[nemiver] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 4 Mar 2013 03:39:22 +0000 (UTC)
commit f3c97eac6f96f61f38210d572817be9334c1ffe9
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Mon Mar 4 00:39:03 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 150 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 579b643..48caad9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# Brazilian Portuguese Translation of Nemiver.
-# Copyright (C) 2008 Nemiver's copyright holder.
+# Copyright (C) 2013 Nemiver's copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the nemiver package.
# Ricardo Ichizo <n1ghtcr4wler gmail com>, 2008.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008, 2013.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2008.
# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2009.
# Hugo Vaz Sampaio <hvazsampaio gmail com>, 2010.
# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2012.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-18 20:05-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-28 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-28 23:57-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -287,113 +288,113 @@ msgstr "Memória"
msgid "Expression Monitor"
msgstr "Monitor de expressões"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1689
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1691
msgid "Reached end of file"
msgstr "Fim do arquivo alcançado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1692
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1694
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "Não foi possível localizar a expressão %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2077
msgid "Change to Standard Breakpoint"
msgstr "Alterar para ponto de interrupção padrão"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2073
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
msgid "Change to Countpoint"
msgstr "Alterar para ponto de contagem"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2075
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2082
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Remover p_onto de interrupção"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2078
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Desabilitar ponto de interrupção"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2087
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Habilitar ponto de interrupção"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2083
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2090
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Definir p_onto de interrupção"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2092
msgid "Set Countpoint"
msgstr "Definir ponto de contagem"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2248
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2255
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (caminho=\"%s\", pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2269
msgid "Connected to remote target!"
msgstr "Conectado ao destino remoto!"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2418
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2426
msgid "Program exited"
msgstr "O programa saiu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2456
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "O processo do motor de depuração morreu."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2536
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2544
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "O destino recebeu um sinal: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2551
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2559
#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Ocorreu um erro: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2714
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2722
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
msgstr "O arquivo %s foi modificado. Você gostaria de recarregá-lo?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3065
msgid "_Run or Restart"
msgstr "_Executar ou reiniciar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
msgid "Run or Restart the target"
msgstr "Executa ou reinicia o destino"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "_Desanexar do programa em execução"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3071
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Desconecta o depurador do destino em execução sem matá-lo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3086
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3094
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "_Salvar sessão para o disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3095
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Salva a sessão de depuração atual para o disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3096
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
msgstr "Definir ponto de interrupção com um diálogo..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3097
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Define um ponto de interrupção na linha atual usando um diálogo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3116
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Definir ponto de interrupção..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3117
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Define um ponto de interrupção em uma função ou número de linha"
@@ -404,11 +405,11 @@ msgstr "Define um ponto de interrupção em uma função ou número de linha"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
msgid "Toggle _Breakpoint"
msgstr "Alternar ponto de _interrupção"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3134
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Definir/Limpar o ponto de interrupção da localização do cursor atual"
@@ -419,11 +420,11 @@ msgstr "Definir/Limpar o ponto de interrupção da localização do cursor atual
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3143
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3151
msgid "Enable/Disable Breakpoint"
msgstr "Habilita/desabilita um ponto de interrupção"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3144
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3152
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
@@ -438,145 +439,145 @@ msgstr ""
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3164
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
msgid "Toggle _Countpoint"
msgstr "Alternar ponto de _contagem"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3165
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
msgstr "Define/remove um ponto de contagem na localização atual do cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3183
msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
msgstr "Definir ponto de observação com um diálogo..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3184
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Define um ponto de observação usando um diálogo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
msgid "_Next"
msgstr "_Próxima"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr "Executa a próxima linha sem entrar na próxima função, se houver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3201
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3209
msgid "_Step"
msgstr "P_asso"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3202
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3210
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr "Executa a próxima linha entrando na próxima função, se houver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
msgid "Step _Out"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Encerra a execução da função atual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3221
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3229
msgid "Step Into asm"
msgstr "Entrar no asm"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3230
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "Entra na próxima instrução de assembly"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3239
msgid "Step Over asm"
msgstr "Pular asm"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "Pula a próxima instrução de assembly"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3249
msgid "_Continue or start"
msgstr "_Continuar ou iniciar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3250
msgid "Start or continue program execution until the next breakpoint"
msgstr ""
"Inicia ou continua a execução do programa até o próximo ponto de interrupção"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Executar até o cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3252
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3260
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr ""
"Continua a execução do programa até alcançar a linha atualmente selecionada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3270
msgid "Jump to Cursor"
msgstr "Pular até o cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3271
msgid "Jump to the currently selected line"
msgstr "Pula à linha atualmente selecionada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3281
msgid "Jump and Stop to Cursor"
msgstr "Pular ao cursor e parar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
msgstr ""
"Define um ponto de interrupção na linha atualmente selecionada e pula ao "
"mesmo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3286
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
msgid "Jump to a Given Location"
msgstr "Pular a uma localização informada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3287
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
msgid "Select a given code location and jump there"
msgstr "Seleciona uma localização informada de código e pula à mesma"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
msgid "Inspect an Expression"
msgstr "Inspecionar uma expressão"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
msgid "Inspect a global or local expression"
msgstr "Inspeciona uma expressão global ou local"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3309
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3317
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
msgid "Call a Function"
msgstr "Chamar uma função"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3310
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Chama uma função no programa em depuração"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3327
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Mostrar variáveis globais"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3328
msgid "Display all global variables"
msgstr "Exibe todas as variáveis globais"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
msgid "Refresh Locals"
msgstr "Atualizar variáveis locais"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3331
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Atualiza a lista de variáveis locais para a função atual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3340
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3348
msgid "Show Assembly"
msgstr "Exibir assembly"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3341
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3349
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
@@ -584,183 +585,183 @@ msgstr ""
"Exibe, em outra aba, o código assembly do código fonte que está sendo "
"depurado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3361
msgid "Switch to Assembly"
msgstr "Alternar para assembly"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3362
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr "Exibe o código assembly do código fonte que está sendo depurado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3374
msgid "Switch to Source"
msgstr "Alternar para visão de memória"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3375
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "Exibe o código fonte que está sendo depurado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3379
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3387
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
msgid "Stop the debugger"
msgstr "Para o depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3400
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Alternar para visão de terminal destino"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
msgid "Switch to Context View"
msgstr "Alterar para visão de contexto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3433
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Alternar para visão de pontos de interrupção"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3444
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Alternar para visão de registros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Alternar para visão de memória"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3467
msgid "Switch to Variables Monitor View"
msgstr "Alternar para a visão de monitor de variáveis"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3478
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
msgid "_Open Source File..."
