[gnome-control-center] po/vi: import from Damned Lies
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] po/vi: import from Damned Lies
- Date: Sat, 2 Mar 2013 10:54:13 +0000 (UTC)
commit 79ac5916a714bcb8116ee81afe79536ce1236545
Author: Nguyá»…n Thái Ngá»c Duy <pclouds gmail com>
Date: Sat Mar 2 10:04:33 2013 +0700
po/vi: import from Damned Lies
po/vi.po | 5817 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 4164 insertions(+), 1653 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d644f48..a0dc520 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.25.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 11:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-11 21:03+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-28 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-02 10:04+0700\n"
"Last-Translator: Nguyá»…n Thái Ngá»c Duy <pclouds gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"Language: vi\n"
@@ -83,22 +83,22 @@ msgstr "Flickr"
msgid "Select"
msgstr "Chá»n"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:150
msgid "multiple sizes"
msgstr "nhiá»u kÃch cỡ"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:154
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:283
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Không có ảnh ná»n"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:387
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
msgid "Current background"
msgstr "Ảnh ná»n hiện tại"
@@ -107,24 +107,14 @@ msgid "Background"
msgstr "Ảnh ná»n"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change the background"
-msgstr "Äổi ná»n"
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Wallpaper;Ảnh;ná»n;Anh;nen;Screen;Mà n;hình;Man;hinh;Desktop;"
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:102
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "Cấu hình thiết láºp Bluetooth"
-
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
msgid "Set Up New Device"
msgstr "Thiết láºp thiết bị má»›i"
@@ -137,187 +127,323 @@ msgstr "Loại bỠthiết bị"
msgid "Connection"
msgstr "Kết nối"
-# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+msgid "page 1"
+msgstr "trang 1"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+msgid "page 2"
+msgstr "trang 2"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
msgid "Paired"
msgstr "Có dây"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
msgid "Type"
msgstr "Loại"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445
msgid "Address"
msgstr "Äịa chỉ"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgid "Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Thiết láºp Chuá»™t và Touchpad"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Sound Settings"
msgstr "Thiết láºp âm thanh"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Thiết láºp bà n phÃm"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-msgid "Send Files..."
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Files..."
+msgid "Send Files…"
msgstr "Gá»i táºp tin..."
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "Duyệt táºp tin..."
-
-#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth
radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
-msgctxt "Power"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth tắt"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth tắt bằng công tắt"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Không tìm thấy bá»™ Ä‘iá»u hợp Bluetooth"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
msgid "Visibility"
msgstr "Cho phép nhìn thấy"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
#, c-format
msgid "Visibility of “%sâ€"
msgstr "Cho phép nhìn thấy “%sâ€"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Loại '%s' khá»i danh sách thiết bị chứ?"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Nếu bạn loại bá» thiết bị, bạn sẽ phải thiết láºp lại cho lần dùng kế tiếp."
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
-msgid "Other profile…"
-msgstr "Hồ sơ khác..."
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "An internal error occurred."
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ."
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme cannot be deleted"
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "Sắc thái không xóa được"
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Completed"
+msgid "Complete!"
+msgstr "Hoà n tất"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration failed"
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "Lỗi cấu hình"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "Khoá mà n hình"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Built-in"
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "TÃch hợp"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Monitor"
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "Mà n hình"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Scanner"
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "Máy quét"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Camera"
+msgid "%s Camera"
+msgstr "Máy ảnh"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Printer"
+msgid "%s Printer"
+msgstr "Máy in"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Webcam"
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "Webcam"
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Learn more about color management"
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "Tìm hiểu thêm vỠquản lý mà u sắc"
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr ""
+
+#. not calibrated
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
+#, fuzzy
+#| msgid "Uncalibrated"
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "Chưa cân chỉnh"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133
msgid "Default: "
msgstr "Mặc định: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
msgid "Colorspace: "
msgstr "Không gian mà u: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
msgid "Test profile: "
msgstr "Hồ sÆ¡ thá»: "
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Set for all users"
-msgstr "Äặt cho tất cả má»i ngưá»i dùng"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
-msgid "Create virtual device"
-msgstr "Tạo thiết bị ảo"
-
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Chá»n táºp tin hồ sÆ¡ ICC"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
msgid "_Import"
msgstr "_Nháºp"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Các hồ sơ ICC được hỗ trợ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "All files"
msgstr "Má»i táºp tin"
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
-msgid "Available Profiles for Displays"
-msgstr "Các hồ sơ thiết bị hiển thị hiện có"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
-msgid "Available Profiles for Scanners"
-msgstr "Các hồ sơ máy quét hiện có"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
-msgid "Available Profiles for Printers"
-msgstr "Các hồ sơ máy in hiện có"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
-msgid "Available Profiles for Cameras"
-msgstr "Các hồ sơ máy chụp hình hiện có"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
-msgid "Available Profiles for Webcams"
-msgstr "Các hồ sơ Webcam hiện có"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#. * where the device type is not recognised
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "Các hồ sơ hiện có"
-
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
-msgid "Device"
-msgstr "Thiết bị"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Distance"
+#| msgid "¼ Screen"
+msgid "Screen"
+msgstr "¼ mà n hình"
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
-msgid "Calibration"
-msgstr "Cân chỉnh"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Save File"
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Lưu táºp tin"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Tạo má»™t hồ sÆ¡ mà u cho thiết bị được chá»n"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1229 ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -326,293 +452,619 @@ msgstr ""
"chưa?"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Thiết bị đo không hỗ trợ tạo hồ sơ mà u cho máy in."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1274
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Loại thiết bị nà y hiện chưa được hỗ trợ."
-#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
-msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr "Không thể xóa bỠhồ sơ được thêm và o tự động"
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Experience"
+#| msgid "Standard"
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Chuẩn"
-#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
-msgid "No profile"
-msgstr "Không có hồ sơ"
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Test profile: "
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Hồ sÆ¡ thá»: "
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390
-#, c-format
-msgid "%i year"
-msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] "%i năm"
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Tự động"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
-#, c-format
-msgid "%i month"
-msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] "%i tháng"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Chất lượng ảnh"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
-#, c-format
-msgid "%i week"
-msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] "%i tuần"
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Chất lượng ảnh"
-#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419
-#, c-format
-msgid "Less than 1 week"
-msgstr "Dưới một tuần"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Chất lượng ảnh"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "RGB mặc định"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "CMYK mặc định"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Mà u xám mặc định"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "Chưa cân chỉnh"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
-msgid "This device is not color managed."
-msgstr "Thiết bị nà y đang không được quản lý mà u."
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
-msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-msgstr "Thiết bị nà y đang sỠdụng thông số cân chỉnh của nhà sản xuất."
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
-msgid ""
-"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr "Thiết bị nà y không có má»™t hồ sÆ¡ phù hợp để Ä‘iá»u chỉnh mà u cả mà n hình."
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697
-msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "Thiết bị nà y có má»™t bá»™ hồ sÆ¡ cÅ© có thể không còn chÃnh xác nữa."
-#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
-#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725
-msgid "Not specified"
-msgstr "Không xác định"
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Cân chỉnh"
-#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910
-msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr "Không tìm ra thiết bị hỗ trợ quản lý mà u sắc"
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+msgid "Cancel"
+msgstr "Thôi"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Display"
-msgstr "Mà n hình"
+#. This starts the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
+msgid "Start"
+msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Scanner"
-msgstr "Máy quét"
+#. This resumes the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
+msgid "Resume"
+msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Printer"
-msgstr "Máy in"
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Done!"
+msgid "Done"
+msgstr "Hoà n tất!"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Camera"
-msgstr "Máy ảnh"
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "Cân chỉnh mà n hình"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Webcam"
-msgstr "Webcam"
+#: ../panels/color/color.ui.h:2
+msgid ""
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:3
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "Mà u sắc"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:4
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr ""
-"Má»—i thiết bị cần má»™t bá»™ hồ sÆ¡ mà u cáºp nháºt để có thể được quản lý mà u chÃnh "
-"xác."
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
-msgid "Learn more"
-msgstr "Tìm hiểu thêm"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr "Tìm hiểu thêm vỠquản lý mà u sắc"
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgid "Quality"
+msgstr "Chất lượng ảnh"
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Add device"
-msgstr "Thêm thiết bị"
+msgid "Approximate Time"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "Thêm một thiết bị ảo"
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "Cân chỉnh"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
-msgid "Delete device"
-msgstr "Xoá thiết bị"
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Remove a device"
-msgstr "Xóa thiết bị"
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "Cân chỉnh"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid "Set this profile for all users on this computer"
-msgstr "Äặt hồ sÆ¡ nà y cho tất cả ngưá»i dùng trên máy"
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Display"
+msgid "Display Type"
+msgstr "Mà n hình"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Add profile"
-msgstr "Thêm hồ sơ"
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "Cân chỉnh..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Large White Pointer"
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "Con trỠtrắng lớn"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Calibrate the device"
-msgstr "Cân chỉnh thiết bị nà y"
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid "Remove profile"
-msgstr "Xóa hồ sơ"
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-msgid "View details"
-msgstr "Hiện chi tiết"
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness"
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "Äá»™ sáng"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "_Profile:"
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "_Hồ sơ:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "filename"
+msgid "Profile Name"
+msgstr "tên-táºp-tin"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import"
+msgid "Export"
+msgstr "_Nháºp"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:24
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
+msgid "Summary"
+msgstr "Tổng kết"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:25
+msgid "Import File…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:26
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
msgid "Device type:"
msgstr "Loại thiết bị"
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Nhà sản xuất:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: ../panels/color/color.ui.h:29
msgid "Model:"
msgstr "Kiểu:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr "Bạn có thể kéo thả táºp tin ảnh để tá»± động Ä‘iá»n nốt những ô trên."
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Color management settings"
-msgstr "Thiết láºp quản lý mà u sắc"
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
+msgid "Color"
+msgstr "Mà u sắc"
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
-"Color;Mà u;Mau;ICC;Profile;Calibrate;Chinh;Printer;Máy;in;May;Display;Mà n;"
-"hình;Man;hinh;"
+"Má»—i thiết bị cần má»™t bá»™ hồ sÆ¡ mà u cáºp nháºt để có thể được quản lý mà u chÃnh "
+"xác."
-#. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
-msgid "English"
-msgstr "Tiếng Anh"
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
+msgid "Learn more"
+msgstr "Tìm hiểu thêm"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:525
-msgid "British English"
-msgstr "Tiếng Anh (British)"
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "Tìm hiểu thêm vỠquản lý mà u sắc"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:528
-msgid "German"
-msgstr "Tiếng Äức"
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
+msgid "Set for all users"
+msgstr "Äặt cho tất cả má»i ngưá»i dùng"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:531
-msgid "French"
-msgstr "Tiếng Pháp"
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr "Äặt hồ sÆ¡ nà y cho tất cả ngưá»i dùng trên máy"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:534
-msgid "Spanish"
-msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Enable"
+msgstr "Báºt"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:536
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Tiếng Trung Hoa (giản thể)"
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
+msgid "Add profile"
+msgstr "Thêm hồ sơ"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:539
-msgid "Russian"
-msgstr "Tiếng Nga"
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "Cân chỉnh..."
