[gnome-packagekit] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 4 Mar 2013 20:36:28 +0000 (UTC)
commit 7d2fa10b7e160e78c937544862980808556228b9
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Mar 4 22:36:12 2013 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 505 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 268 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f25c1e7..fffff78 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: packagekit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 11:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 22:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-04 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "_Sutikti su sąlygomis"
#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3381
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
msgid "Software Install"
@@ -626,194 +626,202 @@ msgstr[1] "%i failus įdiegus programa %s"
msgstr[2] "%i failų įdiegus programa %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "Jokių paketų"
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+#| msgid "Software"
+msgid "No software"
+msgstr "Nėra programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
#: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Jokiems kitiems paketams nereikia šio paketo"
+#| msgid "No other packages require this package"
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "Jokiai kitai programinei įrangai šito nereikia"
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:912
#, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i paketui reikia %s"
-msgstr[1] "%i paketams reikia %s"
-msgstr[2] "%i paketų reikia %s"
+#| msgid "Software Sources"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "Programinė įranga reikalauja %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:915
#, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Žemiau išvardintiems paketams reikia %s, kad veiktų tvarkingai."
-msgstr[1] "Žemiau išvardintiems paketams reikia %s, kad veiktų tvarkingai."
-msgstr[2] "Žemiau išvardintiems paketams reikia %s, kad veiktų tvarkingai."
+#| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+#| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] ""
+"Žemiau išvardintai programinei įrangai reikia %s, kad veiktų tvarkingai."
+msgstr[1] ""
+"Žemiau išvardintai programinei įrangai reikia %s, kad veiktų tvarkingai."
+msgstr[2] ""
+"Žemiau išvardintai programinei įrangai reikia %s, kad veiktų tvarkingai."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "Šis paketas nepriklauso nuo jokių kitų paketų"
+#: ../src/gpk-application.c:1030
+#| msgid "This package does not depend on any others"
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "Ši programinė įranga nepriklauso nuo jokios kitos"
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1036
#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i papildomas paketas reikalingas paketui %s"
-msgstr[1] "%i papildomi paketai reikalingi paketui %s"
-msgstr[2] "%i papildomų paketų reikalingi paketui %s"
+#| msgid "%i additional package is required for %s"
+#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "%s reikia papildomos programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1039
#, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "Žemiau išvardinti paketai reikalingi, kad %s veiktų tvarkingai."
-msgstr[1] "Žemiau išvardinti paketai reikalingi, kad %s veiktų tvarkingai."
-msgstr[2] "Žemiau išvardinti paketai reikalingi, kad %s veiktų tvarkingai."
+#| msgid ""
+#| "The software that you want to install requires additional software to run "
+#| "correctly."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr "%s reikia papildomos programinės įrangos, kad veiktų tvarkingai."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1106
msgid "Invalid"
msgstr "Netinkamas"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1270
msgid "No results were found."
msgstr "Nieko nerasta."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "Bandykite įvesti paketo pavadinimą paieškos juostoje."
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+#| msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "Bandykite įvesti pavadinimą paieškos juostoje."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "Nėra įdiegtinų ar pašalintinų paketų."
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+#| msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgid "There is no softare queued to be installed or removed."
+msgstr "Eilėje nėra programinės įrangos įdiegimui ar pašalinimui."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
+#: ../src/gpk-application.c:1286
+#| msgid ""
+#| "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the "
+#| "search text."
msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
msgstr ""
-"Bandykite ieškoti paketų aprašymuose spustelėdami šalia teksto esančią "
-"piktogramą."
+"Bandykite ieškoti programinės įrangos aprašymuose spustelėdami šalia teksto "
+"esančią piktogramą."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1289
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Bandykite dar kartą naudodami kitą ieškomą terminą."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1553
msgid "Invalid search text"
msgstr "Netinkamas ieškomas tekstas"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1555
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Ieškomame tekste yra netinkamų simbolių"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1596
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Nepavyko atlikti paieškos"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1598
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Operacijos atlikti nepavyko"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1727
msgid "Changes not applied"
msgstr "Pakeitimai nepritaikyti"
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1728
msgid "Close _Anyway"
msgstr "_Vis tiek užverti"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1732
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Jūs atlikote pakeitimų, kurie dar nebuvo pritaikyti."
