[gnome-control-center] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Vietnamese translation
- Date: Sat, 2 Mar 2013 10:54:18 +0000 (UTC)
commit fd82fe07c702cf6fe7b76a6bf53451d82fb04350
Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>
Date: Sat Mar 2 17:54:34 2013 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 1430 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
1 files changed, 419 insertions(+), 1011 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a0dc520..b9f0bb9 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Vietnamese Translation for GNOME Control Center.
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2004,2007,2010-2012.
+# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2004,2007,2010-2013.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
# Ngô Chin <ndtrung4419 gmail com>, 2011.
#
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-02 10:04+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-02 17:54+0700\n"
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"Language: vi\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Ảnh nền"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr ""
+msgstr "Thay đổi ảnh nền màn hình"
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -159,8 +159,6 @@ msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgid "Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Thiết lập Chuột và Touchpad"
@@ -174,10 +172,8 @@ msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Thiết lập bàn phím"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Send Files..."
msgid "Send Files…"
-msgstr "Gửi tập tin..."
+msgstr "Gửi tập tin…"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
@@ -227,7 +223,7 @@ msgstr "Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr ""
+msgstr "Bật/tắt Bluetooth và kết nối thiết bị"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
@@ -260,10 +256,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
-#, fuzzy
-#| msgid "An internal error occurred."
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
-msgstr "Gặp lỗi nội bộ."
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ và không thể phục hồi."
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
@@ -273,10 +267,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme cannot be deleted"
msgid "The profile could not be generated."
-msgstr "Sắc thái không xóa được"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
@@ -287,19 +279,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
-#, fuzzy
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "Completed"
msgid "Complete!"
-msgstr "Hoàn tất"
+msgstr "Hoàn tất!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuration failed"
msgid "Calibration failed!"
-msgstr "Lỗi cấu hình"
+msgstr "Lỗi cân chỉnh!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
@@ -311,67 +298,53 @@ msgstr ""
#. * detected early enough)
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Đừng đụng đến thiết bị cân chỉnh khi đang chạy"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Laptop Screen"
-msgstr "Khoá màn hình"
+msgstr "Màn hình laptop"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Built-in"
msgid "Built-in Webcam"
-msgstr "Tích hợp"
+msgstr "Webcam Tích hợp"
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Monitor"
+#, c-format
msgid "%s Monitor"
-msgstr "Màn hình"
+msgstr "Màn hình %s"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Scanner"
+#, c-format
msgid "%s Scanner"
-msgstr "Máy quét"
+msgstr "Máy quét %s"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Camera"
+#, c-format
msgid "%s Camera"
-msgstr "Máy ảnh"
+msgstr "Máy ảnh %s"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Printer"
+#, c-format
msgid "%s Printer"
-msgstr "Máy in"
+msgstr "Máy in %s"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Webcam"
+#, c-format
msgid "%s Webcam"
-msgstr "Webcam"
+msgstr "Webcam %s"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Learn more about color management"
+#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
-msgstr "Tìm hiểu thêm về quản lý màu sắc"
+msgstr "Bật quản lý màu sắc cho %s"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
#, c-format
@@ -380,8 +353,6 @@ msgstr ""
#. not calibrated
#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Uncalibrated"
msgid "Not calibrated"
msgstr "Chưa cân chỉnh"
@@ -424,18 +395,13 @@ msgid "All files"
msgstr "Mọi tập tin"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Distance"
-#| msgid "¼ Screen"
msgid "Screen"
-msgstr "¼ màn hình"
+msgstr "Màn hình"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Save File"
msgid "Save Profile"
-msgstr "Lưu tập tin"
+msgstr "Lưu hồ sơ"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
@@ -464,28 +430,20 @@ msgstr "Loại thiết bị này hiện chưa được hỗ trợ."
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Experience"
-#| msgid "Standard"
msgid "Standard Space"
-msgstr "Chuẩn"
+msgstr "Không gian chuẩn"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Test profile: "
msgid "Test Profile"
-msgstr "Hồ sơ thử: "
+msgstr "Hồ sơ thử"
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
-#, fuzzy
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"
@@ -494,32 +452,23 @@ msgstr "Tự động"
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
-msgstr "Chất lượng ảnh"
+msgstr "Chất lượng thấp"
#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
-msgstr "Chất lượng ảnh"
+msgstr "Chất lượng trung bình"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
-msgstr "Chất lượng ảnh"
+msgstr "Chất lượng cao"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
@@ -551,16 +500,12 @@ msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "Thiết bị này có một bộ hồ sơ cũ có thể không còn chính xác nữa."
+msgstr "Hồ sơ này có thể không còn chính xác"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Calibration"
msgid "Display Calibration"
-msgstr "Cân chỉnh"
+msgstr "Cân chỉnh hiển thị"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
@@ -573,19 +518,17 @@ msgstr "Thôi"
#. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Bắt đầu"
#. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Thực hiện tiếp"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Done!"
msgid "Done"
-msgstr "Hoàn tất!"
+msgstr "Xong"
#. Text printed on screen
#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
@@ -606,43 +549,33 @@ msgstr ""
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
msgid "Quality"
-msgstr "Chất lượng ảnh"
+msgstr "Chất lượng"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:7
msgid "Approximate Time"
-msgstr ""
+msgstr "Thời gian xấp xỉ"
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Calibration"
msgid "Calibration Quality"
-msgstr "Cân chỉnh"
+msgstr "Chất lượng cân chỉnh"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Calibration"
msgid "Calibration Device"
-msgstr "Cân chỉnh"
+msgstr "Thiết bị cân chỉnh"
#: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Display"
msgid "Display Type"
-msgstr "Màn hình"
+msgstr "Loại hiển thị"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
@@ -651,10 +584,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Large White Pointer"
msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr "Con trỏ trắng lớn"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid ""
@@ -669,10 +600,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Brightness"
msgid "Display Brightness"
-msgstr "Độ sáng"
+msgstr "Độ sáng hiển thị"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
@@ -681,26 +610,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile Name:"
-msgstr "_Hồ sơ:"
+msgstr "Tên hồ sơ:"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "filename"
msgid "Profile Name"
-msgstr "tên-tập-tin"
+msgstr "Tên hồ sơ"
#: ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Profile successfully created!"
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "_Import"
msgid "Export"
-msgstr "_Nhập"
+msgstr "Xuất"
#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid ""
@@ -770,8 +693,6 @@ msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Đặt hồ sơ này cho tất cả người dùng trên máy"
#: ../panels/color/color.ui.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Enabled"
msgid "Enable"
msgstr "Bật"
@@ -782,7 +703,7 @@ msgstr "Thêm hồ sơ"
#: ../panels/color/color.ui.h:39
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Calibrate…"
-msgstr "Cân chỉnh..."