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:542
-msgid "Arabic"
-msgstr "Tiếng Ả Ráºp"
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "Cân chỉnh thiết bị nà y"
-#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:571
-msgid "United States"
-msgstr "Mỹ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
+msgid "Remove profile"
+msgstr "Xóa hồ sơ"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:572
-msgid "Germany"
-msgstr "Äức"
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
+msgid "View details"
+msgstr "Hiện chi tiết"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:573
-msgid "France"
-msgstr "Pháp"
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr ""
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:574
-msgid "Spain"
-msgstr "Tây Ban Nha"
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
+msgid "LCD"
+msgstr ""
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:575
-msgid "China"
-msgstr "Trung Quốc"
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
+msgid "LED"
+msgstr ""
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
-msgid "Other..."
-msgstr "Khác..."
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
+msgid "CRT"
+msgstr ""
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
-msgid "Select a region"
-msgstr "Chá»n vùng"
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnector:"
+msgid "Projector"
+msgstr "Äầu _nối:"
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Không xác định"
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-msgid "Select a language"
-msgstr "Chá»n ngôn ngữ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "High"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
-msgid "_Cancel"
-msgstr "T_hôi"
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "40 minutes"
+msgstr "10 phút"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-msgid "_Select"
-msgstr "_Chá»n"
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "_Medium"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "Trung _bình"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Vùng:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 phút"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Thấp"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "5 phút"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Panel to display"
+msgid "Native to display"
+msgstr "Khung hiển thị"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointing and Clicking"
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "TrỠvà nhấn"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
+msgid "D55"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "75%"
+msgid "D75"
+msgstr "75%"
+
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr ""
+"Color;Mà u;Mau;ICC;Profile;Calibrate;Chinh;Printer;Máy;in;May;Display;Mà n;"
+"hình;Man;hinh;"
+
+#. Add some common regions
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:677
+msgid "United States"
+msgstr "Mỹ"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:678
+msgid "Germany"
+msgstr "Äức"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:679
+msgid "France"
+msgstr "Pháp"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
+msgid "Spain"
+msgstr "Tây Ban Nha"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
+msgid "China"
+msgstr "Trung Quốc"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
+#, fuzzy
+#| msgid "Other profile…"
+msgid "Other…"
+msgstr "Hồ sơ khác..."
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
+msgid "More…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "No local printers found"
+msgid "No languages found"
+msgstr "Không tìm thấy máy in cục bộ"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tắt"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Ná»a trái"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Ná»a trái"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Ná»a trái"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Ná»a phải"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Ná»a phải"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Ná»a phải"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Alt+Shift"
+msgstr "Ná»a trái"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Alt+Shift"
+msgstr "Ná»a phải"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:37
+msgid "Left Ctrl+Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Ctrl+Shift"
+msgstr "Ná»a phải"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:39
+msgid "Left+Right Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:41
+msgid "Left+Right Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Ctrl+Alt+Shift+<khoảng trắng>"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Alt+Shift+<khoảng trắng>"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:44
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:45
+msgid "Caps"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:46
+msgid "Shift+Caps"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:47
+msgid "Alt+Caps"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:48
+msgid "Ctrl+Caps"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Done!"
+msgid "_Done"
+msgstr "Hoà n tất!"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
+msgid "_Region:"
+msgstr "_Vùng:"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
msgid "_City:"
@@ -720,8 +1172,8 @@ msgid "Date & Time"
msgstr "Ngà y giá»"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Date and Time preferences panel"
-msgstr "Khung tuỳ thÃch ngà y giá»"
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -736,22 +1188,22 @@ msgstr "Thay đổi thá»i gian và ngà y tháng"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Bạn cần xác thá»±c để đổi thá»i gian hoặc ngà y tháng."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "Bình thưá»ng"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr "Ngược chiá»u kim đồng hồ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "Thuáºn chiá»u kim đồng hồ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 độ"
@@ -762,58 +1214,55 @@ msgstr "180 độ"
#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be
#. * "Pantallas en Espejo".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
+#.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
+#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "Thiết bị hiển thị song song"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "Mà n hình"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
-#, c-format
-msgid "%d x %d (%s)"
-msgstr "%d x %d (%s)"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "Kéo để thay đổi thiết bị hiển thị chÃnh."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "Chá»n mà n hình để thay đổi thuá»™c tÃnh; kéo để sắp xếp vị trÃ."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
#, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi áp dụng cấu hình: %s"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Không thể lưu cấu hình mà n hình"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Không thể dò ra thiết bị hiển thị"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Không thể lấy thông tin vỠmà n hình"
@@ -843,7 +1292,9 @@ msgid "Displays"
msgstr "Thiết bị hiển thị"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+#, fuzzy
+#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "Thay đổi độ phân giải và vị trà mà n hình/máy chiếu"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
@@ -853,89 +1304,55 @@ msgstr ""
"Panel;Projector;Máy;chiếu;May;chieu;xrandr;Screen;Mà n;hình;Man;hinh;"
"Resolution;Äá»™;pân;giải;Do;phan;gia;Refresh;"
-#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413
-#, c-format
-msgid "VESA: %s"
-msgstr "VESA: %s"
-
-#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
-#. translators: This is the type of architecture, for example:
-#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d-bit"
+msgid "%s %d-bit"
+msgstr "%d bit"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Kiểu lạ"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835
-msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr "Dùng trải nghiệm mặc định cho lần đăng nháºp tiếp theo."
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837
-msgid ""
-"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
-"hardware."
-msgstr ""
-"Dùng chế độ dá»± phòng cho phần cứng không há»— trợ trong lần đăng nháºp tiếp "
-"theo."
-
-#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
-#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
-msgctxt "Experience"
-msgid "Fallback"
-msgstr "Dự phòng"
-
-#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
-#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885
-msgctxt "Experience"
-msgid "Standard"
-msgstr "Chuẩn"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
msgid "Ask what to do"
msgstr "Há»i cần phải là m gì"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
msgid "Do nothing"
msgstr "Không là m gì cả"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226
msgid "Open folder"
msgstr "Mở thư mục"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
msgid "Other Media"
msgstr "_Thiết bị lưu trữ khác"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Chá»n ứng dụng cho CD nhạc"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Chá»n ứng dụng cho DVD phim"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Chá»n ứng dụng cần chạy khi kết nối máy nghe nhạc"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Chá»n ứng dụng cần chạy khi kết nối máy ảnh, máy quay phim"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Chá»n ứng dụng cho CD phần má»m"
@@ -944,109 +1361,111 @@ msgstr "Chá»n ứng dụng cho CD phần má»m"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
msgid "audio DVD"
msgstr "DVD nhạc"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "ÄÄ©a Blu-ray trắng"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
msgid "blank CD disc"
msgstr "ÄÄ©a CD trắng"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
msgid "blank DVD disc"
msgstr "ÄÄ©a DVD trắng"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "ÄÄ©a HD DVD trắng"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "ÄÄ©a phim Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
msgid "e-book reader"
msgstr "Máy xem e-book"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "ÄÄ©a phim HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
msgid "Picture CD"
msgstr "CD hình"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
msgid "Windows software"
msgstr "Phần má»m Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
msgid "Software"
msgstr "Phần má»m"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
msgid "Section"
msgstr "Phần"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "Tổng quan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
msgstr "Ứng dụng mặc định"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "Thiết bị lưu trữ di động"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Graphics"
-msgstr "Äồ hoạ"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Phiên bản %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
msgid "Install Updates"
msgstr "Cà i đặt bản cáºp nháºt"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "Hệ thống mới nhất"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Tìm bản cáºp nháºt"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "System Information"
-msgstr "Thông tin hệ thống"
+msgid "View information about your system"
+msgstr ""
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
"device;thiết;bị;thiet;bi;system;hệ;thống;he;thong;information;thông;tin;"
"thong;memory;bá»™;nhá»›;bo;nho;processor;xá»;lý;xu;ly;li;version;phiên;bản;phien;"
@@ -1078,86 +1497,90 @@ msgstr "Bá»™ nhá»›"
msgid "Processor"
msgstr "Bộ xỠlý"
-#: ../panels/info/info.ui.h:7
-msgid "OS type"
-msgstr "Kiểu OS"
-
+#. To translators: this field contains the distro name, version and type
#: ../panels/info/info.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "Base system"
+msgstr "Hệ thống Táºp tin"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Disk"
msgstr "ÄÄ©a"
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
-msgid "Calculating..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculating..."
+msgid "Calculating…"
msgstr "Äang tÃnh toán..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Graphics"
+msgstr "Äồ hoạ"
+
#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Cân chỉnh"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "_Mail"
msgstr "_Thư"
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "_Calendar"
msgstr "_Lịch"
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "M_usic"
msgstr "_Nhạc"
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "_Video"
msgstr "Phim"
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "_Photos"
msgstr "Ả_nh"
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "Chá»n cách xá» lý thiết bị lưu trữ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
msgid "CD _audio"
msgstr "CD _nhạc"
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD phim"
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
msgid "_Music player"
msgstr "_Trình phát nhạc"
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
msgid "_Software"
msgstr "_Phần má»m"
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
-msgid "_Other Media..."