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1733
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Šie pakeitimai bus prarasti, jei užversite langą."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
msgid "Installed"
msgstr "Įdiegtas"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2229
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2232
msgid "Installed size"
msgstr "Įdiegto dydis"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2235
msgid "Download size"
msgstr "Parsiuntimo dydis"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2444
msgid "Searching by name"
msgstr "Ieškoma pagal pavadinimą"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2468
msgid "Searching by description"
msgstr "Ieškoma pagal aprašymą"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2492
msgid "Searching by file"
msgstr "Ieškoma pagal failą"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2514
msgid "Search by name"
msgstr "Ieškoti pagal pavadinimą"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2525
msgid "Search by description"
msgstr "Ieškoti pagal aprašymą"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2536
msgid "Search by file name"
msgstr "Ieškoti pagal failo vardą"
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2582
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
"Platinamas GNU Bendrosios viešosios licencijos 2-ios versijos sąlygomis"
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2583
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -825,7 +833,7 @@ msgstr ""
"Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet "
"kurios naujesnės licencijos versijos sąlygomis."
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2587
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -836,7 +844,7 @@ msgstr ""
"JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
"garantijų. Daugiau informacijos rasite GNU Bendrojoje viešojoje licencijoje."
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2591
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -847,60 +855,61 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2597
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010 m.\n"
"Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2010 m.\n"
"Mantas Kriaučiūnas <mantas akl lt>, 2011 m."
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2617
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKit tinklalapis"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "GNOME aplinkai skirta paketų tvarkymo programa"
+#: ../src/gpk-application.c:2620
+#| msgid "Package Manager for GNOME"
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "GNOME programinės įrangos valdymas"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
+#: ../src/gpk-application.c:2813
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr ""
"Norėdami pradėti, įveskite paieškos žodį arba spauskite ant kategorijos."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
+#: ../src/gpk-application.c:2816
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "Norėdami pradėti, įveskite paketo pavadinimą."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3055
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Išeinama, kadangi nepavyko gauti ypatybių"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3098
msgid "All packages"
msgstr "Visi paketai"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3100
msgid "Show all packages"
msgstr "Rodyti visus paketus"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3532 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Parodyti programos versiją ir išeiti"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3546 ../src/gpk-log.c:498
msgid "Install Software"
msgstr "Įdiegti programinę įrangą"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3562
msgid "Package installer"
msgstr "Paketų diegtuvė"
@@ -1028,7 +1037,10 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s ir %s"
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
msgid "Failed to install software"
msgstr "Nepavyko įdiegti programinės įrangos"
@@ -1043,8 +1055,9 @@ msgid "Error details"
msgstr "Klaidos informacija"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Paketų tvarkyklės klaidos informacija"
+#| msgid "Error details"
+msgid "Software error details"
+msgstr "Programinės įrangos klaidos informacija"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
@@ -1062,8 +1075,9 @@ msgstr "Jūs neturite reikiamų teisių šiam veiksmui atlikti."
#. TRANSLATORS: could not start system service
#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "Nepavyko paleisti packagekitd tarnybos."
+#| msgid "The packagekitd service could not be started."
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "Nepavyko paleisti programinės įrangos tarnybos."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
@@ -1076,24 +1090,18 @@ msgid "The file is not valid."
msgstr "Failas yra netinkamas."
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
msgid "Show details"
msgstr "Rodyti išsamesnę informaciją"
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "Nepavyko įdiegti paketo"
-
#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Diegiami paketai"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+#| msgid "Install Software"
+msgid "Installing software"
+msgstr "Diegiama programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Nepavyko įdiegti failo"
@@ -1101,7 +1109,7 @@ msgstr[1] "Nepavyko įdiegti failų"
msgstr[2] "Nepavyko įdiegti failų"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:702
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Ar norite įdiegti šį failą?"
@@ -1116,16 +1124,16 @@ msgstr[2] "Ar norite įdiegti šiuos failus?"