+msgstr "Cân chỉnh…"
#: ../panels/color/color.ui.h:40
msgid "Calibrate the device"
@@ -802,45 +723,37 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgstr "LCD"
#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "LED"
-msgstr ""
+msgstr "LED"
#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "CRT"
-msgstr ""
+msgstr "CRT"
#: ../panels/color/color.ui.h:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Co_nnector:"
msgid "Projector"
-msgstr "Đầu _nối:"
+msgstr "Máy chiếu"
#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma"
#: ../panels/color/color.ui.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid "High"
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Cao"
#: ../panels/color/color.ui.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "10 minutes"
msgid "40 minutes"
-msgstr "10 phút"
+msgstr "40 phút"
#: ../panels/color/color.ui.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid "_Medium"
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
-msgstr "Trung _bình"
+msgstr "Trung bình"
#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
@@ -848,43 +761,33 @@ msgid "30 minutes"
msgstr "30 phút"
#: ../panels/color/color.ui.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Low"
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "5 minutes"
msgid "15 minutes"
-msgstr "5 phút"
+msgstr "15 phút"
#: ../panels/color/color.ui.h:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Panel to display"
msgid "Native to display"
-msgstr "Khung hiển thị"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Pointing and Clicking"
msgid "D50 (Printing and publishing)"
-msgstr "Trỏ và nhấn"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:57
msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
#: ../panels/color/color.ui.h:58
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid "75%"
msgid "D75"
-msgstr "75%"
+msgstr "D75"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
@@ -920,22 +823,18 @@ msgid "China"
msgstr "Trung Quốc"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
-#, fuzzy
-#| msgid "Other profile…"
msgid "Other…"
-msgstr "Hồ sơ khác..."
+msgstr "Khác…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
msgid "More…"
-msgstr ""
+msgstr "Nữa…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "No local printers found"
msgid "No languages found"
-msgstr "Không tìm thấy máy in cục bộ"
+msgstr "Không tìm thấy ngôn ngữ"
#. translators:
#. * The device has been disabled
@@ -950,106 +849,84 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
#: ../panels/common/cc-util.c:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Half"
msgid "Left Shift"
-msgstr "Nửa trái"
+msgstr "Shift trái"
#: ../panels/common/cc-util.c:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Half"
msgid "Left Alt"
-msgstr "Nửa trái"
+msgstr "Alt trái"
#: ../panels/common/cc-util.c:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Half"
msgid "Left Ctrl"
-msgstr "Nửa trái"
+msgstr "Ctrl trái"
#: ../panels/common/cc-util.c:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Half"
msgid "Right Shift"
-msgstr "Nửa phải"
+msgstr "Shift phải"
#: ../panels/common/cc-util.c:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Half"
msgid "Right Alt"
-msgstr "Nửa phải"
+msgstr "Alt phải"
#: ../panels/common/cc-util.c:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Half"
msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Nửa phải"
+msgstr "Ctrl phải"
#: ../panels/common/cc-util.c:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Half"
msgid "Left Alt+Shift"
-msgstr "Nửa trái"
+msgstr "Alt+Shift trái"
#: ../panels/common/cc-util.c:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Half"
msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "Nửa phải"
+msgstr "Alt+Shift phải"
#: ../panels/common/cc-util.c:37
msgid "Left Ctrl+Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Shift trái"
#: ../panels/common/cc-util.c:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Half"
msgid "Right Ctrl+Shift"
-msgstr "Nửa phải"
+msgstr "Ctrl+Shift phải"
#: ../panels/common/cc-util.c:39
msgid "Left+Right Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift trái+phải"
#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
msgid "Left+Right Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt trái+phải"
#: ../panels/common/cc-util.c:41
msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl trái+phải"
#: ../panels/common/cc-util.c:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+<khoảng trắng>"
+msgstr "Alt+Shift"
#: ../panels/common/cc-util.c:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+<khoảng trắng>"
+msgstr "Ctrl+Shift"
#: ../panels/common/cc-util.c:44
msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Ctrl"
#: ../panels/common/cc-util.c:45
msgid "Caps"
-msgstr ""
+msgstr "CapsLock"
#: ../panels/common/cc-util.c:46
msgid "Shift+Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+CapsLock"
#: ../panels/common/cc-util.c:47
msgid "Alt+Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+CapsLock"
#: ../panels/common/cc-util.c:48
msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+CapsLock"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
msgid "Language"
@@ -1057,10 +934,8 @@ msgstr "Ngôn ngữ"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Done!"
msgid "_Done"
-msgstr "Hoàn tất!"
+msgstr "_Xong"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "_Region:"
@@ -1173,7 +1048,7 @@ msgstr "Ngày giờ"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Thay đổi ngày giờ hay múi giờ"
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1292,10 +1167,8 @@ msgid "Displays"
msgstr "Thiết bị hiển thị"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "Thay đổi độ phân giải và vị trí màn hình/máy chiếu"
+msgstr "Chọn cách dùng màn hình và máy chiếu được kết nối"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1310,15 +1183,14 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d-bit"
+#, c-format
msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%d bit"
+msgstr "%s %d-bit"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
#, c-format
msgid "%d-bit"
-msgstr "%d bit"
+msgstr "%d-bit"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
msgid "Ask what to do"
@@ -1455,14 +1327,10 @@ msgstr "Chi tiết"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View information about your system"
-msgstr ""
+msgstr "Xem thông tin về hệ thống"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -1471,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"thong;memory;bộ;nhớ;bo;nho;processor;xử;lý;xu;ly;li;version;phiên;bản;phien;"
"ban;default;mặc;định;mac;dinh;application;ứng;dụng;ung;dung;fallback;"
"preferred;ưa;thích;ua;thich;cd;dvd;usb;audio;video;disc;đĩa;dia;removable;di;"
-"động;dong;autorun;"
+"động;dong;media;autorun;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1499,30 +1367,24 @@ msgstr "Bộ xử lý"
#. To translators: this field contains the distro name, version and type
#: ../panels/info/info.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "File System"
msgid "Base system"
-msgstr "Hệ thống Tập tin"
+msgstr "Hệ thống nền"
#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Disk"
msgstr "Đĩa"
#: ../panels/info/info.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Calculating..."
msgid "Calculating…"
-msgstr "Đang tính toán..."
+msgstr "Đang tính toán…"
#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics"
msgstr "Đồ hoạ"
#: ../panels/info/info.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Calibration"
msgid "Virtualization"
-msgstr "Cân chỉnh"
+msgstr "Ảo hoá"
#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "_Web"
@@ -1570,10 +1432,8 @@ msgid "_Software"
msgstr "_Phần mềm"
#: ../panels/info/info.ui.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Other Media"
msgid "_Other Media…"
-msgstr "_Thiết bị lưu trữ khác"
+msgstr "_Thiết bị lưu trữ khác…"
#: ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1632,16 +1492,12 @@ msgid "Typing"
msgstr "Nhập liệu"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to next source"
msgid "Switch to next input source"
-msgstr "Chuyển sang nguồn kế"
+msgstr "Chuyển sang kiểu gõ kế"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to previous source"
msgid "Switch to previous input source"
-msgstr "Chuyển sang nguồn cũ"
+msgstr "Chuyển sang kiểu gõ trước"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
@@ -1668,8 +1524,6 @@ msgid "Home folder"
msgstr "Thư mục cá nhân"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
@@ -1680,24 +1534,18 @@ msgstr "Hình chụp"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "Chụp màn hình"
+msgstr "Chụp màn hình vào $PICTURES"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "Chụp hình cửa sổ"
+msgstr "Chụp hình cửa sổ vào $PICTURES"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "Chụp một vùng màn hình"
+msgstr "Chụp một vùng màn hình vào $PICTURES"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -1769,10 +1617,8 @@ msgid "Compose Key"
msgstr "Phím tổ hợp"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to next source"
msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "Chuyển sang nguồn kế"
+msgstr "Chuyển sang kiểu gõ kế chỉ dùng phím bổ trợ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
@@ -1781,7 +1627,7 @@ msgstr "Bàn phím"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Xem và thay đổi phím tắt và đặt tuỳ thích nhập liệu"
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1817,15 +1663,11 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "_Tốc độ:"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Short"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "Ngắn"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Slow"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "Chậm"
@@ -1835,15 +1677,11 @@ msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Tốc độ lặp"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Long"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "Lâu"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "Nhanh"
@@ -1929,8 +1767,6 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "_Gán lại"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "_Test Your Settings"
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Kiểm tra thiết lập của bạn"
@@ -1941,7 +1777,7 @@ msgstr "Chuột và Touchpad"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr ""
+msgstr "Thay đổi độ nhạy chuột và touchpad và chọn thuận tay phải/trái"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1959,8 +1795,6 @@ msgid "General"
msgstr "Chung"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Slow"
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Slow"
msgstr "Chậm"
@@ -1970,8 +1804,6 @@ msgid "Double-click timeout"
msgstr "Thời hạn nhấp đúp"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast"
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Fast"
msgstr "Nhanh"
@@ -1985,15 +1817,11 @@ msgid "Primary _button"
msgstr "_Phím chính"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Left"
msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "_Trái"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "_Right"
msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
msgstr "_Phải"
@@ -2033,7 +1861,7 @@ msgstr "Thử nhấn, nhấp đúp, cuộn"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
msgid "Five clicks, GEGL time!"