msgstr "_Abrir arquivo fonte..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Abre um arquivo fonte para exibição"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
msgid "Load _Executable..."
msgstr "Carregar _executável..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
msgid "Execute a program"
msgstr "Executa um programa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3499
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
msgid "_Load Core File..."
msgstr "_Carregar um arquivo core..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3500
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Carrega um arquivo core do disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3510
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "Ane_xar ao programa em execução..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3511
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Depura um programa que já está sendo executado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "Co_nectar a destino remoto..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Conecta a um servidor de depuração para depurar um destino remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3533
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3541
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Continuar sessão sal_va..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3534
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Abre uma sessão de depuração previamente salva"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3544
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3552
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3545
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3553
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Edita as propriedades da sessão atual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3567
msgid "_Reload Source File"
msgstr "_Recarregar arquivo fonte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3568
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Recarrega o arquivo fonte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3569
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3577
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Fechar arquivo fonte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3578
msgid "Close the opened file"
msgstr "Fecha o arquivo aberto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3579
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3587
msgid "_Find"
msgstr "_Localizar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3580
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3588
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Localiza uma sequência de texto no arquivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3915
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3923
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Fechar %s"
#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
#. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5873
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5881
msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
msgstr "Desculpe, não é possível reiniciar um inferior remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5996
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6004
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Não foi possível localizar o arquivo %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6060
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6202
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6237
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6068
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6210
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6245
#, c-format
msgid "Could not load program: %s"
msgstr "Não foi possível carregar o programa: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6131
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6139
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Você não pode anexar ao próprio Nemiver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6144
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6152
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Você não pode anexar ao mecanismo de depuração subjacente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6439
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6447
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "Falha ao parar o depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6683
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6691
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Número de linha inválido: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8302
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -821,8 +822,8 @@ msgstr "_Recolher"
msgid "Loading files from target executable..."
msgstr "Carregando arquivos do executável destino..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:547
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:300
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:592
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:233
#, c-format
msgid ""
@@ -832,41 +833,41 @@ msgstr ""
"O tipo da variável é: \n"
" %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
msgid "Local Variables"
msgstr "Variáveis locais"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:132
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
msgid "Function Arguments"
msgstr "Argumentos da função"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:136
msgid "_Copy Variable Name"
msgstr "_Copiar o nome da variável"
# Segundo o LDP-BR call stack é "Empilhar".
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:137
msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
msgstr "Copia a expressão da variável para a área de transferência"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:148
msgid "_Copy Variable Value"
msgstr "C_opiar o valor da variável"
# Segundo o LDP-BR call stack é "Empilhar".
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:271
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:149
msgid "Copy the variable value to the clipboard"
msgstr "Copia o valor da variável para a área de transferência"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
msgid "Create Watchpoint"
msgstr "Criar um ponto de observação"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:283
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
msgid ""
"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
msgstr ""
@@ -899,12 +900,12 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Group By:"
msgstr "Agrupado por:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:153
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Escolher diretório"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:284
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
msgid "Source Directories"
msgstr "Diretórios de fonte"
@@ -1156,67 +1157,75 @@ msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+msgid "Update at each stop"
+msgstr "Atualizar a cada parada"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+msgid "Local variables"
+msgstr "Variáveis locais"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
msgid "Pure assembly"
msgstr "Assembly puro"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
msgid "Mixed source and assembly"
msgstr "Fonte e assembly mistos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
msgid "Assembly style"
msgstr "Estilo de assembly"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
msgid "Assembly flavor"
msgstr "Dialeto de assembly"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
msgid "Choose a File"
msgstr "Escolher um arquivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
msgid "Path to the GDB binary used"
msgstr "Caminho do binário do GDB utilizado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
msgid "GDB Binary"
msgstr "Binário do GDB"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
msgid "Number of instructions to disassemble by default"
msgstr "Número padrão de instruções para desmontar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
msgstr "Habilita impressão formatada (exige que o depurador seja reiniciado)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
msgid "GDB Pretty Printing"
msgstr "Impressão formatada do GDB"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
msgid "Follow parent"
msgstr "Seguir pai"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
msgid "Follow child"
msgstr "Seguir filho"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
msgid "GDB Follow Fork Mode"
msgstr "Modo de seguir fork do GDB"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:35
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:36
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]