-msgstr "_Thiết bị lưu trữ khác..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Media"
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "_Thiết bị lưu trữ khác"
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr ""
"_Không bao giá» há»i hay khởi động chương trình khi nháºn ra thiết bị lưu trữ "
"má»›i"
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
-msgid "Driver"
-msgstr "Trình Ä‘iá»u khiển"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "Experience"
-msgstr "Trải nghiệm"
-
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:30
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr "_Buộc chế độ dự phòng"
-
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
msgstr "Âm thanh và phương tiện"
@@ -1204,19 +1627,20 @@ msgstr "Äẩy ra"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
msgid "Typing"
msgstr "Nháºp liệu"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "Switch to next source"
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Switch to next input source"
msgstr "Chuyển sang nguồn kế"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "Switch to previous source"
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to previous source"
+msgid "Switch to previous input source"
msgstr "Chuyển sang nguồn cũ"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
@@ -1244,6 +1668,9 @@ msgid "Home folder"
msgstr "Thư mục cá nhân"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
@@ -1251,19 +1678,25 @@ msgstr "Tìm kiếm"
msgid "Screenshots"
msgstr "Hình chụp"
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-msgid "Save a screenshot to Pictures"
+#, fuzzy
+#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
msgstr "Chụp mà n hình"
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
+#, fuzzy
+#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
msgstr "Chụp hình cá»a sổ"
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
+#, fuzzy
+#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
msgstr "Chụp một vùng mà n hình"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
@@ -1279,7 +1712,6 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Chụp một vùng mà n hình và o bảng tạm"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"
@@ -1328,33 +1760,28 @@ msgstr "Giảm cỡ chữ"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Báºt hoặc tắt tương phản cao"
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1112
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "Tắt"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "PhÃm ký tá»± thay thế"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367
msgid "Compose Key"
msgstr "PhÃm tổ hợp"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Modifiers-only switch to next source"
+msgstr "Chuyển sang nguồn kế"
+
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "Keyboard"
msgstr "BÃ n phÃm"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "Thay đổi thiết láºp bà n phÃm"
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1389,15 +1816,17 @@ msgstr "Khoảng _trễ:"
msgid "_Speed:"
msgstr "_Tốc độ:"
-#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "Ngắn"
-#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "Cháºm"
@@ -1405,15 +1834,17 @@ msgstr "Cháºm"
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Tốc độ lặp"
-#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Long"
+msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "Lâu"
-#. fast acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "Nhanh"
@@ -1434,8 +1865,9 @@ msgid "Cursor blink speed"
msgstr "Tốc độ chá»›p con trá»"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "Thiết láºp bố trÃ"
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Thiết bị nháºp"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
msgid "Add Shortcut"
@@ -1455,23 +1887,19 @@ msgstr ""
"Backspace để xóa phÃm tắt."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
msgid "Shortcuts"
msgstr "PhÃm tắt"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:552
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:560
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:942
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1418
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "PhÃm tắt tá»± chá»n"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:756
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Hà nh động lạ>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1253
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1481,7 +1909,7 @@ msgstr ""
"Không thể dùng \"%s\" là m phÃm tắt vì sẽ không thể gõ được phÃm nà y nữa.\n"
"Xin hãy thêm má»™t phÃm bổ trợ như Ctrl, Alt, Shift."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1285
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1490,18 +1918,20 @@ msgstr ""
"PhÃm tắt \"%s\" đã dùng cho\n"
"\"%s\""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1290
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Nếu bạn gán lại phÃm tắt là \"%s\", \"%s\" sẽ bị tắt."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1296
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
msgid "_Reassign"
msgstr "_Gán lại"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152
-msgid "_Test Your Settings"
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "_Test Your Settings"
+msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Kiểm tra thiết láºp cá»§a bạn"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -1509,8 +1939,9 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "Chuột và Touchpad"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "Äặt tuỳ thÃch chuá»™t và touchpad"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1527,51 +1958,71 @@ msgstr "Tùy thÃch con trá» chuá»™t"
msgid "General"
msgstr "Chung"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "mouse, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Cháºm"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
msgid "Double-click timeout"
msgstr "Thá»i hạn nhấp đúp"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "mouse, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Nhanh"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
msgid "_Double-click"
msgstr "Nhấn đô_i:"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
msgid "Primary _button"
msgstr "_PhÃm chÃnh"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Left"
+msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "_Trái"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_Right"
+msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
msgstr "_Phải"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
msgid "Mouse"
msgstr "Chuá»™t"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
msgid "_Pointer speed"
msgstr "Tốc độ _con trá»"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
msgid "Disable while _typing"
msgstr "_Tắt khi đang gõ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Tap to _click"
msgstr "Nhấp để _nhấn"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
msgid "Two _finger scroll"
msgstr "Cuộn _hai ngón"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "C_ontent sticks to fingers"
msgstr "_Ná»™i dung dÃnh và o ngón"
@@ -1608,25 +2059,667 @@ msgstr "Nhấp đúp, nút phụ"
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Nhấp đơn, nút phụ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:615
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr "Chế độ _máy bay"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:912
msgid "Network proxy"
msgstr "Ủy nhiệm mạng"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:799 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:280
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:866
-msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr "Dịch vụ mạng hệ thống không tương thÃch vá»›i phiên bản nà y."
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1225
+msgid "The system network services are not compatible with this version."
+msgstr "Dịch vụ mạng hệ thống không tương thÃch vá»›i phiên bản nà y."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Security"
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "An ninh"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Authenticating"
+msgid "Inner _authentication"
+msgstr "Äang xác thá»±c"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+msgid "Security"
+msgstr "An ninh"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "automatic"
+msgstr "Tự động"
+
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
+msgid "Enterprise"
+msgstr "Doanh nghiệp"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375
+msgctxt "Wifi security"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
+#, fuzzy
+#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hôm qua %l:%M %p"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "%i ngà y trước"
+
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Yếu"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Tốt"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Excellent"
+msgstr "Mạnh"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+msgid "Gateway"
+msgstr "Máy cổng"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
+#, fuzzy
+#| msgid "IP Address"
+msgid "Delete Address"
+msgstr "Äịa chỉ IP"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "_Thêm"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete device"
+msgid "Delete DNS Server"
+msgstr "Xoá thiết bị"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Metric"
+msgctxt "network parameters"
+msgid "Metric"
+msgstr "Mét"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Route"
+msgid "Delete Route"
+msgstr "Äịnh tuyến mặc định"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Tự động"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Manual"
+msgid "Manual"
+msgstr "Thủ công"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Tự động"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Äăng nháºp _tá»± động"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "LEAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Enterprise"
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "Doanh nghiệp"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Supply"
+msgid "_Apply"
+msgstr "Nguyên liệu in"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Strength"
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "Äá»™ mạnh"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+msgid "Link speed"
+msgstr "Tốc độ đưá»ng truyá»n"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Äịa chỉ IPv4"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "Äịa chỉ IPv6"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Äịa chỉ phần cứng"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+msgid "Default Route"
+msgstr "Äịnh tuyến mặc định"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Last used"
+msgid "Last Used"
+msgstr "Dùng lần cuối"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
+msgid "BNC"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "%d Mb/s"
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "%d Mb/s"
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "%i Gb/s"
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "%i Gb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "%i Gb/s"
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "%i Gb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Name"
+msgstr "Tê_n:"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Address"
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "Äịa chỉ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
+msgid "M_TU"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "IP Address"
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "Äịa chỉ IP"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+msgid "Make available to other _users"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "%u byte"
+#| msgid_plural "%u bytes"
+msgid "bytes"
+msgstr "%u byte"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+msgid "IPv_4"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Address"
+msgid "_Addresses"
+msgstr "Äịa chỉ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "Tự động"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "Tự động"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+msgid "IPv_6"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth connection failed"
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "Lỗi kết nối Bluetooth"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
+#, fuzzy
+#| msgid "No profile"
+msgid "New Profile"
+msgstr "Không có hồ sơ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
+msgid "_Add"
+msgstr "_Thêm"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+msgid "Bond"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
+msgid "VLAN"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load ui: %s"
+msgid "Could not load VPN plugins"
+msgstr "Không thể nạp giao diện: %s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+#, fuzzy
+#| msgid "Other profile…"
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Hồ sơ khác..."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
+#, fuzzy
+#| msgid "Add new connection"
+msgid "Add Network Connection"
+msgstr "Thêm kết nối mới"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Forget"
+msgid "_Forget"
+msgstr "Quên"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
+msgid ""
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Security"
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "An ninh"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring connection"
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "Äang cấu hình kết nối"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Select your photo"
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Chá»n ảnh chụp"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A user with name '%s' already exists."
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr "Äã có ngưá»i dùng tên '%s' rồi."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
+msgid "Export VPN connection..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+msgid "_SSID"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+msgid "_BSSID"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
-#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "Chế độ _máy bay"
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forget Network"
+msgid "My Home Network"
+msgstr "_Quên mạng"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr ""
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
@@ -1634,138 +2727,141 @@ msgid "Network"
msgstr "Mạng"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "Thiết láºp mạng"
+#, fuzzy
+#| msgid "Not connected to the internet."
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "Chưa kết nối Internet."
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-msgstr "Network;Mạng;Mang;Wireless;Không;dây;Khong;day;IP;LAN;Proxy;Uỷ;nhiệm"
-
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
-msgid "Add new connection"
-msgstr "Thêm kết nối mới"
-
-#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:699
-#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed in
-#. * the dropdown (or hidden) and the user has to select another
-#. * entry manually
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:196
-msgid "Connect to a Hidden Network"
-msgstr "Nối và o mạng ẩn"
-
-#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:297
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:301
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
+msgid "Bond slaves"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
-msgid "Enterprise"
-msgstr "Doanh nghiệp"
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
+msgid "Bridge slaves"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:311
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
-msgctxt "Wifi security"
-msgid "None"
-msgstr "Không"
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
+msgid "never"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:733
-msgctxt "Signal strength"
-msgid "None"
-msgstr "Không"
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+msgid "today"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
-msgctxt "Signal strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "Yếu"
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
-msgctxt "Signal strength"
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "IP Address"
+msgstr "Äịa chỉ IP"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739
-msgctxt "Signal strength"
-msgid "Good"
-msgstr "Tốt"
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+msgid "Last used"
+msgstr "Dùng lần cuối"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:741
-msgctxt "Signal strength"
-msgid "Excellent"
-msgstr "Mạnh"
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "Options…"
+msgstr "Tùy chá»n"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901
-#, c-format
-msgid ""
-"Network details for %s including password and any custom configuration will "
-"be lost"
-msgstr ""
-"Sẽ mất chi tiết mạng cho %s, bao gồm máºt khẩu và các thiết láºp tuỳ biến khác"
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Profile:"
+msgid "Profile %d"
+msgstr "_Hồ sơ:"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:912
-msgid "Forget"
-msgstr "Quên"
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241
+msgid "Add new connection"
+msgstr "Thêm kết nối mới"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
+#| "it to share your internet connection with others."
msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
-"to share your internet connection with others."
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
"Nếu bạn có kết nối Internet không phải không dây, bạn có thể dùng để chia sẻ "
"kết nối Internet vá»›i ngưá»i khác."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Chuyển qua kết nối không dây, bạn sẽ bị ngắt khá»i <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
+#| "hotspot is active."
msgid ""
-"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
"Không thể truy cáºp Internet không dây khi Ä‘iểm kết nối không dây vẫn Ä‘ang "
"hoạt động."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1511
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr ""
"Bạn có muốn dừng Ä‘iểm truy cáºp nà y và ngắt kết nối những ngưá»i Ä‘ang sá» dụng?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1514
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Dừng Ä‘iểm truy cáºp"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1579
-#, c-format
-msgid "%i day ago"
-msgid_plural "%i days ago"
-msgstr[0] "%i ngà y trước"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-msgid "Out of range"
-msgstr "Ngoà i vùng"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
+#, fuzzy
+#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "Thiết bị InfiniBand không hỗ trợ chế độ kết nối"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
+#| "will be lost"
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+"Sẽ mất chi tiết mạng cho %s, bao gồm máºt khẩu và các thiết láºp tuỳ biến khác"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
+#, fuzzy
+#| msgid "Forget"
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "Quên"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
@@ -1781,10 +2877,16 @@ msgstr "Dùng Tự động phát hiện uỷ nhiệm Web nếu không cung cấp
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Không khuyến khÃch đối vá»›i mạng công cá»™ng không đáng tin."