-msgstr ""
+msgstr "Nhấn năm lần, sự kiện GEGL!"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
msgid "Double click, primary button"
@@ -2080,10 +1908,8 @@ msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Dịch vụ mạng hệ thống không tương thích với phiên bản này."
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Security"
msgid "802.1x _Security"
-msgstr "An ninh"
+msgstr "_An ninh 802.1x"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
@@ -2091,14 +1917,12 @@ msgstr "An ninh"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity"
-msgstr ""
+msgstr "Thực thể _vô danh"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Authenticating"
msgid "Inner _authentication"
-msgstr "Đang xác thực"
+msgstr "_Xác thực bên trong"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
@@ -2108,11 +1932,8 @@ msgid "Security"
msgstr "An ninh"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
-#, fuzzy
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "automatic"
-msgstr "Tự động"
+msgstr "tự động"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
@@ -2151,19 +1972,17 @@ msgstr "Không"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
#: ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Không bao giờ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hôm nay"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
-#, fuzzy
-#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgid "Yesterday"
-msgstr "Hôm qua %l:%M %p"
+msgstr "Hôm qua"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
@@ -2216,12 +2035,12 @@ msgstr "Mạnh"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Thực thể"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Mặt nạ mạng"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
@@ -2233,72 +2052,56 @@ msgstr "Máy cổng"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
-#, fuzzy
-#| msgid "IP Address"
msgid "Delete Address"
-msgstr "Địa chỉ IP"
+msgstr "Xoá địa chỉ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add"
msgid "Add"
-msgstr "_Thêm"
+msgstr "Thêm"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Máy chủ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete device"
msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "Xoá thiết bị"
+msgstr "Xoá máy chủ DNS"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
-#, fuzzy
-#| msgid "Metric"
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
-msgstr "Mét"
+msgstr "Metric"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Route"
msgid "Delete Route"
-msgstr "Định tuyến mặc định"
+msgstr "Xoá định tuyến"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#, fuzzy
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "Tự động"
+msgstr "Tự động (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Manual"
msgid "Manual"
msgstr "Thủ công"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
msgid "Link-Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ Link-Local"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
@@ -2310,74 +2113,61 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
-#, fuzzy
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic, DHCP only"
-msgstr "Đăng nhập _tự động"
+msgstr "Đăng nhập, chỉ DHCP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt lại"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Không có"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Khoá WEP 40/128-bit (thập lục phân hoặc ASCII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu WEP 128-bit"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
msgid "LEAP"
-msgstr ""
+msgstr "LEAP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
-msgstr ""
+msgstr "WEP động (802.1x)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr ""
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
-#, fuzzy
-#| msgid "Enterprise"
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "Doanh nghiệp"
+msgstr "WPA và WPA2 Doanh nghiệp"
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Supply"
msgid "_Apply"
-msgstr "Nguyên liệu in"
+msgstr "Á_p dụng"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Strength"
msgid "Signal Strength"
-msgstr "Độ mạnh"
+msgstr "Độ mạnh tín hiệu"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
@@ -2426,8 +2216,6 @@ msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Last used"
msgid "Last Used"
msgstr "Dùng lần cuối"
@@ -2441,135 +2229,106 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
msgid "BNC"
-msgstr ""
+msgstr "BNC"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
msgid "Media Independent Interface (MII)"
msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "%d Mb/s"
msgid "10 Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "%d Mb/s"
msgid "100 Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "%i Gb/s"
msgid "1 Gb/s"
-msgstr "%i Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "%i Gb/s"
msgid "10 Gb/s"
-msgstr "%i Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Name"
-msgstr "Tê_n:"
+msgstr "Tê_n"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
msgid "_MAC Address"
-msgstr "Địa chỉ"
+msgstr "Địa chỉ _MAC"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
msgid "M_TU"
-msgstr ""
+msgstr "M_TU"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "IP Address"
msgid "_Cloned Address"
-msgstr "Địa chỉ IP"
+msgstr "Địa chỉ _nhân bản"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
msgid "Connect _automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Kết nối _tự động"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
msgid "Make available to other _users"
-msgstr ""
+msgstr "Cho người dùng _khác sử dụng"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "%u byte"
-#| msgid_plural "%u bytes"
msgid "bytes"
-msgstr "%u byte"
+msgstr "byte"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
msgid "IPv_4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv_4"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
msgid "_Addresses"
-msgstr "Địa chỉ"
+msgstr "Đị_a chỉ"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic DNS"
-msgstr "Tự động"
+msgstr "DNS tự động"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Định tuyến"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic Routes"
-msgstr "Tự động"
+msgstr "Định tuyến tự động"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng kết nối này _chỉ cho tài nguyên trên mạng này"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv_6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv_6"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Bluetooth connection failed"
msgid "Unable to open connection editor"
-msgstr "Lỗi kết nối Bluetooth"
+msgstr "Không thể mở cửa sổ điều chỉnh kết nối"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
-#, fuzzy
-#| msgid "No profile"
msgid "New Profile"
-msgstr "Không có hồ sơ"
+msgstr "Hồ sơ mới"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
@@ -2584,46 +2343,38 @@ msgstr "VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
msgid "Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Bond"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
msgid "VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not load ui: %s"
msgid "Could not load VPN plugins"
-msgstr "Không thể nạp giao diện: %s"
+msgstr "Không thể nạp phần mở rộng VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
-#, fuzzy
-#| msgid "Other profile…"
msgid "Import from file…"
-msgstr "Hồ sơ khác..."
+msgstr "Nhập từ tập tin…"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
-#, fuzzy
-#| msgid "Add new connection"
msgid "Add Network Connection"
-msgstr "Thêm kết nối mới"
+msgstr "Thêm kết nối mạng"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Đặ_t lại"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Forget"
msgid "_Forget"
-msgstr "Quên"
+msgstr "_Quên"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
msgid ""
@@ -2639,16 +2390,12 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Security"
msgid "S_ecurity"
-msgstr "An ninh"
+msgstr "_An ninh"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuring connection"
msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr "Đang cấu hình kết nối"
+msgstr "Không thể nhập kết nối VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
#, c-format
@@ -2660,20 +2407,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Select your photo"
msgid "Select file to import"
-msgstr "Chọn ảnh chụp"
+msgstr "Chọn tập tin cần nhập"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A user with name '%s' already exists."