#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:710 ../src/gpk-dbus-task.c:1258
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:1680
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140 ../src/gpk-dbus-task.c:2478
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691 ../src/gpk-dbus-task.c:2813
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1034
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Įdiegti vietinį failą"
@@ -1133,100 +1141,94 @@ msgstr[1] "Įdiegti vietinius failus"
msgstr[2] "Įdiegti vietinius failus"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
#, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "Nepavyko rasti paketų"
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "Nepavyko rasti programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "Paketai nerasti jokioje programinės įrangos saugykloje"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
+#| msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "Programinė įranga nerasta jokioje programinės įrangos saugykloje"
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1346
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:1858
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113 ../src/gpk-dbus-task.c:2450
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
msgid "More information"
msgstr "Išsamesnė informacija"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "Paketas jau yra įdiegtas"
-msgstr[1] "Paketai jau yra įdiegti"
-msgstr[2] "Paketai jau yra įdiegti"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "Programinė įranga jau yra įdiegta"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nieko nereikia atlikti"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Paieška grąžino netinkamą atsaką"
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+#| msgid "An additional package is required:"
+#| msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "Reikalinga papildoma programinė įranga"
+
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "Reikalingas papildomas paketas:"
-msgstr[1] "Reikia papildomų paketų:"
-msgstr[2] "Reikia papildomų paketų:"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "Ar norite surasti ir įdiegti šį paketą dabar?"
-msgstr[1] "Ar norite surasti ir įdiegti šiuos paketus dabar?"
-msgstr[2] "Ar norite surasti ir įdiegti šiuos paketus dabar?"
+#| msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "Ar norite surasti ir įdiegti šią programinę įrangą dabar?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
#, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s pageidauja įdiegti paketą"
-msgstr[1] "%s pageidauja įdiegti paketus"
-msgstr[2] "%s pageidauja įdiegti paketus"
+#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "%s reikia papildomos programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "Programa pageidauja įdiegti paketą"
-msgstr[1] "Programa pageidauja įdiegti paketus"
-msgstr[2] "Programa pageidauja įdiegti paketus"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "Programai reikia papildomos programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271 ../src/gpk-dbus-task.c:2873
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
msgid "Searching for packages"
msgstr "Ieškoma paketų"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
msgid "Failed to find package"
msgstr "Nepavyko rasti paketo"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343 ../src/gpk-dbus-task.c:3013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Failas nerastas jokiame pakete"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
#, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Paketas %s jau suteikia šį failą"
+#| msgid "The %s package already provides this file"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "%s jau suteikia šį failą"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Reikalingas šis failas"
@@ -1234,7 +1236,7 @@ msgstr[1] "Šie failai yra reikalingi:"
msgstr[2] "Šie failai yra reikalingi:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Ar norite ieškoti šio failo dabar?"
@@ -1242,7 +1244,7 @@ msgstr[1] "Ar norite ieškoti šių failų dabar?"
msgstr[2] "Ar norite ieškoti šių failų dabar?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1251,7 +1253,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja įdiegti failus"
msgstr[2] "%s pageidauja įdiegti failus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Programa pageidauja įdiegti failą"
@@ -1260,13 +1262,13 @@ msgstr[2] "Programa pageidauja įdiegti failus"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489 ../src/gpk-dbus-task.c:3116
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
#: ../src/gpk-enum.c:1312
msgid "Searching for file"
msgstr "Ieškoma failo"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1532
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Reikalingas šis įskiepis:"
@@ -1274,7 +1276,7 @@ msgstr[1] "Reikalingi šie įskiepiai:"
msgstr[2] "Reikalingi šie įskiepiai:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Ar norite jo ieškoti dabar?"
@@ -1282,7 +1284,7 @@ msgstr[1] "Ar norite jų ieškoti dabar?"