-#: ../panels/network/net-proxy.c:367
+#: ../panels/network/net-proxy.c:408
msgid "Proxy"
msgstr "Ủy nhiệm"
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Add profile"
+msgid "_Add Profile…"
+msgstr "Thêm hồ sơ"
+
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
@@ -1793,34 +2895,12 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "Nhà cung cấp"
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:697 ../panels/network/panel-common.c:699
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-msgid "IP Address"
-msgstr "Äịa chỉ IP"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:695
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "Äịa chỉ IPv6"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
-msgid "Default Route"
-msgstr "Äịnh tuyến mặc định"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:7
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Tuỳ chá»n..."
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Options"
+msgid "_Options…"
+msgstr "_Tùy chá»n"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
msgctxt "proxy method"
@@ -1861,22 +2941,56 @@ msgstr "Ủy nhiệm _FTP"
msgid "_Socks Host"
msgstr "Máy chủ _Socks"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "Máy đã bỠqua"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "_HTTP Proxy"
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Ủy nhiệm _HTTP"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "H_TTPS Proxy"
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "Ủy nhiệm H_TTPS"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_FTP Proxy"
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "Ủy nhiệm _FTP"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Socks Port"
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "Cổng Socks"
+
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Device Off"
+msgid "Turn device off"
+msgstr "Thiết bị tắt"
+
#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "Chá»n giao tiếp để dùng cho dịch vụ má»›i"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "C_reate..."
-msgstr "_Tạo..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibrate…"
+msgid "C_reate…"
+msgstr "Cân chỉnh..."
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "_Interface"
msgstr "_Giao tiếp"
-#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
#: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "Add Device"
msgstr "Thêm thiết bị"
@@ -1885,10 +2999,6 @@ msgstr "Thêm thiết bị"
msgid "VPN Type"
msgstr "Loại VPN"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Gateway"
-msgstr "Máy cổng"
-
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
msgid "Group Name"
msgstr "Tên nhóm"
@@ -1898,439 +3008,889 @@ msgid "Group Password"
msgstr "Máºt khẩu nhóm"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
msgid "Username"
msgstr "Tên ngưá»i dùng"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-msgid "_Configure..."
-msgstr "_Cấu hình..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "Báºt hoặc tắt:"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-msgid "Wireless Hotspot"
-msgstr "Äiểm kết nối không dây"
+#, fuzzy
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Automatic _Connect"
+msgstr "Äăng nháºp _tá»± động"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Turn On"
-msgstr "_Báºt"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Details"
+msgid "details"
+msgstr "Chi tiết"
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
-msgid "Wireless"
-msgstr "Không dây"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Password"
+msgstr "_Máºt khẩu"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "Dùng _là m Ä‘iểm truy cáºp..."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Äịa chỉ phần cứng"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+msgid "blablabla"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:694
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "Äịa chỉ IPv4"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Show P_assword"
+msgstr "_Hiện máºt khẩu"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
-msgid "Security"
-msgstr "An ninh"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Make available to other users"
+msgstr "Lá»—i xoá ngưá»i dùng"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-msgid "Strength"
-msgstr "Äá»™ mạnh"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+msgid "identity"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
-msgid "Link speed"
-msgstr "Tốc độ đưá»ng truyá»n"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
-msgid "_Settings..."
-msgstr "T_hiết láºp..."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+msgid "Link-local only"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+msgid "Shared with other computers"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+msgid ""
+"Address\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+msgid ""
+"DNS\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
+msgid ""
+"Routes\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+msgstr "Không thể xóa bỠhồ sơ được thêm và o tự động"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+msgid "ipv4"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+msgid "ipv6"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+msgid "_Cloned MAC Address"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgid "00:24:16:31:8G:7A"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardware"
+msgid "hardware"
+msgstr "Phần cứng"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+msgid ""
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+msgid "reset"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+msgid "Hardware"
+msgstr "Phần cứng"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Hotspot"
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgstr "Äiểm truy cáºp không dây"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_Báºt"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Báºt hoặc tắt:"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "_Use as Hotspot..."
+msgid "_Use as Hotspot…"
+msgstr "Dùng _là m Ä‘iểm truy cáºp..."
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to a Hidden Network"
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "Nối và o mạng ẩn"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
+msgid "_History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Tắt kết nối mạng không dây"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
msgid "Network Name"
msgstr "Tên mạng"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
msgid "Connected Devices"
msgstr "Thiết bị đã kết nối"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
msgid "Security type"
msgstr "Loại an ninh"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75
msgid "Security key"
msgstr "Khóa an ninh"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-msgid "Security Key"
-msgstr "Khóa an ninh"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-msgid "Last used"
-msgstr "Dùng lần cuối"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
-msgid "_Forget Network"
-msgstr "_Quên mạng"
-
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Mặt nạ mạng"
-
-# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
-msgid "Wired"
-msgstr "Có dây"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:97
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "Mạng di động băng thông rộng"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:106
-msgid "Mesh"
-msgstr "Lưới"
-
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#: ../panels/network/panel-common.c:131
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:170
+#: ../panels/network/panel-common.c:135
msgid "Infrastructure"
msgstr "Hạ tầng"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
+#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
msgid "Status unknown"
msgstr "Tình trạng không rõ"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:198
+#: ../panels/network/panel-common.c:155
msgid "Unmanaged"
msgstr "Không quản lý"
-#: ../panels/network/panel-common.c:203
-msgid "Firmware missing"
-msgstr "thiếu firmware"
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:206
-msgid "Cable unplugged"
-msgstr "Chưa cắm dây"
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
msgid "Unavailable"
msgstr "Không sẵn sà ng"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:212
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Bị ngắt"
-
-#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
msgid "Connecting"
msgstr "Äang kết nối"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
msgid "Authentication required"
msgstr "Cần xác thực"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connected"
msgstr "Äã kết nối"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231
+#: ../panels/network/panel-common.c:181
msgid "Disconnecting"
msgstr "Äang ngắt"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
msgid "Connection failed"
msgstr "Lỗi kết nối"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
+#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Tình trạng không rõ (thiếu)"
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:277
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Not connected"
msgstr "Chưa kết nối"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:301
+#: ../panels/network/panel-common.c:252
msgid "Configuration failed"
msgstr "Lỗi cấu hình"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:305
+#: ../panels/network/panel-common.c:256
msgid "IP configuration failed"
msgstr "Lỗi cấu hình IP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:309
+#: ../panels/network/panel-common.c:260
msgid "IP configuration expired"
msgstr "Hết hạn cấu hình IP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:313
+#: ../panels/network/panel-common.c:264
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Cần bà máºt nhưng chưa được cung cấp"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:317
+#: ../panels/network/panel-common.c:268
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr "802.1x supplicant ngắt kết nối"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:321
+#: ../panels/network/panel-common.c:272
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr "Lỗi cấu hình 802.1x supplicant"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:325
+#: ../panels/network/panel-common.c:276
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr "Lá»—i 802.1x supplicant"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:329
+#: ../panels/network/panel-common.c:280
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr "802.1x supplicant tốn quá nhiá»u thá»i gian để xác thá»±c"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:333
+#: ../panels/network/panel-common.c:284
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Lỗi khởi động dịch vụ PPP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:337
+#: ../panels/network/panel-common.c:288
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Dịch vụ PPP bị ngắt"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:341
+#: ../panels/network/panel-common.c:292
msgid "PPP failed"
msgstr "Lá»—i PPP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:345
+#: ../panels/network/panel-common.c:296
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Lỗi khởi động trình khách DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:349
+#: ../panels/network/panel-common.c:300
msgid "DHCP client error"
msgstr "Lỗi trình khách DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:353
+#: ../panels/network/panel-common.c:304
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Lỗi trình khách DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:357
+#: ../panels/network/panel-common.c:308
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Lỗi khởi động dịch vụ kết nối chia sẻ"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:361
+#: ../panels/network/panel-common.c:312
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Lỗi dịch vụ kết nối chia sẻ"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:365
+#: ../panels/network/panel-common.c:316
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Lỗi khởi động dịch vụ AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:369
+#: ../panels/network/panel-common.c:320
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Lỗi dịch vụ AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:373
+#: ../panels/network/panel-common.c:324
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Lỗi dịch vụ AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:377
+#: ../panels/network/panel-common.c:328
msgid "Line busy"
msgstr "ÄÆ°á»ng dây báºn"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:381
+#: ../panels/network/panel-common.c:332
msgid "No dial tone"
msgstr "Không có tông"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:385
+#: ../panels/network/panel-common.c:336
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Không thể thiết láºp carrier"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:389
+#: ../panels/network/panel-common.c:340
msgid "Dialing request timed out"
msgstr "Hết hạn yêu cầu quay số"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:393
+#: ../panels/network/panel-common.c:344
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr "Lỗi quay số"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:397
+#: ../panels/network/panel-common.c:348
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Lỗi khởi động Modem"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:401
+#: ../panels/network/panel-common.c:352
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Lá»—i chá»n APN"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:405
+#: ../panels/network/panel-common.c:356
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Không tìm mạng"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:409
+#: ../panels/network/panel-common.c:360
msgid "Network registration denied"
msgstr "Äăng ký mạng bị từ chối"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:413
+#: ../panels/network/panel-common.c:364
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Hết hạn đăng ký mạng"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:417
+#: ../panels/network/panel-common.c:368
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Lỗi đăng ký mạng yêu cầu"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:421
+#: ../panels/network/panel-common.c:372
msgid "PIN check failed"
msgstr "Lỗi kiểm tra PIN"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:425
+#: ../panels/network/panel-common.c:376
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "Có lẽ thiếu firmware cho thiết bị"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:429
+#: ../panels/network/panel-common.c:380
msgid "Connection disappeared"
-msgstr "Kết nối biến mất"
-
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:433
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr "Carrier/link thay đổi"
+msgstr "Kết nối biến mất"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:437
+#: ../panels/network/panel-common.c:384
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "Ngầm định kết nối đã tồn tại"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:441
+#: ../panels/network/panel-common.c:388
msgid "Modem not found"
msgstr "không tìm thấy Modem"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:445
+#: ../panels/network/panel-common.c:392
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Lỗi kết nối Bluetooth"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:449
+#: ../panels/network/panel-common.c:396
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "Chưa cà i SIM"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:453
+#: ../panels/network/panel-common.c:400
msgid "SIM Pin required"
msgstr "Cần SIM Pin"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:457
+#: ../panels/network/panel-common.c:404
msgid "SIM Puk required"
msgstr "Cần SIM Puk"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:461
+#: ../panels/network/panel-common.c:408
msgid "SIM wrong"
msgstr "SIM không đúng"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:465
+#: ../panels/network/panel-common.c:412
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "Thiết bị InfiniBand không hỗ trợ chế độ kết nối"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:469
+#: ../panels/network/panel-common.c:416
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Lỗi phụ thuộc kết nối"
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
-#. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:440
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "thiếu firmware"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "Chưa cắm dây"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Máy đã bỠqua"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+msgid "GTC"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "PAC _file"
+msgstr "Má»i táºp tin"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "<b>_SỠdụng xác thực</b>"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "PAC pro_visioning"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Authenticating"
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Äang xác thá»±c"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Username"
+msgstr "_Tên ngưá»i dùng"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "_Hiện máºt khẩu"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Version %s"
+msgid "Version 0"
+msgstr "Phiên bản %s"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Version %s"
+msgid "Version 1"
+msgstr "Phiên bản %s"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+msgid "PEAP _version"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
+"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
+#, fuzzy
+#| msgid "Set your personal information"
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "Láºp thông tin cá nhân"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+msgid "I_dentity"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+msgid "Private _key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Generate a password"
+msgid "_Private key password"
+msgstr "_Phát sinh máºt khẩu"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "WPA"
+msgid "PAP"
+msgstr "WPA"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+msgid "MSCHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+msgid "CHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+msgid "FAST"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Authenticating"
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "Äang xác thá»±c"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "22"
+msgid "2"
+msgstr "22"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "45"
+msgid "4"
+msgstr "45"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "Open System"
+msgstr "Hệ thống Táºp tin"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "Sho_w key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Type:"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Loại:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnification:"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Phóng to:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound Effects"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound Alerts"
+msgstr "Hiệu ứng âm thanh"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Popup Banners"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show displays in panel"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Banners"
+msgstr "_Hiện các mà n hình trên Bảng"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock screen"
+msgctxt "notifications"
+msgid "View in Lock Screen"
+msgstr "Khoá mà n hình"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+msgid "On"
+msgstr "Báºt"
+
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnification:"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Phóng to:"
+
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
+msgid "Show Pop Up Banners"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Show in Lock Screen"
+msgstr "Khoá mà n hình"
+
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Thêm tà i khoản"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:383
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Không thể đăng nháºp và o tà i khoản nà y"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:437
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr "Giấy á»§y nhiệm đã hết hạn. Xin hãy đăng nháºp lại."