+#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
-msgstr "Đã có người dùng tên '%s' rồi."
+msgstr "Đã có tập tin tên '%s' rồi."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Thay thế"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
#, c-format
@@ -2703,23 +2447,21 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
msgid "_SSID"
-msgstr ""
+msgstr "_SSID"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
msgid "_BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "_BSSID"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "_Forget Network"
msgid "My Home Network"
-msgstr "_Quên mạng"
+msgstr "Mạng nhà"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
msgid "Make available to _other users"
-msgstr ""
+msgstr "Cho người dùng _khác sử dụng"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
@@ -2727,38 +2469,38 @@ msgid "Network"
msgstr "Mạng"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Not connected to the internet."
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "Chưa kết nối Internet."
+msgstr "Điều khiển cách kết nối Internet"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
msgstr ""
+"Network;mạng;mang;Wireless;không;dây;khong;day;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;ủy;"
+"nhiệm;uy;nhiem;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Bond slave"
#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
msgid "Bridge slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge slave"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "không bao giờ"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "hôm nay"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "hôm qua"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
@@ -2776,32 +2518,25 @@ msgstr "Dùng lần cuối"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Options"
msgid "Options…"
-msgstr "Tùy chọn"
+msgstr "Tùy chọn…"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "_Profile:"
+#, c-format
msgid "Profile %d"
-msgstr "_Hồ sơ:"
+msgstr "Hồ sơ %d"
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241
msgid "Add new connection"
msgstr "Thêm kết nối mới"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
-#| "it to share your internet connection with others."
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
-"Nếu bạn có kết nối Internet không phải không dây, bạn có thể dùng để chia sẻ "
-"kết nối Internet với người khác."
+"Nếu bạn có kết nối Internet không phải không dây, bạn có thể thiết lập điểm "
+"kết nối không dây (hotspot) để chia sẻ kết nối Internet với người khác."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
#, c-format
@@ -2809,10 +2544,6 @@ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Chuyển qua kết nối không dây, bạn sẽ bị ngắt khỏi <b>%s</b>."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
-#| "hotspot is active."
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2834,34 +2565,27 @@ msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr ""
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
-#, fuzzy
-#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
-msgstr "Thiết bị InfiniBand không hỗ trợ chế độ kết nối"
+msgstr "Thiết bị không dây không hỗ trợ chế độ Hotspot"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost"
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
-"Sẽ mất chi tiết mạng cho %s, bao gồm mật khẩu và các thiết lập tuỳ biến khác"
+"Sẽ mất chi tiết của những mạng được chọn, bao gồm mật khẩu và các thiết lập "
+"tuỳ biến khác."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Lịch sử"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
-#, fuzzy
-#| msgid "Forget"
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
-msgstr "Quên"
+msgstr "_Quên"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
@@ -2882,10 +2606,8 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Ủy nhiệm"
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Add profile"
msgid "_Add Profile…"
-msgstr "Thêm hồ sơ"
+msgstr "_Thêm hồ sơ…"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
msgid "IMEI"
@@ -2897,10 +2619,8 @@ msgstr "Nhà cung cấp"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "_Options"
msgid "_Options…"
-msgstr "_Tùy chọn"
+msgstr "_Tùy chọn…"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
msgctxt "proxy method"
@@ -2942,50 +2662,36 @@ msgid "_Socks Host"
msgstr "Máy chủ _Socks"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Ignored Hosts"
msgid "_Ignore Hosts"
-msgstr "Máy đã bỏ qua"
+msgstr "_Bỏ qua máy"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "_HTTP Proxy"
msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "Ủy nhiệm _HTTP"
+msgstr "Cổng ủy nhiệm HTTP"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
msgid "HTTPS proxy port"
-msgstr "Ủy nhiệm H_TTPS"
+msgstr "Cổng ủy nhiệm HTTPS"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "_FTP Proxy"
msgid "FTP proxy port"
-msgstr "Ủy nhiệm _FTP"
+msgstr "Cổng ủy nhiệm FTP"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Socks Port"
msgid "Socks proxy port"
-msgstr "Cổng Socks"
+msgstr "Cổng uỷ nhiệm Socks"
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Device Off"
msgid "Turn device off"
-msgstr "Thiết bị tắt"
+msgstr "Tắt thiết bị"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "Chọn giao tiếp để dùng cho dịch vụ mới"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Calibrate…"
msgid "C_reate…"
-msgstr "Cân chỉnh..."
+msgstr "_Tạo…"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "_Interface"
@@ -3013,22 +2719,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn on or off:"
msgid "Turn VPN connection off"
-msgstr "Bật hoặc tắt:"
+msgstr "Tắt kết nối VPN"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic _Connect"
-msgstr "Đăng nhập _tự động"
+msgstr "Tự động _kết nối"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Details"
msgid "details"
-msgstr "Chi tiết"
+msgstr "chi tiết"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
@@ -3050,32 +2750,28 @@ msgid "blablabla"
msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "_Show password"
msgid "Show P_assword"
msgstr "_Hiện mật khẩu"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to delete user"
msgid "Make available to other users"
-msgstr "Lỗi xoá người dùng"
+msgstr "Cho phép những người dùng khác sử dụng"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "identity"
-msgstr ""
+msgstr "thực thể"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ địa chỉ tự động (DHCP)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
msgid "Link-local only"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ Link-local"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
msgid "Shared with other computers"
-msgstr ""
+msgstr "Chia sẻ với máy tính khác"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
msgid ""
@@ -3084,6 +2780,10 @@ msgid ""
"goes\n"
"here"
msgstr ""
+"Vùng\n"
+"địa\n"
+"chỉ\n"
+"ở đây"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
msgid ""
@@ -3092,6 +2792,10 @@ msgid ""
"goes\n"
"here"
msgstr ""
+"Vùng\n"
+"DNS\n"
+"ở\n"
+"đây"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid ""
@@ -3100,34 +2804,34 @@ msgid ""
"goes\n"
"here"
msgstr ""
+"Vùng\n"
+"định\n"
+"tuyến\n"
+"ở đây"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
-msgstr "Không thể xóa bỏ hồ sơ được thêm vào tự động"
+msgstr "_Bỏ qua định tuyến lấy tự động"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "ipv4"
-msgstr ""
+msgstr "ipv4"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "ipv6"
-msgstr ""
+msgstr "ipv6"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
msgid "_Cloned MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ MAC _nhân bản"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
msgid "00:24:16:31:8G:7A"
-msgstr ""
+msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Hardware"
msgid "hardware"
-msgstr "Phần cứng"
+msgstr "phần cứng"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
msgid ""
@@ -3143,17 +2847,15 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "reset"
-msgstr ""
+msgstr "đặt lại"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
msgid "Hardware"
msgstr "Phần cứng"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Hotspot"
msgid "Wi-Fi Hotspot"
-msgstr "Điểm truy cập không dây"
+msgstr "Wi-Fi Hotspot"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
msgid "_Turn On"
@@ -3161,33 +2863,25 @@ msgstr "_Bật"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
msgid "Wi-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "Wi-Fi"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn on or off:"
msgid "Turn Wi-Fi off"
-msgstr "Bật hoặc tắt:"
+msgstr "Tắt Wi-Fi"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
-#, fuzzy
-#| msgid "_Use as Hotspot..."
msgid "_Use as Hotspot…"
-msgstr "Dùng _làm điểm truy cập..."
