[gnome-boxes] Updated Greek translation



commit 9c81e4e8dfe21b7cd0ef0f3964ddbd4f374f2ce8
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Sat Mar 2 13:17:51 2013 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  126 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index feab564..5540a94 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 13:00+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-01 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-02 13:16+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
@@ -160,7 +160,20 @@ msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "Έχει διαγραφεί %u πλαίσιο"
 msgstr[1] "Έχουν διαγραφεί %u πλαίσια"
 
-#: ../src/app.vala:896
+#: ../src/app.vala:902
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"'%s' αδύνατη η επαναφορά από τον δίσκο\n"
+"Δοκιμάστε χωρίς αποθηκευμένη κατάσταση;"
+
+#: ../src/app.vala:903
+msgid "Restart"
+msgstr "Επανεκκίνηση"
+
+#: ../src/app.vala:908
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση στο '%s'"
@@ -169,7 +182,7 @@ msgstr "Απέτυχε η σύνδεση στο '%s'"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Νέα και πρόσφατα"
 
-#: ../src/display-page.vala:220
+#: ../src/display-page.vala:281
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(πατήστε Ctrl+Alt για να το ξεπιάσετε)"
 
@@ -181,7 +194,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν πλαίσια"
 msgid "Create one using the button on the top left."
 msgstr "Δημιουργήστε ένα χρησιμοποιώντας το κουμπί πάνω αριστερά."
 
-#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:81 ../src/properties.vala:73
 msgid "System"
 msgstr "Σύστημα"
 
@@ -222,62 +235,62 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:223
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:265
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:267
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλογή"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:266
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
 msgid "empty"
 msgstr "κενό"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:228
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:250
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:234 ../src/wizard-source.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236 ../src/wizard-source.vala:303
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή ή ένα αρχείο ISO"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:273
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:301
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Προσθήκη υποστήριξης στον επισκέπτη"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:305
 msgid "USB device support"
 msgstr "Υποστήριξη συσκευής USB"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Υποστήριξη έξυπνης κάρτας"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:385 ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387 ../src/wizard.vala:436
 msgid "Memory"
 msgstr "Μνήμη"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:469
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:471
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr ""
 "Η επανεκκίνηση του '%s' παίρνει υπερβολικό χρόνο. Εξαναγκασμός της σε "
 "τερματισμό;"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:482
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:484
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr ""
 "Οι αλλαγές απαιτούν επανεκκίνηση του '%s'. Προσπάθεια για επανεκκίνηση;"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:497
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:499
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Μέγιστο μέγεθος δίσκου"
 
@@ -287,35 +300,35 @@ msgstr ""
 "Όταν κάνετε εξαναγκαστικό τερματισμό, το πλαίσιο μπορεί να χάσει δεδομένα."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:502
+#: ../src/libvirt-machine.vala:511
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Επαναφορά %s από το δίσκο"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:505
+#: ../src/libvirt-machine.vala:514
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Εκκίνηση του %s"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:126
+#: ../src/machine.vala:132
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Σύνδεση στο %s"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:146
+#: ../src/machine.vala:152
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s"
 
-#: ../src/machine.vala:229
+#: ../src/machine.vala:235
 msgid "Saving..."
 msgstr "Αποθήκευση..."
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:558 ../src/unattended-installer.vala:296
+#: ../src/machine.vala:564 ../src/unattended-installer.vala:296
 #: ../src/unattended-installer.vala:410
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
@@ -379,10 +392,9 @@ msgid "_Password"
 msgstr "_Κωδικός πρόσβασης"
 
 #: ../src/ovirt-broker.vala:64
-#, fuzzy
 #| msgid "Connection to '%s' failed"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
-msgstr "Απέτυχε η σύνδεση στο '%s'"
+msgstr "Η σύνδεση με μεσίτη oVirt απέτυχε"
 
 #. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
 #: ../src/properties.vala:19
@@ -456,32 +468,32 @@ msgstr "Η θύρα πρέπει να καθοριστεί μια φορά"
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Λείπει η θύρα στο Spice URI"
 