msgstr[2] "Ar norite jų ieškoti dabar?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1291,7 +1293,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomų įskiepių norint dekoduoti šį failą"
msgstr[2] "%s reikia papildomų įskiepių norint dekoduoti šį failą"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1300,7 +1302,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomų įskiepių norint koduoti šį failą"
msgstr[2] "%s reikia papildomų įskiepių norint koduoti šį failą"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1309,7 +1311,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomų įskiepių šiai operacijai"
msgstr[2] "%s reikia papildomų įskiepių šiai operacijai"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "Programai reikia papildomo įskiepio norint dekoduoti šį failą"
@@ -1317,7 +1319,7 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomų įskiepių norint dekoduoti šį failą"
msgstr[2] "Programai reikia papildomų įskiepių norint dekoduoti šį failą"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "Programai reikia papildomo įskiepio norint koduoti šį failą"
@@ -1325,7 +1327,7 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomų įskiepių norint koduoti šį failą"
msgstr[2] "Programai reikia papildomų įskiepių norint koduoti šį failą"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Programai reikia papildomo įskiepio šiai operacijai"
@@ -1333,23 +1335,23 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomų įskiepių šiai operacijai"
msgstr[2] "Programai reikia papildomų įskiepių šiai operacijai"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591 ../src/gpk-dbus-task.c:1944
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317 ../src/gpk-dbus-task.c:2390
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1646
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Nepavyko rasti įskiepio"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr ""
"Nepavyko rasti įskiepio nei vienoje nurodytoje programinės įrangos saugykloje"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Įdiegti šį įskiepį"
@@ -1357,51 +1359,50 @@ msgstr[1] "Įdiegti šiuos įskiepius"
msgstr[2] "Įdiegti šiuos įskiepius"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2133
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470 ../src/gpk-dbus-task.c:2805
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "Ar norite įdiegti šį paketą dabar?"
-msgstr[1] "Ar norite įdiegti šiuos paketus dabar?"
-msgstr[2] "Ar norite įdiegti šiuos paketus dabar?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+#| msgid "Do you want to install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "Ar norite įdiegti šią programinę įrangą dabar?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Ieškoma įskiepių"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1785
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Ieškoma įskiepio: %s"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Nepavyko rasti teikėjo"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1853
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
msgid "Failed to find software"
msgstr "Nepavyko rasti programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Nepavyko rasti naujų programų šio tipo failams apdoroti"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Reikalinga papildoma programa šio tipo failams atverti:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Ar norite ieškoti programos šio tipo failams atverti?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1410,7 +1411,7 @@ msgstr[1] "%s reikia naujų MIME tipų"
msgstr[2] "%s reikia naujų MIME tipų"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Programai reikia naujo MIME tipo"
@@ -1418,22 +1419,22 @@ msgstr[1] "Programai reikia naujų MIME tipų"
msgstr[2] "Programai reikia naujų MIME tipų"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Ieškoma failų apdorojimo programų"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Neperskaitoma kalbos žyma"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
msgid "Language code not matched"
msgstr "Nerastas kalbos kodo atitikmuo"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Nepavyko rasti šrifto"
@@ -1441,12 +1442,12 @@ msgstr[1] "Nepavyko rasti šriftų"
msgstr[2] "Nepavyko rasti šriftų"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Nepavyko rasti naujų šriftų šiam dokumentui"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] ""
@@ -1457,15 +1458,17 @@ msgstr[2] ""
"Norint tvarkingai atvaizduoti šį dokumentą, reikalingi papildomi šriftai."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Ar norite ieškoti tinkamo paketo dabar?"
-msgstr[1] "Ar norite ieškoti tinkamų paketų dabar?"
-msgstr[2] "Ar norite ieškoti tinkamų paketų dabar?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#| msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "Ar norite ieškoti tinkamo šrifto dabar?"
+msgstr[1] "Ar norite ieškoti tinkamų šriftų dabar?"
+msgstr[2] "Ar norite ieškoti tinkamų šriftų dabar?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1474,7 +1477,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja įdiegti šriftus"
msgstr[2] "%s pageidauja įdiegti šriftus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Programa pageidauja įdiegti šriftą"
@@ -1482,7 +1485,7 @@ msgstr[1] "Programa pageidauja įdiegti šriftus"
msgstr[2] "Programa pageidauja įdiegti šriftus"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2329
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Ieškoma šrifto"
@@ -1490,83 +1493,99 @@ msgstr[1] "Ieškoma šriftų"
msgstr[2] "Ieškoma šriftų"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2366
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "Reikalinga ši tarnyba:"
msgstr[1] "Reikalingos šios tarnybos:"
msgstr[2] "Reikalingos šios tarnybos:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "Plasma reikalauja papildomos tarnybos šiai operacijai"
msgstr[1] "Plasma reikalauja papildomų tarnybų šiai operacijai"
msgstr[2] "Plasma reikalauja papildomų tarnybų šiai operacijai"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2444
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "Nepavyko rasti Plasma tarnybos"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
msgid "Could not find service in any configured software source"
msgstr ""
"Nepavyko rasti tarnybos nei vienoje nurodytoje programinės įrangos saugykloje"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2552
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
msgid "Searching for services"
msgstr "Ieškoma tarnybų"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "Ieškoma tarnybos: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
msgid "Could not process catalog"
msgstr "Nepavyko apdoroto katalogo"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2666
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Nereikia diegti jokių paketų"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2685
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Įdiegti katalogo paketus?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "Šie paketai pažymėti įdiegimui iš katalogo:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2727
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Nepavyko pašalinti paketo"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Įdiegti šią tvarkyklę"
msgstr[1] "Įdiegti šias tvarkykles"
msgstr[2] "Įdiegti šias tvarkykles"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#| msgid "Do you want to install this file?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "Ar norite dabar įdiegti šią tvarkyklę?"