+msgstr "_Dùng làm Hotspot…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Connect to a Hidden Network"
msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr "Nối vào mạng ẩn"
+msgstr "_Nối vào mạng ẩn…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
msgid "_History"
-msgstr ""
+msgstr "_Lịch sử"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Tắt kết nối mạng không dây"
@@ -3506,10 +3200,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
-#, fuzzy
-#| msgid "Ignored Hosts"
msgid "Ignore"
-msgstr "Máy đã bỏ qua"
+msgstr "Bỏ qua"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
msgid "Choose CA Certificate"
@@ -3526,35 +3218,31 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
-msgstr ""
+msgstr "GTC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
msgid "MSCHAPv2"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAPv2"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
msgid "Choose a PAC file..."
-msgstr ""
+msgstr "Chọn tập tin PAC..."
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "PAC files (*.pac)"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin PAC (*.pac)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "All files"
msgid "PAC _file"
-msgstr "Mọi tập tin"
+msgstr "Tập tin _PAC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgid "_Inner authentication"
-msgstr "<b>_Sử dụng xác thực</b>"
+msgstr "Xác thực _bên trong"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
msgid "PAC pro_visioning"
@@ -3571,17 +3259,15 @@ msgstr " "
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Vô danh"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Authenticating"
msgid "Authenticated"
-msgstr "Đang xác thực"
+msgstr "Đã xác thực"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Cả hai"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
@@ -3595,15 +3281,13 @@ msgstr "_Tên người dùng"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "_Show password"
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Hiện mật khẩu"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
@@ -3612,16 +3296,12 @@ msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Version %s"
msgid "Version 0"
-msgstr "Phiên bản %s"
+msgstr "Phiên bản 0"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Version %s"
msgid "Version 1"
-msgstr "Phiên bản %s"
+msgstr "Phiên bản 1"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
@@ -3651,58 +3331,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
-#, fuzzy
-#| msgid "Set your personal information"
msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr "Lập thông tin cá nhân"
+msgstr "Chọn chứng nhận cá nhân..."
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
msgid "Choose your private key..."
-msgstr ""
+msgstr "Chọn khoá riêng..."
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
msgid "I_dentity"
-msgstr ""
+msgstr "_Thực thể"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
msgid "_User certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Chứng nhận _người dùng"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
msgid "Private _key"
-msgstr ""
+msgstr "_Khoá riêng"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "_Generate a password"
msgid "_Private key password"
-msgstr "_Phát sinh mật khẩu"
+msgstr "Mật khẩu khoá _riêng"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "WPA"
msgid "PAP"
-msgstr "WPA"
+msgstr "PAP"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
msgid "MSCHAP"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAP"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
msgid "CHAP"
-msgstr ""
+msgstr "CHAP"
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
msgid "Don't _warn me again"
-msgstr ""
+msgstr "Đừng cảnh báo một lần nữa"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
msgid "FAST"
-msgstr ""
+msgstr "FAST"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
msgid "Tunneled TLS"
@@ -3715,76 +3389,60 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Authenticating"
msgid "Au_thentication"
-msgstr "Đang xác thực"
+msgstr "_Xác thực"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Default"
msgid "1 (Default)"
-msgstr "Mặc định"
+msgstr "1 (Mặc định)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "22"
msgid "2"
-msgstr "22"
+msgstr "2"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "45"
msgid "4"
-msgstr "45"
+msgstr "4"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "File System"
msgid "Open System"
-msgstr "Hệ thống Tập tin"
+msgstr "Hệ thống mở"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
msgid "Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "Khoá chia sẻ"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
msgid "_Key"
-msgstr ""
+msgstr "_Khoá"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
msgid "Sho_w key"
-msgstr ""
+msgstr "_Hiện khoá"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
msgid "WEP inde_x"
msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_Type:"
msgid "_Type"
-msgstr "_Loại:"
+msgstr "_Loại"
#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Magnification:"
msgctxt "notifications"
msgid "Notifications"
-msgstr "Phóng to:"
+msgstr "Thông báo"
#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound Effects"
msgctxt "notifications"
msgid "Sound Alerts"
-msgstr "Hiệu ứng âm thanh"
+msgstr "Báo động âm thanh"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
msgctxt "notifications"
@@ -3793,23 +3451,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid "_Show displays in panel"
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Banners"
-msgstr "_Hiện các màn hình trên Bảng"
+msgstr ""
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock screen"
msgctxt "notifications"
msgid "View in Lock Screen"
-msgstr "Khoá màn hình"
+msgstr "Xem trong màn hình khoá"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Xem chi tiết trong màn hình khoá"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
@@ -3823,13 +3477,11 @@ msgstr "Bật"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Tắt"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Magnification:"
msgid "Notifications"
-msgstr "Phóng to:"
+msgstr "Thông báo"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
@@ -3845,10 +3497,8 @@ msgid "Show Pop Up Banners"
msgstr ""
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Show in Lock Screen"
-msgstr "Khoá màn hình"
+msgstr "Xem trong màn hình khoá"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
@@ -3865,14 +3515,12 @@ msgid "Credentials have expired."
msgstr ""
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:433
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable this account"
msgid "Sign in to enable this account."
-msgstr "Bật mật khẩu này"
+msgstr "Đăng nhập để bật tài khoản này."