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:429
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:433
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable this account"
+msgid "Sign in to enable this account."
+msgstr "Báºt máºt khẩu nà y"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:440
-msgid "_Log In"
-msgstr "Äăng _nháºp"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:438
+msgid "_Sign In"
+msgstr ""
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:676
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:679
msgid "Error creating account"
msgstr "Không thể tạo tà i khoản mới"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:718
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:721
msgid "Error removing account"
msgstr "Không thể xóa tà i khoản"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:754
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xoá tà i khoản nà y không?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:756
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:759
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Hà nh động nà y không xóa tà i khoản trên máy chủ."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
msgid "_Remove"
msgstr "_Xóa"
@@ -2339,8 +3899,8 @@ msgid "Online Accounts"
msgstr "Tà i khoản trực tuyến"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage online accounts"
-msgstr "Quản lý tà i khoản trực tuyến"
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -2369,17 +3929,17 @@ msgstr ""
"Thêm tà i khoản cho phép ứng dụng cá»§a bạn truy cáºp tà i liệu, thư từ, liên "
"lạc, lịch hẹn, tán gẫu và nhiá»u nữa."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
msgid "Unknown time"
msgstr "Thá»i gian không rõ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i phút"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -2387,183 +3947,263 @@ msgstr[0] "%i giá»"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "giá»"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "phút"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
-#, c-format
-msgid "Charging - %s until fully charged"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Charging - %s until fully charged"
+msgid "%s until fully charged"
msgstr "Äang sạc - %s đến khi sạc đầy"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
-#, c-format
-msgid "Caution low battery, %s remaining"
-msgstr "Báo động pin Ãt, còn %s"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Caution low UPS, %s remaining"
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "Báo động UPS Ãt, còn %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
#, c-format
-msgid "Using battery power - %s remaining"
-msgstr "SỠdụng nguồn pin - còn %s"
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
-msgid "Charging"
-msgstr "Äang sạc"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Toà n mà n hình"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
-msgid "Using battery power"
-msgstr "SỠdụng nguồn pin"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+msgid "Empty"
+msgstr "Rá»—ng"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "Äang sạc - đã đầy"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+msgid "Charging"
+msgstr "Äang sạc"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
-msgid "Empty"
-msgstr "Rá»—ng"
-
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
-#, c-format
-msgid "Caution low UPS, %s remaining"
-msgstr "Báo động UPS Ãt, còn %s"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "UPS discharging"
+msgid "Discharging"
+msgstr "UPS đang xả"
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
#, c-format
-msgid "Using UPS power - %s remaining"
-msgstr "Dùng nguồn UPS - còn %s"
-
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
-msgid "Caution low UPS"
-msgstr "Báo động UPS Ãt"
-
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
-msgid "Using UPS power"
-msgstr "Dùng nguồn UPS"
+msgid "Estimated battery capacity: %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
-msgid "Your secondary battery is fully charged"
-msgstr "Pin phụ đã sạc đầy"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
-msgid "Your secondary battery is empty"
-msgstr "Pin phụ rỗng"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Chuột không dây"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Bà n phÃm không dây"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Nguồn không ngắt"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Trợ lý điện tỠcá nhân"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
msgid "Cellphone"
msgstr "Äiện thoại di động"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
msgid "Media player"
msgstr "Trình đa phương tiện"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
msgid "Computer"
msgstr "Máy tÃnh"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
msgid "Battery"
msgstr "Pin"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Äang sạc"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Báo động"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Tốt"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Screen"
msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "Äang sạc - đã đầy"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Toà n mà n hình"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Rá»—ng"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery"
+msgid "Batteries"
+msgstr "Pin"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
+msgid "When _idle"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
+msgid "Power Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness"
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "Äá»™ sáng"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
+#, fuzzy
+#| msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+msgid "_Dim Screen when Inactive"
+msgstr "_Tắt mà n hình nếu không hoạt động trong:"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "Toà n mà n hình"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile broadband"
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "Mạng di động băng thông rộng"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth"
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
+#, fuzzy
+#| msgid "On battery power"
+msgid "When on battery power"
+msgstr "SỠdụng nguồn pin"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Khi cắm dây"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
+msgid "Suspend & Power Off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "Tự động"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
+#, fuzzy
+#| msgid "When power is _critically low"
+msgid "When Battery Power is _Critical"
+msgstr "Khi nguồn _cực thấp"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
+#, fuzzy
+#| msgid "Power off"
+msgid "Power Off"
+msgstr "Tắt máy"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
+msgid "Devices"
+msgstr "Thiết bị"
+
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Năng lượng"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management settings"
-msgstr "Thiết láºp quản lý năng lượng"
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+#, fuzzy
+#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
"Power;Nguồn;Nguon;dien;Sleep;Ngủ;Ngu;Suspend;Ngưng;Ngung;Hibernate;Battery;"
"Pin;"
@@ -2576,193 +4216,281 @@ msgstr "Ngủ đông"
msgid "Power off"
msgstr "Tắt máy"
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
-msgid "5 minutes"
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "45 minutes"
msgstr "5 phút"
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 phút"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 phút"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "1 giá»"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Don't suspend"
-msgstr "Không tạm ngưng"
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "80 minutes"
+msgstr "10 phút"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On battery power"
-msgstr "SỠdụng nguồn pin"
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "90 minutes"
+msgstr "10 phút"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "When plugged in"
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "100 minutes"
+msgstr "10 phút"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "1 hour"
+msgid "2 hours"
+msgstr "1 giá»"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 phút"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 phút"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 phút"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "5 phút"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 phút"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "5 phút"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 phút"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "2 minutes"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "2 phút"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "Tự động"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Close"
+msgid "_Close"
+msgstr "Äóng"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "When plugged in"
+msgid "_Plugged In"
msgstr "Khi cắm dây"
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Suspend when inactive for"
-msgstr "Tạm ngưng nếu không hoạt động trong"
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "On battery power"
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "SỠdụng nguồn pin"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delay:"
+msgid "Delay"
+msgstr "Khoảng _trễ:"
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "When power is _critically low"
-msgstr "Khi nguồn _cực thấp"
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Authenticating"
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Äang xác thá»±c"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password"
+msgid "Password"
+msgstr "_Máºt khẩu"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Cần xác thực"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
msgid "Low on toner"
msgstr "Sắp hết mực"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
msgid "Out of toner"
msgstr "Hết mực"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
msgid "Low on developer"
msgstr "Sắp hết thuốc hiện hình"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
msgid "Out of developer"
msgstr "Hết thuốc hiện hình"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Sắp hết một ống mực"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Một ống mực đã hết"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
msgid "Open cover"
msgstr "Mở nắp"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
msgid "Open door"
msgstr "Mở cá»a"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
msgid "Low on paper"
msgstr "Sắp hết giấy"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
msgid "Out of paper"
msgstr "Hết giấy"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Ngoại tuyến"
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
-msgstr "Tạm dừng"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Dừng"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Chỗ chứa chất thải sắp đầy"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Chỗ chứa chất thải đã đầy"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Cáp quang truyá»n hình ảnh sắp quá tuổi thá»"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Cáp quang truyá»n hình ảnh không còn hoạt động"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "Äang cấu hình"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Sẵn sà ng"
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr ""
+
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Äang xá» lý"
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "Dừng"
-
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
msgid "Toner Level"
msgstr "Mức mực"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
msgid "Ink Level"
msgstr "Mức mực"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929
msgid "Supply Level"
msgstr "Mức cung cấp"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "Äang cà i đặt"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124
msgid "No printers available"
msgstr "Không có máy in"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u đang hoạt động"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Không thể thêm máy in mới."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
msgid "Select PPD File"
msgstr "Chá»n táºp tin PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -2770,30 +4498,36 @@ msgstr ""
"Táºp tin PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Không tìm thấy trình Ä‘iá»u khiển phù hợp"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
-msgid "Searching for preferred drivers..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for preferred drivers..."
+msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Äang tìm trình Ä‘iá»u khiển phù hợp..."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
-msgid "Select from database..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
+#, fuzzy
+#| msgid "Select from database..."
+msgid "Select from database…"
msgstr "Chuá»n từ cÆ¡ sở dữ liệu..."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
-msgid "Provide PPD File..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
+#, fuzzy
+#| msgid "Provide PPD File..."