+msgstr[1] "Ar norite dabar įdiegti šias tvarkykles?"
+msgstr[2] "Ar norite dabar įdiegti šias tvarkykles?"
+
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
msgid "Removing packages"
msgstr "Šalinami paketai"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3011
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "Nepavyko rasti paketo šiam failui"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "Nepavyko rasti programinės įrangos"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+#| msgid "The file could not be found in any packages"
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "Failas nerastas jokioje prieinamoje programinėje įrangoje"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Šis failas bus pašalintas:"
@@ -1574,7 +1593,7 @@ msgstr[1] "Šie failai bus pašalinti:"
msgstr[2] "Šie failai bus pašalinti:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3092
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Ar norite pašalinti šį failą dabar?"
@@ -1582,7 +1601,7 @@ msgstr[1] "Ar norite pašalinti šiuos failus dabar?"
msgstr[2] "Ar norite pašalinti šiuos failus dabar?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1591,7 +1610,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja pašalinti failus"
msgstr[2] "%s pageidauja pašalinti failus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Programa pageidauja pašalinti failą"
@@ -1599,12 +1618,12 @@ msgstr[1] "Programa pageidauja pašalinti failus"
msgstr[2] "Programa pageidauja pašalinti failus"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Ar norite įdiegti šį katalogą?"
@@ -1612,7 +1631,7 @@ msgstr[1] "Ar norite įdiegti šiuos katalogus?"
msgstr[2] "Ar norite įdiegti šiuos katalogus?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3182
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
msgid "Install catalogs"
msgstr "Įdiegti katalogus"
@@ -1875,6 +1894,12 @@ msgstr "Paketas neįdiegtas"
msgid "The package was not found"
msgstr "Paketas nerastas"
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Paketas jau yra įdiegtas"
+
#: ../src/gpk-enum.c:331
msgid "The package download failed"
msgstr "Paketo parsiųsti nepavyko"
@@ -2717,6 +2742,11 @@ msgstr "Gaunama informacija"
msgid "Downloading packages"
msgstr "Parsiunčiami paketai"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Diegiami paketai"
+
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
#: ../src/gpk-enum.c:960
msgid "Refreshing software list"
@@ -3799,13 +3829,15 @@ msgstr "Paketų pagal pavadinimą diegtuvė"
#. TRANSLATORS: failed
#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "Nepavyko įdiegti paketo pagal pavadinimą"
+#| msgid "Failed to install software"
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "Nepavyko įdiegti programinės įrangos pagal pavadinimą"
#. TRANSLATORS: nothing was specified
#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "Pasirinkite diegtiną paketą"
+#| msgid "You need to specify a file name to install"
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "Reikia nurodyti diegiamos programinės įrangos pavadinimą"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -4379,7 +4411,6 @@ msgstr ""
"Bus parodyti kūrėjų žurnalai, kadangi nėra kito aprašymo šiam atnaujinimui:"
#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
-#| msgid "Loading..."
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama..."
@@ -4430,7 +4461,6 @@ msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: this is the header
#: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
-#| msgid "Checking for updates..."
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Ieškoma atnaujinimų..."
@@ -4483,3 +4513,4 @@ msgstr "Derinimo parinktys"
#: ../src/gpk-debug.c:189
msgid "Show debugging options"
msgstr "Rodyti derinimo parinktis"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]