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:438
msgid "_Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "Đă_ng nhập"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:679
msgid "Error creating account"
@@ -3964,30 +3612,26 @@ msgstr[0] "phút"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Charging - %s until fully charged"
+#, c-format
msgid "%s until fully charged"
-msgstr "Đang sạc - %s đến khi sạc đầy"
+msgstr "%s đến khi sạc đầy"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Caution low UPS, %s remaining"
+#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
-msgstr "Báo động UPS ít, còn %s"
+msgstr "Báo động: còn %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
#, c-format
msgid "%s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "còn %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Full Screen"
msgid "Fully charged"
-msgstr "Toàn màn hình"
+msgstr "Đã sạc đầy"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
@@ -4001,25 +3645,23 @@ msgstr "Đang sạc"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
-#, fuzzy
-#| msgid "UPS discharging"
msgid "Discharging"
-msgstr "UPS đang xả"
+msgstr "Đang xả"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
#, c-format
msgid "Estimated battery capacity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dung lượng pin dự tính: %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Chính"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Bổ sung"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
@@ -4093,11 +3735,9 @@ msgstr "Tốt"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
-#, fuzzy
-#| msgid "Full Screen"
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
-msgstr "Toàn màn hình"
+msgstr "Đã sạc đầy"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
@@ -4106,58 +3746,44 @@ msgid "Empty"
msgstr "Rỗng"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
-#, fuzzy
-#| msgid "Battery"
msgid "Batteries"
msgstr "Pin"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
msgid "When _idle"
-msgstr ""
+msgstr "Khi _rảnh"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
msgid "Power Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Tiết kiệm năng lượng"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
-#, fuzzy
-#| msgid "Brightness"
msgid "_Screen Brightness"
-msgstr "Độ sáng"
+msgstr "Độ sáng _màn hình"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
-#, fuzzy
-#| msgid "_Turn screen off when inactive for:"
msgid "_Dim Screen when Inactive"
-msgstr "_Tắt màn hình nếu không hoạt động trong:"
+msgstr "_Làm tối màn hình nếu không hoạt động"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-#, fuzzy
-#| msgid "Full Screen"
msgid "_Blank Screen"
-msgstr "Toàn màn hình"
+msgstr "Màn hình _trống"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
msgid "_Wi-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
-#, fuzzy
-#| msgid "Mobile broadband"
msgid "_Mobile Broadband"
-msgstr "Mạng di động băng thông rộng"
+msgstr "Mạng _di động băng thông rộng"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
-#, fuzzy
-#| msgid "Bluetooth"
msgid "_Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "_Bluetooth"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
-#, fuzzy
-#| msgid "On battery power"
msgid "When on battery power"
-msgstr "Sử dụng nguồn pin"
+msgstr "Khi sử dụng nguồn pin"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
msgid "When plugged in"
@@ -4165,24 +3791,17 @@ msgstr "Khi cắm dây"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
msgid "Suspend & Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "Tạm ngưng & Tắt máy"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
-#, fuzzy
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "Tự động"
+msgstr "_Tự động tạm ngưng"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
-#, fuzzy
-#| msgid "When power is _critically low"
msgid "When Battery Power is _Critical"
-msgstr "Khi nguồn _cực thấp"
+msgstr "Khi nguồn pin _cực thấp"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
-#, fuzzy
-#| msgid "Power off"
msgid "Power Off"
msgstr "Tắt máy"
@@ -4200,13 +3819,12 @@ msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
"Power;Nguồn;Nguon;dien;Sleep;Ngủ;Ngu;Suspend;Ngưng;Ngung;Hibernate;Battery;"
-"Pin;"
+"Pin;Brightness;Sáng;sang;Dim;Tối;toi;Blank;Trắng;Trống;trong;trang;Monitor;"
+"Màn;Hình;man;hinh;DPMS;Idle;Rảnh;ranh;"
#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
@@ -4217,38 +3835,28 @@ msgid "Power off"
msgstr "Tắt máy"
#: ../panels/power/power.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "5 minutes"
msgid "45 minutes"
-msgstr "5 phút"
+msgstr "45 phút"
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "1 giờ"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "10 minutes"
msgid "80 minutes"
-msgstr "10 phút"
+msgstr "80 phút"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "10 minutes"
msgid "90 minutes"
-msgstr "10 phút"
+msgstr "90 phút"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "10 minutes"
msgid "100 minutes"
-msgstr "10 phút"
+msgstr "100 phút"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "1 hour"
msgid "2 hours"
-msgstr "1 giờ"
+msgstr "2 giờ"
#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
@@ -4263,78 +3871,55 @@ msgid "3 minutes"
msgstr "3 phút"
#: ../panels/power/power.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "5 minutes"
msgid "4 minutes"
-msgstr "5 phút"
+msgstr "4 phút"
#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "5 phút"
#: ../panels/power/power.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "5 minutes"
msgid "8 minutes"
-msgstr "5 phút"
+msgstr "8 phút"
#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "10 minutes"
msgstr "10 phút"
#: ../panels/power/power.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "2 minutes"
msgid "12 minutes"
-msgstr "2 phút"
+msgstr "12 phút"
#: ../panels/power/power.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic Suspend"
-msgstr "Tự động"
+msgstr "Tự động ngưng"
#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Close"
msgid "_Close"
-msgstr "Đóng"
+msgstr "Đón_g"
#: ../panels/power/power.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "When plugged in"
msgid "_Plugged In"
-msgstr "Khi cắm dây"
+msgstr "Đã _cắm"
#: ../panels/power/power.ui.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "On battery power"
msgid "On _Battery Power"
-msgstr "Sử dụng nguồn pin"
+msgstr "Dùng nguồn _pin"
#: ../panels/power/power.ui.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delay:"
msgid "Delay"
-msgstr "Khoảng _trễ:"
+msgstr "Khoảng trễ"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Authenticating"
msgid "Authenticate"
-msgstr "Đang xác thực"
+msgstr "Xác thực"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "_Password"
msgid "Password"
-msgstr "_Mật khẩu"
+msgstr "Mật khẩu"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication required"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Cần xác thực"
@@ -4503,22 +4088,16 @@ msgid "No suitable driver found"
msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phù hợp"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for preferred drivers..."
msgid "Searching for preferred drivers…"
-msgstr "Đang tìm trình điều khiển phù hợp..."
+msgstr "Đang tìm trình điều khiển phù hợp…"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
-#, fuzzy
-#| msgid "Select from database..."
msgid "Select from database…"
-msgstr "Chuọn từ cơ sở dữ liệu..."
+msgstr "Chuọn từ cơ sở dữ liệu…"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
-#, fuzzy
-#| msgid "Provide PPD File..."
msgid "Provide PPD File…"
-msgstr "Cung cấp tập tin PPD..."
+msgstr "Cung cấp tập tin PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
@@ -4582,10 +4161,8 @@ msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "Tìm máy in mạng hoặc lọc kết quả"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading options..."
msgid "Loading options…"
-msgstr "Tuỳ chọn nạp..."
+msgstr "Tuỳ chọn nạp…"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
msgid "Select Printer Driver"
@@ -4593,7 +4170,7 @@ msgstr "Chọn trình điều khiển máy in"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
-msgstr "Đang nạp cơ sở dữ liệu trình điều khiển..."
+msgstr "Đang nạp cơ sở dữ liệu trình điều khiển…"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
@@ -4826,10 +4403,8 @@ msgstr "Không tiền lọc"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Manufacturer:"
msgid "Manufacturer"
-msgstr "Nhà sản xuất:"
+msgstr "Nhà sản xuất"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
@@ -4883,10 +4458,8 @@ msgid "label"
msgstr "nhãn"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Setting new driver..."
msgid "Setting new driver…"
-msgstr "Đang thiết đặt trình điều khiển..."
+msgstr "Đang thiết lập trình điều khiển…"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
msgid "page 3"
@@ -4916,37 +4489,31 @@ msgstr "Rất tiếc! Dịch vụ in hệ thống dường như không hoạt đ
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ẩn"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Visibility"
msgid "Visible"
-msgstr "Cho phép nhìn thấy"
+msgstr "Hiện"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Screenshots"
msgid "Screen Lock"
-msgstr "Hình chụp"
+msgstr "Khoá màn hình"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Visibility"
msgid "Name & Visibility"
-msgstr "Cho phép nhìn thấy"
+msgstr "Tên & Nhìn thấy"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Usage & History"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng & Lịch sử"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr ""
+msgstr "Đổ rác & tập tin tạm"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Riêng tư"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
@@ -4958,12 +4525,13 @@ msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
msgstr ""
+"screen;màn;hình;man;hình;lock;khoá;khóa;khoa;diagnostics;chẩn;đoán;chan;"
+"doan;;crash;hư;hu;;private;riêng;tư;rieng;tu;recent;gần;đây;gan;day;"
+"temporary;tạm;tam;;tmp;index;name;tên;ten;;network;mạng;mang;identity;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Screen turns off"
msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "Khi tắt màn hình"
+msgstr "Màn hình tắt"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
msgid "30 seconds"
@@ -4982,54 +4550,52 @@ msgid "Display full name in _lock screen"
msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch Modes"
msgid "_Stealth Mode"
-msgstr "Chuyển chế độ"
+msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
msgid "Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Ngay lập tức"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
msgid "1 day"
-msgstr ""
+msgstr "1 ngày"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
msgid "2 days"
-msgstr ""
+msgstr "2 ngày"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
msgid "3 days"
-msgstr ""
+msgstr "3 ngày"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "4 days"
-msgstr ""
+msgstr "4 ngày"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
msgid "5 days"
-msgstr ""
+msgstr "5 ngày"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
msgid "6 days"
-msgstr ""
+msgstr "6 ngày"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
msgid "7 days"
-msgstr ""
+msgstr "7 ngày"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
msgid "14 days"
-msgstr ""
+msgstr "14 ngày"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "30 days"
-msgstr ""
+msgstr "30 ngày"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
msgid "Forever"
-msgstr ""
+msgstr "Mãi mãi"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid ""
@@ -5054,32 +4620,24 @@ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "Đăng nhập _tự động"
+msgstr "_Khoá màn hình tự động"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "_Lock screen after:"
msgid "Lock Screen _After Blank For"
-msgstr "_Khoá màn hình sau:"
+msgstr "Khoá _sau khi xoá trắng màn hình"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _notifications when locked"
msgid "Show _Notifications"
-msgstr "Hiện _thông báo khi bị khoá"
+msgstr "Hiện _thông báo"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid "_Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Đổ _rác"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
-#, fuzzy
-#| msgid "_Keep Files"
msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "_Giữ tập tin"
+msgstr "_Xoá tập tin tạm"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
msgid ""
@@ -5100,37 +4658,27 @@ msgid "Purge _After"
msgstr ""
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Imperial"
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Anh-Mỹ"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Metric"
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Mét"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
-#, fuzzy
-#| msgid "No local printers found"
msgid "No regions found"
-msgstr "Không tìm thấy máy in cục bộ"
+msgstr "Không tìm thấy lãnh thổ"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Input Source Down"
msgid "No input sources found"
-msgstr "Chuyển nguồn nhập xuống dưới"
+msgstr "Không tìm thấy nguồn nhập"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
-#, fuzzy
-#| msgid "Other..."