+msgid "Provide PPD File…"
msgstr "Cung cấp táºp tin PPD..."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521
msgid "Test page"
msgstr "Trang thá»"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Không thể nạp giao diện: %s"
@@ -2803,77 +4537,64 @@ msgid "Printers"
msgstr "Máy in"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change printer settings"
-msgstr "Thay đổi thiết láºp máy in"
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Printer;Máy;in;May;Queue;Print;In;Paper;Giấy;Giay;Ink;Mực;Muc;Toner;"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
+#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+msgid "Active Jobs"
+msgstr "Yêu cầu in hoạt động"
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
msgid "Close"
msgstr "Äóng"
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-msgid "Active Jobs"
-msgstr "Yêu cầu in hoạt động"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
msgid "Resume Printing"
msgstr "Tiếp tục in"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
msgid "Pause Printing"
msgstr "Tạm ngừng in"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
msgid "Cancel Print Job"
msgstr "Huỷ tác vụ in"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017
-msgid "_Add"
-msgstr "_Thêm"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Thêm máy in mới"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+msgid "_Cancel"
+msgstr "T_hôi"
+
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "Tìm máy in mạng hoặc lá»c kết quả"
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-msgid "Options"
-msgstr "Tùy chá»n"
-
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
-msgid "Loading options..."
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading options..."
+msgid "Loading options…"
msgstr "Tuỳ chá»n nạp..."
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1016
-msgid "Cancel"
-msgstr "Thôi"
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "Chá»n trình Ä‘iá»u khiển máy in"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
msgstr "Äang nạp cÆ¡ sở dữ liệu trình Ä‘iá»u khiển..."
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
-msgid "Select Printer Driver"
-msgstr "Chá»n trình Ä‘iá»u khiển máy in"
-
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
@@ -2969,13 +4690,13 @@ msgstr "Tình trạng"
msgid "Time"
msgstr "Thá»i gian"
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496
#, c-format
msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s yêu cầu in hoạt động"
#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
msgid "No printers detected."
msgstr "Không tìm ra tablet."
@@ -3067,12 +4788,6 @@ msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
-#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "Tùy chá»n %s"
-
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
@@ -3110,15 +4825,23 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "Không tiá»n lá»c"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
-msgid "Manufacturers"
-msgstr "Nhà sản xuất"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Manufacturer:"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Nhà sản xuất:"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
-msgid "Drivers"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
msgstr "Trình Ä‘iá»u khiển"
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:247
+#, c-format
+msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
+msgstr ""
+
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
msgstr "Thêm máy in"
@@ -3146,29 +4869,23 @@ msgstr "Mặc định"
msgid "Jobs"
msgstr "Yêu cầu"
-#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
+#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-msgid "_Show"
-msgstr "_Hiện"
+msgid "Show _Jobs"
+msgstr ""
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Model"
msgstr "Kiểu"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "page 1"
-msgstr "trang 1"
-
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "label"
msgstr "nhãn"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid "page 2"
-msgstr "trang 2"
-
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-msgid "Setting new driver..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting new driver..."
+msgid "Setting new driver…"
msgstr "Äang thiết đặt trình Ä‘iá»u khiển..."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
@@ -3197,289 +4914,649 @@ msgid ""
"doesn't seem to be available."
msgstr "Rất tiếc! Dịch vụ in hệ thống dưá»ng như không hoạt động."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Region & Language"
-msgstr "Lãnh thổ và ngôn ngữ"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change your region and language settings"
-msgstr "Thay đổi thiết láºp lãnh thổ và ngôn ngữ"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Visibility"
+msgid "Visible"
+msgstr "Cho phép nhìn thấy"
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Screenshots"
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Hình chụp"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Visibility"
+msgid "Name & Visibility"
+msgstr "Cho phép nhìn thấy"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+msgid "Usage & History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+msgid "Purge Trash & Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen turns off"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "Khi tắt mà n hình"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 giây"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
+msgid "Control how you appear on the screen and the network."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
+msgid "Display _full name in top bar"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
+msgid "Display full name in _lock screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch Modes"
+msgid "_Stealth Mode"
+msgstr "Chuyển chế độ"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
+msgid "Immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+msgid "2 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
+msgid "3 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+msgid "4 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+msgid "5 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+msgid "6 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
+msgid "7 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+msgid "14 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+msgid "30 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+msgid "Forever"
msgstr ""
-"Language;Ngôn;ngữ;Ngon;ngu;Layout;Bố;trÃ;Bo;tri;Keyboard;Bà n;phÃm;Ban;phim;"
-"Kieu;go;"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+msgid ""
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+msgid "Cl_ear Recent History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+msgid "_Recently Used"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+msgid "Retain _History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "Äăng nháºp _tá»± động"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lock screen after:"
+msgid "Lock Screen _After Blank For"
+msgstr "_Khoá mà n hình sau:"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _notifications when locked"
+msgid "Show _Notifications"
+msgstr "Hiện _thông báo khi bị khoá"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keep Files"
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "_Giữ táºp tin"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
+msgid ""
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+msgid "Automatically Empty _Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+msgid "Purge _After"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Imperial"
+msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Anh-Mỹ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Metric"
+msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Mét"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose an input source"
-msgstr "Chá»n nguồn nháºp"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "No local printers found"
+msgid "No regions found"
+msgstr "Không tìm thấy máy in cục bộ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
-msgid "Select an input source to add"
-msgstr "Chá»n nguồn nháºp cần thêm"
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Move Input Source Down"
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Chuyển nguồn nháºp xuống dưới"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:330
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings."
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "Other..."
+msgid "Other"
+msgstr "Khác..."
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
-"Mà n hình đăng nháºp, các tà i khoản hệ thống và các tà i khoản má»›i sẽ sá» dụng "
-"thiết láºp hệ thống \"Lãnh thổ và Ngôn ngữ\"."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:335
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-"yours."
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:226
+msgid "Restart Now"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Language"
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:898
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"Mà n hình đăng nháºp, các tà i khoản hệ thống và các tà i khoản má»›i sẽ sá» dụng "
-"thiết láºp hệ thống \"Lãnh thổ và Ngôn ngữ\". Bạn có thể sá»a sao cho thiết "
-"láºp hệ thống giống vá»›i thiết láºp cá»§a bạn."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:338
-msgid "Copy Settings"
-msgstr "Chép thiết láºp"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:900
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Input source"
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Khoá mà n hình"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "Formats"
+msgstr "Äịnh dạng"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem thá»"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
+msgid "Dates"
+msgstr "Ngà y tháng"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
+msgid "Times"
+msgstr "Thá»i gian"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
+msgid "Numbers"
+msgstr "Cách ghi số"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+msgid "Measurement"
+msgstr "Hệ đo"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:341
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
-msgid "Copy Settings..."
-msgstr "Chép các thiết láºp..."
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Paper Type"
+msgid "Paper"
+msgstr "Kiểu giấy"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Region and Language"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Region & Language"
msgstr "Lãnh thổ và ngôn ngữ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr "Chá»n ngôn ngữ (áp dụng cho lần đăng nháºp kế tiếp)"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr ""
+"Language;Ngôn;ngữ;Ngon;ngu;Layout;Bố;trÃ;Bo;tri;Keyboard;Bà n;phÃm;Ban;phim;"
+"Kieu;go;"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Add Language"
-msgstr "Thêm ngôn ngữ"
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Input Source"
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Thêm nguồn nháºp"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Remove Language"
-msgstr "BỠngôn ngữ"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Input Source Settings"
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "Thiết láºp nguồn nháºp"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-msgid "Install languages..."
-msgstr "Cà i đặt ngôn ngữ..."
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the same layout for all windows"
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Sá» dụng má»™t kiểu bố trà cho má»i cá»a sổ"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "Cho phép má»—i cá»a sổ sá» dụng má»™t kiểu bố trà bà n phÃm riêng"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Settings"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Thiết láºp bà n phÃm"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Ngôn ngữ"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
+msgid "Switch to previous source"
+msgstr "Chuyển sang nguồn cũ"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Ctrl+Alt+Shift+<khoảng trắng>"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+msgid "Switch to next source"
+msgstr "Chuyển sang nguồn kế"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+msgid "Super+Space"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Alternative switch to next source"
+msgstr "Chuyển sang nguồn kế"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr "Chá»n vùng (áp dụng cho lần đăng nháºp kế tiếp)"
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Tùy chá»n"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Add Region"
-msgstr "Thêm vùng"
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Remove Region"
-msgstr "BỠvùng"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
+msgid "Home"
+msgstr "Nhà "
-# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Dates"
-msgstr "Ngà y tháng"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475
+msgid "Places"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Times"
-msgstr "Thá»i gian"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Numbers"
-msgstr "Cách ghi số"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Location"
+msgid "Select Location"
+msgstr "_Xoá vị trÃ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Currency"
-msgstr "ÄÆ¡n vị tiá»n tệ"
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "No local printers found"
+msgid "No applications found"
+msgstr "Không tìm thấy máy in cục bộ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Measurement"
-msgstr "Hệ đo"
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-msgid "Examples"
-msgstr "Và dụ"
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "Formats"
-msgstr "Äịnh dạng"
+#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-msgid "Select keyboards or other input sources"
-msgstr "Chá»n bà n phÃm và nguồn nháºp khác"
+#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "Search Locations"
+msgstr "Vị trÃ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Add Input Source"
-msgstr "Thêm nguồn nháºp"
+#: ../panels/search/search.ui.h:1
+msgid "Move Up"
+msgstr "Chuyển lên"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-msgid "Remove Input Source"
-msgstr "Bá» nguồn nháºp"
+#: ../panels/search/search.ui.h:2
+msgid "Move Down"
+msgstr "Chuyển xuống"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "Move Input Source Up"
-msgstr "Chuyển nguồn nháºp lên trên"
+#: ../panels/search/search.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tùy thÃch con trá» chuá»™t"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "Move Input Source Down"
-msgstr "Chuyển nguồn nháºp xuống dưới"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "On"
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "Báºt"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Input Source Settings"
-msgstr "Thiết láºp nguồn nháºp"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "Hiện bố trà bà n phÃm"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a Layout"
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "Chá»n bố trÃ"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy"
+msgid "Copy"
+msgstr "_Chép"
+
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Hearing"
+msgid "Sharing"
+msgstr "Nghe"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "Ctrl+Alt+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+<khoảng trắng>"
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+<khoảng trắng>"
+#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-msgid "Shortcut Settings"
-msgstr "Thiết láºp phÃm tắt"
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "Báºt cuá»™n _ngang"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Thiết bị nháºp"
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to change user data"
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "Cần xác thá»±c để thay đổi dữ liệu ngưá»i dùng"
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
-msgid "Display language:"
-msgstr "Ngôn ngữ hiển thị:"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth Settings"
+msgid "Bluetooth Sharing"
+msgstr "Thiết láºp Bluetooth"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-msgid "Input source:"
-msgstr "Thiết bị nháºp:"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
+msgid ""
+"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+"devices"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
-msgid "Format:"
-msgstr "Äịnh dạng:"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
+msgid "Share Public Folder"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-msgid "Your settings"
-msgstr "Thiết láºp cá»§a bạn"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
+msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "System settings"
-msgstr "Thiết láºp hệ thống"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
+msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Brightness & Lock"
-msgstr "Khoá và độ sáng"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
+msgid "Only share with Trusted Devices"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr "Thiết láºp khoá và độ sáng mà n hình"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Computer"
+msgid "Computer Name"
+msgstr "Máy tÃnh"
-#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr ""
-"Brightness;Äá»™;sáng;Sang;Lock;Khoá;Khoa;Dim;Má»;Blank;Trắng;Trang;Monitor;Mà n;"
-"hình;Man;hinh;"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "Screen turns off"
-msgstr "Khi tắt mà n hình"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Media player"
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "Trình đa phương tiện"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 giây"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 phút"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+msgid "Share Media On This Network"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 phút"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Pictures Folder"
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "Thư mục ảnh"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 phút"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+msgid "column"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "Là m _tối mà n hình để tiết kiệm năng lượng"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Add profile"
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Thêm hồ sơ"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Brightness"
-msgstr "Äá»™ sáng"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove User"
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "Bá» ngưá»i dùng"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr "_Tắt mà n hình nếu không hoạt động trong:"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal digital assistant"
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "Trợ lý điện tỠcá nhân"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "_Khoá mà n hình sau:"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
+"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgstr ""
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're
detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "Không khoá khi ở nhà "
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+msgid "Share Public Folder On This Network"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-msgid "Locations..."