-#: ../src/topbar.vala:92
+#: ../src/topbar.vala:99
 msgid "Select All"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
-#: ../src/topbar.vala:93
+#: ../src/topbar.vala:100
 msgid "Select Running"
 msgstr "Επιλογή εκτέλεσης"
 
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/topbar.vala:101
 msgid "Select None"
 msgstr "Επιλογή κανενός"
 
-#: ../src/topbar.vala:104
-msgid "_Done"
+#: ../src/topbar.vala:111
+msgid "D_one"
 msgstr "Έ_τοιμο"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:142
+#: ../src/topbar.vala:149
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d επιλεγμένο"
 msgstr[1] "%d επιλεγμένα"
 
-#: ../src/topbar.vala:144
+#: ../src/topbar.vala:151
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(Πατήστε στα στοιχεία για να τα επιλέξετε)"
 
@@ -569,11 +581,11 @@ msgstr ""
 "Το %s είναι γνωστό στο libvirt ως ομάδα αποθήκευσης των πλαισίων GNOME, αλλά "
 "δεν είναι αναγνώσιμο/εγγράψιμο από τον χρήστη"
 
-#: ../src/util.vala:321
+#: ../src/util.vala:322
 msgid "yes"
 msgstr "ναι"
 
-#: ../src/util.vala:321
+#: ../src/util.vala:322
 msgid "no"
 msgstr "όχι"
 
@@ -596,7 +608,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση..."
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
 msgid "Live"
 msgstr "Ζωντανό"
 
@@ -631,16 +643,16 @@ msgstr ""
 "Θα προστεθούν πλαίσια για όλα τα συστήματα που διατίθενται από αυτόν το "
 "λογαριασμό."
 
-#: ../src/wizard-source.vala:255
+#: ../src/wizard-source.vala:253
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32-bit x86 σύστημα"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:256
+#: ../src/wizard-source.vala:254
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64-bit x86 σύστημα"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:265
+#: ../src/wizard-source.vala:263
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " από %s"
@@ -689,8 +701,9 @@ msgid "Box setup failed"
 msgstr "Απέτυχε η ρύθμιση του πλαισίου"
 
 #: ../src/wizard.vala:390
-msgid "Will create a new box with the following properties:"
-msgstr "Θα δημιουργήσετε ένα νέο πλαίσιο με τις ακόλουθες ιδιότητες:"
+#| msgid "Will create a new box with the following properties:"
+msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+msgstr "Το Boxes Θα δημιουργήσει ένα νέο πλαίσιο με τις ακόλουθες ιδιότητες:"
 
 #: ../src/wizard.vala:395
 msgid "Type"
@@ -770,15 +783,15 @@ msgstr "Προετοιμασία"
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Προετοιμασία για τη δημιουργία νέου πλαισίου"
 
-#: ../src/wizard.vala:612
+#: ../src/wizard.vala:613
 msgid "Setup"
 msgstr "Ρύθμιση"
 
-#: ../src/wizard.vala:619
+#: ../src/wizard.vala:620
 msgid "Review"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
-#: ../src/wizard.vala:630
+#: ../src/wizard.vala:631
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
 "be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -791,30 +804,33 @@ msgstr ""
 "πιθανώς να είναι διαθέσιμες στο σύστημα σας και να πρέπει να τις "
 "ενεργοποιήσετε από το BIOS."
 
-#: ../src/wizard.vala:645
+#: ../src/wizard.vala:646
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Δημιουργία πλαισίου"
 
-#: ../src/wizard.vala:648
+#: ../src/wizard.vala:649
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ακύ_ρωση"
 
-#: ../src/wizard.vala:657
+#: ../src/wizard.vala:658
 msgid "_Back"
 msgstr "Πίσ_ω"
 
-#: ../src/wizard.vala:664
+#: ../src/wizard.vala:665
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "Σ_υνέχεια"
 
-#: ../src/wizard.vala:672
+#: ../src/wizard.vala:673
 msgid "C_reate"
 msgstr "Δ_ημιουργία"
 
-#: ../src/wizard.vala:756
+#: ../src/wizard.vala:758
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "Π_ροσαρμογή..."
 
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "Έ_τοιμο"
+
 #~ msgid "Fullscreen"
 #~ msgstr "Πλήρης οθόνη"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]