msgid "Other"
-msgstr "Khác..."
+msgstr "Khác"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
@@ -5138,35 +4686,29 @@ msgstr ""
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:226
msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi động lại ngay"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "Không có"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:898
msgid "Sorry"
-msgstr ""
+msgstr "Xin lỗi"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:900
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr ""
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
msgctxt "Input source"
msgid "None"
msgstr "Không có"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Login Screen"
-msgstr "Khoá màn hình"
+msgstr "Màn hình đăng nhập"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
msgid "Formats"
@@ -5194,10 +4736,8 @@ msgid "Measurement"
msgstr "Hệ đo"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Paper Type"
msgid "Paper"
-msgstr "Kiểu giấy"
+msgstr "Giấy"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Region & Language"
@@ -5210,52 +4750,38 @@ msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr ""
"Language;Ngôn;ngữ;Ngon;ngu;Layout;Bố;trí;Bo;tri;Keyboard;Bàn;phím;Ban;phim;"
-"Kieu;go;"
+"Kieu;go;Input;nhập;nhâp;"
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Input Source"
msgid "Add an Input Source"
msgstr "Thêm nguồn nhập"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Input Source Settings"
msgid "Input Source Options"
-msgstr "Thiết lập nguồn nhập"
+msgstr "Tuỳ chọn nguồn nhập"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the same layout for all windows"
msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "Sử dụng một kiểu bố trí cho mọi cửa sổ"
+msgstr "Sử dụng _cùng kiểu bố trí cho mọi cửa sổ"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow different layouts for individual windows"
msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "Cho phép mỗi cửa sổ sử dụng một kiểu bố trí bàn phím riêng"
+msgstr "Cho phép nguồn _khác nhau cho mỗi cửa sổ"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Settings"
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Thiết lập bàn phím"
+msgstr "Phím tắt bàn phím"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
msgid "Switch to previous source"
msgstr "Chuyển sang nguồn cũ"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+<khoảng trắng>"
+msgstr "Super+Shift+Khoảng trắng"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
msgid "Switch to next source"
@@ -5263,25 +4789,23 @@ msgstr "Chuyển sang nguồn kế"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
msgid "Super+Space"
-msgstr ""
+msgstr "Super+Khoảng trắng"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
msgstr ""
#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to next source"
msgid "Alternative switch to next source"
-msgstr "Chuyển sang nguồn kế"
+msgstr "Công tắt chuyển sang nguồn kế"
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếng Anh (Vương quốc Anh)"
#: ../panels/region/region.ui.h:4
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Vương quốc Anh"
#: ../panels/region/region.ui.h:6
msgid "Options"
@@ -5290,6 +4814,7 @@ msgstr "Tùy chọn"
#: ../panels/region/region.ui.h:7
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
+"Thiết lập đăng nhập được dùng bởi mọi người dùng khi đăng nhập vào hệ thống"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
msgid "Home"
@@ -5297,23 +4822,19 @@ msgstr "Nhà"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Mở nhanh"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Đánh dấu"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Location"
msgid "Select Location"
-msgstr "_Xoá vị trí"
+msgstr "_Chọn vị trí"
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "No local printers found"
msgid "No applications found"
-msgstr "Không tìm thấy máy in cục bộ"
+msgstr "Không tìm thấy ứng dụng"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Search"
@@ -5330,10 +4851,8 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr ""
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Location"
msgid "Search Locations"
-msgstr "Vị trí"
+msgstr "Vị trí tìm"
#: ../panels/search/search.ui.h:1
msgid "Move Up"
@@ -5344,14 +4863,10 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Chuyển xuống"
#: ../panels/search/search.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Preferences"
msgid "Preferences"
-msgstr "Tùy thích con trỏ chuột"
+msgstr "Tùy thích"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "On"
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Bật"
@@ -5359,25 +4874,19 @@ msgstr "Bật"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Tắt"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a Layout"
msgid "Choose a Folder"
-msgstr "Chọn bố trí"
+msgstr "Chọn thư mục"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "_Copy"
msgid "Copy"
-msgstr "_Chép"
+msgstr "Chép"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Hearing"
msgid "Sharing"
-msgstr "Nghe"
+msgstr "Chia sẻ"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control what you want to share with others"
@@ -5391,22 +4900,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable h_orizontal scrolling"
msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "Bật cuộn _ngang"
+msgstr "Bật hoặc tắt đăng nhập từ xa"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to change user data"
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr "Cần xác thực để thay đổi dữ liệu người dùng"
+msgstr "Cần xác thực để bật hoặc tắt đăng nhập từ xa"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Bluetooth Settings"
msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr "Thiết lập Bluetooth"
+msgstr "Chia sẻ Bluetooth"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
msgid ""
@@ -5431,20 +4934,16 @@ msgid "Only share with Trusted Devices"
msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Computer"
msgid "Computer Name"
-msgstr "Máy tính"
+msgstr "Tên máy tính"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Media player"
msgid "Media Sharing"
-msgstr "Trình đa phương tiện"
+msgstr "Chia sẻ phương tiện"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
@@ -5455,32 +4954,24 @@ msgid "Share Media On This Network"
msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Pictures Folder"
msgid "Shared Folders"
-msgstr "Thư mục ảnh"
+msgstr "Thư mục chia sẻ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "column"
-msgstr ""
+msgstr "cột"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Add profile"
msgid "Add Folder"
-msgstr "Thêm hồ sơ"
+msgstr "Thêm thư mục"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove User"
msgid "Remove Folder"
-msgstr "Bỏ người dùng"
+msgstr "Loại bỏ thư mục"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal digital assistant"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Trợ lý điện tử cá nhân"
+msgstr "Chia sẻ tập tin cá nhân"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
#, no-c-format
@@ -5494,16 +4985,12 @@ msgid "Share Public Folder On This Network"
msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Group Password"
msgid "Require Password"
-msgstr "Mật khẩu nhóm"
+msgstr "Cần mật khẩu"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove Region"
msgid "Remote Login"
-msgstr "Bỏ vùng"
+msgstr "Đăng nhập từ xa"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
#, no-c-format
@@ -5513,10 +5000,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Screen Settings"
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Thiết lập màn hình"
+msgstr "Chia sẻ màn hình"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
#, no-c-format
@@ -5526,38 +5011,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove Device"
msgid "Remote View"
-msgstr "Loại bỏ thiết bị"
+msgstr "Khung xem từ xa"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume Control"
msgid "Remote Control"