-msgstr "Vị trÃ..."
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Password"
+msgid "Require Password"
+msgstr "Máºt khẩu nhóm"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "Show _notifications when locked"
-msgstr "Hiện _thông báo khi bị khoá"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Region"
+msgid "Remote Login"
+msgstr "BỠvùng"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
-msgid "Lock"
-msgstr "Khoá"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+msgstr ""
-#: ../panels/sound/applet-main.c:49
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Báºt mã gỡ lá»—i"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Settings"
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Thiết láºp mà n hình"
-#: ../panels/sound/applet-main.c:50
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Phiên bản ứng dụng nà y"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgstr ""
-#: ../panels/sound/applet-main.c:62
-msgid " — GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " - Applet Äiá»u khiển Âm lượng GNOME"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Device"
+msgid "Remote View"
+msgstr "Loại bỠthiết bị"
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Volume Control"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume Control"
+msgid "Remote Control"
msgstr "Äiá»u khiển âm lượng"
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "Hiện Ä‘iá»u khiển âm lượng"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection"
+msgid "Approve All Connections"
+msgstr "Kết nối"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Show Password"
+msgstr "_Hiện máºt khẩu"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Âm thanh"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change sound volume and sound events"
+#, fuzzy
+#| msgid "Change sound volume and sound events"
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr "Thay đổi âm lượng và sự kiện âm thanh"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
@@ -3513,62 +5590,45 @@ msgstr "Thuá»· tinh"
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
-# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
-msgid "Output"
-msgstr "Äầu ra"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
-msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "Âm lượng đầu ra"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
-msgid "Input"
-msgstr "Äầu và o"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
-msgid "Microphone Volume"
-msgstr "Âm lượng micrô"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "Trái"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:107
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "Phải"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "Äằng sau"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "Äằng trước"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "Tối thiểu"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "Tối đa"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:290
msgid "_Balance:"
msgstr "_Cân bằng:"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293
msgid "_Fade:"
msgstr "_MỠdần"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_Subwoofer:"
@@ -3583,13 +5643,13 @@ msgid "Unamplified"
msgstr "Không khuếch đại"
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
msgid "_Profile:"
msgstr "_Hồ sơ:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -3597,13 +5657,13 @@ msgstr[0] "%u đầu ra"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u đầu và o"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
msgid "System Sounds"
msgstr "Âm thanh hệ thống"
@@ -3611,57 +5671,70 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống"
msgid "_Test Speakers"
msgstr "Thá» _loa"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
msgid "Peak detect"
msgstr "Dò tìm đỉnh"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
+msgid "Device"
+msgstr "Thiết bị"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Thá» loa %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
msgid "_Output volume:"
msgstr "Âm lượng đầu _ra:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
+msgid "Output"
+msgstr "Äầu ra"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "_Chá»n thiết bị âm thanh đầu ra:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Thiết láºp cho thiết bị được chá»n:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
+msgid "Input"
+msgstr "Äầu và o"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
msgid "_Input volume:"
msgstr "Âm lượng đầu _và o:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
msgid "Input level:"
msgstr "Mức đầu và o:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "_Chá»n thiết bị âm thanh đầu và o:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
msgid "Sound Effects"
msgstr "Hiệu ứng âm thanh"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
msgid "_Alert volume:"
msgstr "Âm lượng _cảnh báo:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
msgid "Applications"
msgstr "Ứng dụng"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Không có ứng dụng nà o đang phát hoặc thu âm thanh."
@@ -3706,35 +5779,18 @@ msgstr "Thá»"
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "Lá»—i khởi động Tuỳ thÃch Âm thanh: %s"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Tắt"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "Tuỳ thÃch Â_m thanh"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
-msgid "Muted"
-msgstr "Äã tắt"
-
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Tá»± chá»n"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287
msgid "No shortcut set"
msgstr "Chưa đặt phÃm tắt"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "Tuỳ thÃch há»— trợ truy cáºp"
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3749,6 +5805,7 @@ msgstr ""
"Keys;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
@@ -3759,6 +5816,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "Bình thưá»ng"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "Cao"
@@ -3780,10 +5838,6 @@ msgstr "GOK"
msgid "OnBoard"
msgstr "Trên máy"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-msgid "None"
-msgstr "Không có"
-
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "75%"
@@ -3832,10 +5886,6 @@ msgstr "Tương phản cao"
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
msgstr "Kêu bÃp khi nhấn phÃm Caps và Num Lock"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Options..."
-msgstr "Tùy chá»n..."
-
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Screen Reader"
msgstr "Bá»™ Ä‘á»c mà n hình"
@@ -3929,117 +5979,135 @@ msgstr "Äặt độ trá»… từ lúc nhấn phÃm đến lúc phÃm được ch
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "Äá»™ t_rá»… chấp nháºn:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgctxt "universal access, delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Ngắn"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Khoản chá» nháºp phÃm cháºm"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Long"
+msgctxt "universal access, delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Lâu"
+
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Beep when a key is"
msgstr "Kêu bÃp khi má»™t phÃm"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
msgid "pressed"
msgstr "được nhấn"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "accepted"
msgstr "được chấp nháºn"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgid "rejected"
msgstr "bị từ chối"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Bounce Keys"
msgstr "PhÃm dá»™i"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Bá» qua phÃm nhấn lặp lại nhanh"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Acc_eptance delay:"
msgstr "Äá»™ _trá»… chấp nháºn:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "Khoảng chá» nháºp phÃm dá»™i"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "Kêu bÃp khi má»™t phÃm bị _từ chối"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
msgid "Enable by Keyboard"
msgstr "Báºt bằng bà n phÃm"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "Báºt các tÃnh năng há»— trợ bằng bà n phÃm"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Mouse Keys"
msgstr "PhÃm chuá»™t"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Control the pointer using the keypad"
msgstr "Äiá»u khiển con trá» bằng bà n phÃm số"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
msgid "Video Mouse"
msgstr "Chuá»™t phim"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
msgid "Control the pointer using the video camera."
msgstr "Äiá»u khiển con trá» dùng máy quay phim."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "Cú nhấn thứ hai mô phá»ng"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "Gây ra cú nhấn phụ bằng cách nhấn giữ nút chÃnh"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
msgid "Secondary click delay"
msgstr "Khoảng chỠnhấn lần hai"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
msgid "Hover Click"
msgstr "Phủ bóng nhấn"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "Gây ra cú nhấn khi lướt con trỠqua"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgid "D_elay:"
msgstr "T_rá»…:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "Ngưỡng di chu_yển:"
-#. small threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Small"
+msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Small"
msgstr "Nhá»"
-#. large threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Large"
+msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Large"
msgstr "Lá»›n"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Thiết láºp chuá»™t"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
msgid "Pointing and Clicking"
msgstr "TrỠvà nhấn"
@@ -4136,78 +6204,86 @@ msgstr "KÃnh lúp"
msgid "Thickness:"
msgstr "Äá»™ dà y:"
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Thin"
+msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "Má»ng"
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Thick"
+msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "DÃ y"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
msgid "Length:"
msgstr "Chiá»u dà i:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
msgid "Color:"
msgstr "Mà u sắc:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Crosshairs:"
msgstr "Khung nhắm:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "Äè con trá» chuá»™t"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Crosshairs"
msgstr "Khung nhắm"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "White on black:"
msgstr "Trắng ná»n Ä‘en:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "Brightness:"
msgstr "Äá»™ sáng:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "Contrast:"
msgstr "Äá»™ tương phản:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-msgctxt "Zoom Grayscale"
-msgid "Color"
-msgstr "Mà u sắc"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
-msgstr "Không"
+msgstr "Không có"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Zoom Grayscale"
+#| msgid "Full"
+msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "Äầy"
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "High"
+msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "Cao"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
msgid "Color Effects:"
msgstr "Hiệu ứng mà u:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
msgid "Color Effects"
msgstr "Hiệu ứng mà u"
@@ -4237,10 +6313,6 @@ msgstr "Tà i khoản _cục bộ"
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "Äăng nháºp _Enterprise"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Username"
-msgstr "_Tên ngưá»i dùng"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
msgid "_Full name"
msgstr "_HỠtên"
@@ -4258,11 +6330,6 @@ msgstr "_Miá»n"
msgid "_Login Name"
msgstr "Tên đă_ng nháºp"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Password"
-msgstr "_Máºt khẩu"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
msgstr "Mẹo: tên miá»n doanh nghiệp"
@@ -4325,7 +6392,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Ngón út tay phải"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Báºt đăng nháºp bằng vân tay"
@@ -4350,11 +6417,15 @@ msgstr ""
"máy Ä‘á»c vân tay."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "User Accounts"
-msgstr "Tà i khoản ngưá»i dùng"
+#, fuzzy
+#| msgid "Username"
+msgid "Users"
+msgstr "Tên ngưá»i dùng"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove users"
+#, fuzzy
+#| msgid "Add or remove users"
+msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "Thêm hoặc xoá ngưá»i dùng"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
@@ -4364,6 +6435,24 @@ msgstr ""
"Login;Äăng;nháºp;Dang;nhap;Name;Tên;Ten;Fingerprint;Vân;tay;Van;Avatar;Logo;"
"Face;Mặt;Mat;Password;Máºt;khẩu;mã;Mat;khau;ma;"
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous track"
+msgid "Previous Week"
+msgstr "Bà i trước"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Next track"
+msgid "Next Week"
+msgstr "Bà i tiếp"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Next track"
+msgid "Next week"
+msgstr "Bà i tiếp"
+
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "Set a password now"
msgstr "Äặt máºt khẩu má»›i ngay"
@@ -4385,54 +6474,38 @@ msgid "Enable this account"
msgstr "Báºt máºt khẩu nà y"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Gợi ý"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
-"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"Gợi ý nà y sẽ được hiện ở mà n hình đăng nháºp và má»i ngưá»i Ä‘á»u có thể nhìn "
-"thấy. Xin <b>đừng để lá»™ máºt khẩu</b> cá»§a bạn ở đây."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "C_onfirm password"
msgstr "_Xác nháºn máºt khẩu"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "_New password"
msgstr "Máºt khẩu _má»›i"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Generate a password"
msgstr "Phát sinh máºt khẩu"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Fair"
-msgstr "ÄÆ°á»£c"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
msgid "Current _password"
msgstr "_Máºt khẩu hiện có"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
msgid "_Action"
msgstr "_Hà nh động"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
msgid "Changing password for"
msgstr "Äổi máºt khẩu cho"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
msgid "_Show password"
msgstr "_Hiện máºt khẩu"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
msgid "How to choose a strong password"
msgstr "Là m cách nà o chá»n máºt khẩu tốt"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
msgid "Ch_ange"
msgstr "Äổ_i"
@@ -4499,6 +6572,12 @@ msgstr "Biểu tượng ngưá»i dùng"
msgid "_Language"
msgstr "_Ngôn ngữ"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Last Login"
+msgstr "Äăng nháºp _tá»± động"
+
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
msgstr "Quản lý tà i khoản ngưá»i dùng"
@@ -4508,7 +6587,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "Cần xác thá»±c để thay đổi dữ liệu ngưá»i dùng"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "Quá ngắn"
@@ -4519,25 +6598,25 @@ msgid "Not good enough"
msgstr "Không đủ tốt"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Yếu"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "ÄÆ°á»£c"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Tốt"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Rất tốt"
@@ -4547,7 +6626,6 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Lỗi xác thực"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "Máºt khẩu quá ngắn"
@@ -4592,24 +6670,24 @@ msgstr "Máºt khẩu má»›i phải chứa đủ các ký tá»± khác nhau"
msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi lạ"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182
msgid "Failed to add account"
msgstr "Lỗi thêm tà i khoản"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:366
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444
msgid "Failed to register account"
msgstr "Lỗi đăng ký tà i khoản"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:530
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Không có cách xác thá»±c được há»— trợ nà o vá»›i miá»n nà y"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:582
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Lá»—i tham gia miá»n"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Lá»—i đăng nháºp miá»n"
@@ -4665,16 +6743,16 @@ msgstr "Không thể truy cáºp thiết bị '%s'"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "Không thể khởi chạy tiến trình Ä‘á»c vân tay trên thiết bị '%s'"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Không thể truy cáºp đến thiết bị Ä‘á»c vân tay nà o"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để yêu cầu sự giúp đỡ."
