira info>, 2012.
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
@@ -16,29 +16,29 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Totem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-08 22:57-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-03 17:07-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1179
-#: ../src/totem-object.c:1649 ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1178
+#: ../src/totem-object.c:1648 ../src/totem-statusbar.c:115
 msgid "Stopped"
 msgstr "Parado"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1172
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1171
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1165
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1164
 msgid "Playing"
 msgstr "Reproduzindo"
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Reprodutor de filmes Totem"
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "Abrir c_om \"%s\""
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2474
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2473
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Ocorreu um erro"
 
@@ -394,67 +394,68 @@ msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
 msgstr "Desativar _desentrelaçamento de vídeos entrelaçados"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:27
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "Desabilitar proteção de tela quando estiver assistindo "
+msgid "Disable screensaver when playing"
+msgstr "Desabilitar proteção de tela quando estiver assistindo"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
-#: ../src/totem-properties-view.c:275
+#: ../data/preferences.ui.h:28
+msgctxt "Screensaver disable"
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:29
+#. Translators: this is part of the sentence 'Disable screensaver when playing [] Video [] Video or Audio
+#: ../data/preferences.ui.h:30
 msgid "Video or Audio"
 msgstr "Vídeo ou áudio"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:30
+#: ../data/preferences.ui.h:31
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "Efeitos visuais"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:31
+#: ../data/preferences.ui.h:32
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "Mostrar efeitos _visuais quando um arquivo de som for reproduzido"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:32
+#: ../data/preferences.ui.h:33
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "_Tipo de visualização:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:33
+#: ../data/preferences.ui.h:34
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "Tamanho da vi_sualização:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:34
+#: ../data/preferences.ui.h:35
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balanço de cor"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:35
+#: ../data/preferences.ui.h:36
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Brilho:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:36
+#: ../data/preferences.ui.h:37
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Co_ntraste:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:37
+#: ../data/preferences.ui.h:38
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "Sat_uração:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:38
+#: ../data/preferences.ui.h:39
 msgid "_Hue:"
 msgstr "T_onalidade:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:39
+#: ../data/preferences.ui.h:40
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "Resetar para o pa_drão"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: ../data/preferences.ui.h:41
 msgid "Audio Output"
 msgstr "Saída de áudio"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:41
+#: ../data/preferences.ui.h:42
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "Tipo de s_aída de áudio:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:43 ../data/properties.ui.h:14
 #: ../src/totem-properties-view.c:273
 msgid "Audio"
 msgstr "Áudio"
@@ -487,6 +488,10 @@ msgstr "Comentário:"
 msgid "Container:"
 msgstr "Contêiner:"
 
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:275
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
 #: ../data/properties.ui.h:10
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "Dimensões:"
@@ -513,7 +518,7 @@ msgstr "Canais:"
 
 #. Title
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:248
-#: ../src/totem.c:256 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1657
+#: ../src/totem.c:256 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1656
 msgid "Videos"
 msgstr "Vídeos"
 
@@ -1301,56 +1306,56 @@ msgstr ""
 "comando.\n"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:590
+#: ../src/totem-object.c:589
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1167 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1166 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../src/totem-object.c:1174 ../src/totem-object.c:1184
+#: ../src/totem-object.c:1173 ../src/totem-object.c:1183
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
-#: ../src/totem-object.c:1266 ../src/totem-object.c:1293
-#: ../src/totem-object.c:1786 ../src/totem-object.c:1941
+#: ../src/totem-object.c:1265 ../src/totem-object.c:1292
+#: ../src/totem-object.c:1785 ../src/totem-object.c:1940
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem não conseguiu reproduzir \"%s\"."
 
-#: ../src/totem-object.c:1792
+#: ../src/totem-object.c:1791
 msgid "No error message"
 msgstr "Sem mensagens de erro"
 
-#: ../src/totem-object.c:2132
+#: ../src/totem-object.c:2131
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "O Totem não pôde exibir o conteúdo da ajuda."
 
-#: ../src/totem-object.c:4018 ../src/totem-object.c:4020
+#: ../src/totem-object.c:4017 ../src/totem-object.c:4019
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Capítulo/filme anterior"
 
-#: ../src/totem-object.c:4027 ../src/totem-object.c:4029
+#: ../src/totem-object.c:4026 ../src/totem-object.c:4028
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Reproduzir / pausar"
 
-#: ../src/totem-object.c:4037 ../src/totem-object.c:4039
+#: ../src/totem-object.c:4036 ../src/totem-object.c:4038
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Próximo capítulo/filme"
 
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main 
window.
-#: ../src/totem-object.c:4050 ../src/totem-object.c:4052
+#: ../src/totem-object.c:4049 ../src/totem-object.c:4051
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela cheia"
 
-#: ../src/totem-object.c:4183
+#: ../src/totem-object.c:4182
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "O Totem não pôde iniciar."
 
-#: ../src/totem-object.c:4183
+#: ../src/totem-object.c:4182
 msgid "No reason."
 msgstr "Sem razão."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]