-msgstr "Điều khiển âm lượng"
+msgstr "Điều khiển từ xa"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection"
msgid "Approve All Connections"
-msgstr "Kết nối"
+msgstr "Chấp nhận mọi kết nối"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "_Show password"
msgid "Show Password"
-msgstr "_Hiện mật khẩu"
+msgstr "Hiện mật khẩu"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Âm thanh"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Change sound volume and sound events"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Thay đổi âm lượng và sự kiện âm thanh"
+msgstr "Thay đổi âm lượng, đầu vào/ra và âm thanh cảnh báo"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5980,8 +5455,6 @@ msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "Độ t_rễ chấp nhận:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Short"
msgctxt "universal access, delay"
msgid "Short"
msgstr "Ngắn"
@@ -5991,8 +5464,6 @@ msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Khoản chờ nhập phím chậm"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Long"
msgctxt "universal access, delay"
msgid "Long"
msgstr "Lâu"
@@ -6090,15 +5561,11 @@ msgid "Motion _threshold:"
msgstr "Ngưỡng di chu_yển:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Small"
msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Small"
msgstr "Nhỏ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Large"
msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Large"
msgstr "Lớn"
@@ -6205,15 +5672,11 @@ msgid "Thickness:"
msgstr "Độ dày:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Thin"
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "Mỏng"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Thick"
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "Dày"
@@ -6251,30 +5714,21 @@ msgid "Contrast:"
msgstr "Độ tương phản:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "Không có"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Zoom Grayscale"
-#| msgid "Full"
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "Đầy"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Low"
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "High"
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "Cao"
@@ -6417,16 +5871,12 @@ msgstr ""
"máy đọc vân tay."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Username"
msgid "Users"
-msgstr "Tên người dùng"
+msgstr "Người dùng"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Add or remove users"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "Thêm hoặc xoá người dùng"
+msgstr "Thêm, xoá người dùng và thay đổi mật khẩu"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -6436,22 +5886,16 @@ msgstr ""
"Face;Mặt;Mat;Password;Mật;khẩu;mã;Mat;khau;ma;"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous track"
msgid "Previous Week"
-msgstr "Bài trước"
+msgstr "Tuần trước"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Next track"
msgid "Next Week"
-msgstr "Bài tiếp"
+msgstr "Tuần sau"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Next track"
msgid "Next week"
-msgstr "Bài tiếp"
+msgstr "Tuần sau"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "Set a password now"
@@ -6573,10 +6017,8 @@ msgid "_Language"
msgstr "_Ngôn ngữ"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Last Login"
-msgstr "Đăng nhập _tự động"
+msgstr "Đăng nhập cuối"
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
@@ -6780,13 +6222,11 @@ msgstr "Đang ghi dấu vân tay"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Tuần này"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Last used"
msgid "Last Week"
-msgstr "Dùng lần cuối"
+msgstr "Tuần trước"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
msgid "_Generate a password"
@@ -6809,10 +6249,8 @@ msgid "You need to enter a new password"
msgstr "Bạn cần nhập mật khẩu mới"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
-#, fuzzy
-#| msgid "The new password is too short"
msgid "The new password is not strong enough"
-msgstr "Mật khẩu quá ngắn"
+msgstr "Mật khẩu mới không dủ mạnh"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
msgid "You need to confirm the password"
@@ -6843,16 +6281,12 @@ msgid "Disable image"
msgstr "Tắt ảnh"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-#, fuzzy
-#| msgid "Take a photo..."
msgid "Take a photo…"
-msgstr "Chụp ảnh..."
+msgstr "Chụp ảnh…"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-#, fuzzy
-#| msgid "Browse for more pictures"
msgid "Browse for more pictures…"
-msgstr "Duyệt thêm ảnh"
+msgstr "Duyệt thêm ảnh…"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
#, c-format
@@ -6860,10 +6294,8 @@ msgid "Used by %s"
msgstr "Được dùng bởi %s"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "Không thể xóa bỏ hồ sơ được thêm vào tự động"
+msgstr "Không thể tự động gia nhập loại miền này"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
#, c-format
@@ -6941,7 +6373,7 @@ msgstr "Không có"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
msgid "Logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Đã đăng nhập"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
msgid "Failed to contact the accounts service"
@@ -7079,15 +6511,11 @@ msgid "Show On-Screen Help"
msgstr ""
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#, fuzzy
-#| msgid "Up"
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "Lên"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#, fuzzy
-#| msgid "Down"
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
msgstr "Xuống"
@@ -7148,16 +6576,12 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Thiết lập Bluetooth"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Map to Monitor..."
msgid "Map to Monitor…"
-msgstr "Ánh xạ sang màn hình..."
+msgstr "Ánh xạ sang màn hình…"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Map Buttons"
msgid "Map Buttons…"
-msgstr "Ánh xạ nút"
+msgstr "Ánh xạ nút…"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Adjust display resolution"
@@ -7173,10 +6597,8 @@ msgstr "Hướng chuột thuận tay trái"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Ring Mode #%d"
msgid "Left Ring"
-msgstr "Chế độ vòng trái #%d"
+msgstr "Vòng trái"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
#, c-format
@@ -7185,10 +6607,8 @@ msgstr "Chế độ vòng trái #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Ring Mode #%d"
msgid "Right Ring"
-msgstr "Chế độ vòng phải #%d"
+msgstr "Vòng phải"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
#, c-format
@@ -7338,7 +6758,7 @@ msgstr "Hiện tổng quan"
#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "Search for the string"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm chuỗi"
#: ../shell/cc-application.c:70
msgid "List possible panel names and exit"
@@ -7358,10 +6778,8 @@ msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr ""
#: ../shell/cc-application.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "All Settings"
msgid "- Settings"
-msgstr "Tất cả thiết lập"
+msgstr "- Thiết lập"
#: ../shell/cc-application.c:124
#, c-format
@@ -7373,10 +6791,8 @@ msgstr ""
"Chạy '%s --help' để xem danh sách tuỳ chọn dòng lệnh.\n"
#: ../shell/cc-application.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Available Profiles"
msgid "Available panels:"
-msgstr "Các hồ sơ hiện có"
+msgstr "Bảng hiện có:"
#: ../shell/cc-application.c:273
msgid "Help"
@@ -7387,29 +6803,21 @@ msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_Settings..."
msgid "Settings"
-msgstr "T_hiết lập..."
+msgstr "Thiết lập"
#. Add categories
#: ../shell/cc-window.c:845
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal Info"
msgctxt "category"
msgid "Personal"
-msgstr "Thông tin cá nhân"
+msgstr "Cá nhân"
#: ../shell/cc-window.c:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Hardware"
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Phần cứng"
#: ../shell/cc-window.c:847
-#, fuzzy
-#| msgid "System"
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]