@@ -4683,7 +6761,7 @@ msgstr "Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để yêu cầu sự g
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -4692,59 +6770,71 @@ msgstr ""
"Äể báºt tÃnh năng đăng nháºp bằng vân tay, bạn cần lưu má»™t bản vân tay cá»§a "
"mình, sỠdụng thiết bị '%s'."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
msgid "Selecting finger"
msgstr "Chá»n ngón tay"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Äang ghi dấu vân tay"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
-msgid "Summary"
-msgstr "Tổng kết"
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Last used"
+msgid "Last Week"
+msgstr "Dùng lần cuối"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
msgid "_Generate a password"
msgstr "_Phát sinh máºt khẩu"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
msgid "Please choose another password."
msgstr "Vui lòng chá»n máºt khẩu khác."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
msgid "Please type your current password again."
msgstr "Hãy gõ máºt khẩu hiện tại má»™t lần nữa."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Máºt khẩu cá»§a bạn không thể bị thay đổi"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "Bạn cần nháºp máºt khẩu má»›i"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "The new password is too short"
+msgid "The new password is not strong enough"
+msgstr "Máºt khẩu quá ngắn"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "Bạn cần xác nháºn máºt khẩu"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Máºt khẩu không khá»›p"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "Bạn cần nháºp máºt khẩu hiện tại"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
msgid "The current password is not correct"
msgstr "Máºt khẩu hiện tại không đúng"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Máºt khẩu không khá»›p"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
msgid "Wrong password"
msgstr "Máºt khẩu sai"
@@ -4753,76 +6843,72 @@ msgid "Disable image"
msgstr "Tắt ảnh"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-msgid "Take a photo..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a photo..."
+msgid "Take a photo…"
msgstr "Chụp ảnh..."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-msgid "Browse for more pictures..."
-msgstr "Duyệt thêm ảnh..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Browse for more pictures"
+msgid "Browse for more pictures…"
+msgstr "Duyệt thêm ảnh"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "ÄÆ°á»£c dùng bởi %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:368
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Không thể xóa bỠhồ sơ được thêm và o tự động"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Không tìm thấy miá»n"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:743
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Không thể đăng nháºp là %s tại miá»n %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:748
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Máºt khẩu không đúng, vui lòng thá» lại"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:752
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Không thể kết nối miá»n %s: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
-#, c-format
-msgid "A user with name '%s' already exists."
-msgstr "Äã có ngưá»i dùng tên '%s' rồi."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
-#, c-format
-msgid "No user with the name '%s' exists."
-msgstr "Không có ngưá»i dùng tên '%s'."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
-msgid "This user does not exist."
-msgstr "Ngưá»i dùng không tồn tại."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Lá»—i xoá ngưá»i dùng"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Không thể xoá tà i khoản cá»§a chÃnh bạn."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s vẫn Ä‘ang đăng nháºp"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr "Xoá ngưá»i dùng vẫn Ä‘ang đăng nháºp có thể gây bất ổn hệ thống."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Bạn có muốn giữ táºp tin cá»§a %s không?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -4830,38 +6916,42 @@ msgstr ""
"Có thể giữ lại thư mục cá nhân, thư từ và táºp tin tạm khi xoá tà i khoản "
"ngưá»i dùng."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Xoá táºp tin"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Giữ táºp tin"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Tà i khoản bị vô hiệu hoá"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Cần đặt và o lần đăng nháºp tiếp theo"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Không có"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:869
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
+msgid "Logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Lỗi liên lạc dịch vụ tà i khoản (accountsservice)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Hãy kiểm tra xem AccountService có cà i và được báºt không."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -4869,12 +6959,12 @@ msgstr ""
"Äể thay đổi,\n"
"nhấn biểu tượng * trước"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:949
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023
msgid "Create a user account"
msgstr "Tạo tà i khoản ngưá»i dùng má»›i"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4882,12 +6972,12 @@ msgstr ""
"Äể tạo tà i khoản ngưá»i dùng,\n"
"nhấn biểu tượng * trước"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:969
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Xoá tà i khoản ngưá»i dùng được chá»n"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:981
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4895,29 +6985,29 @@ msgstr ""
"Äể xoá tà i khoản ngưá»i dùng được chá»n,\n"
"nhấn biểu tượng * trước"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
msgid "My Account"
msgstr "Tà i khoản của mình"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1184
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
msgid "Other Accounts"
msgstr "Tà i khoản khác"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "Äã có ngưá»i dùng tên '%s' rồi"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "Tên ngưá»i dùng quá dà i"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "Tên ngưá»i dùng không thể bắt đầu bằng '-'"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526
msgid ""
"The username must only consist of:\n"
" ➣ letters from the English alphabet\n"
@@ -4937,11 +7027,6 @@ msgstr "Ãnh xạ nút"
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "Ãnh xạ nút sang chức năng"
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
-msgid "Screen Calibration"
-msgstr "Cân chỉnh mà n hình"
-
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
@@ -4973,7 +7058,7 @@ msgstr "Ãnh xạ sang mà n hình đơn"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "None"
msgstr "Không"
@@ -4988,28 +7073,39 @@ msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Chuyển mà n hình"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Up"
+msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "Lên"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Down"
+msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
msgstr "Xuống"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
msgid "Switch Modes"
msgstr "Chuyển chế độ"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
msgid "Button"
msgstr "Nút"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810
msgid "Action"
msgstr "Hà nh động"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920
msgid "Display Mapping"
msgstr "Hiện ánh xạ"
@@ -5019,8 +7115,8 @@ msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Tablet Wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your Wacom tablet preferences"
-msgstr "Äặt tuỳ thÃch Tablet Wacom"
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5052,16 +7148,16 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Thiết láºp Bluetooth"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Map to Monitor..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Map to Monitor..."
+msgid "Map to Monitor…"
msgstr "Ãnh xạ sang mà n hình..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Map Buttons..."
-msgstr "Ãnh xạ nút..."
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "Cân chỉnh..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Map Buttons"
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr "Ãnh xạ nút"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Adjust display resolution"
@@ -5075,67 +7171,91 @@ msgstr "Chế độ rà "
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Hướng chuá»™t thuáºn tay trái"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgid "Left Ring"
+msgstr "Chế độ vòng trái #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Chế độ vòng trái #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgid "Right Ring"
+msgstr "Chế độ vòng phải #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Chế độ vòng phải #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Công tắc chế độ #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Nút trái #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "Nút phải #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "Nút cao #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Nút thấp #%d"
@@ -5208,28 +7328,42 @@ msgstr "Nút thấp"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Cảm giác ấn ngón"
-#: ../shell/control-center.c:58
+#: ../shell/cc-application.c:67
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Báºt chế độ chi tiết"
-#: ../shell/control-center.c:59
+#: ../shell/cc-application.c:68
msgid "Show the overview"
msgstr "Hiện tổng quan"
-#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
-#: ../shell/control-center.c:62
+#: ../shell/cc-application.c:69
+msgid "Search for the string"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:70
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:73
msgid "Show help options"
msgstr "Hiển thị các tùy chá»n trợ giúp"
-#: ../shell/control-center.c:63
+#: ../shell/cc-application.c:74
msgid "Panel to display"
msgstr "Khung hiển thị"
-#: ../shell/control-center.c:85
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- Thiết láºp hệ thống"
+#: ../shell/cc-application.c:74
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "All Settings"
+msgid "- Settings"
+msgstr "Tất cả thiết láºp"
-#: ../shell/control-center.c:93
+#: ../shell/cc-application.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5238,21 +7372,51 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Chạy '%s --help' để xem danh sách tuỳ chá»n dòng lệnh.\n"
-#: ../shell/control-center.c:211
+#: ../shell/cc-application.c:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Profiles"
+msgid "Available panels:"
+msgstr "Các hồ sơ hiện có"
+
+#: ../shell/cc-application.c:273
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
-#: ../shell/control-center.c:212
+#: ../shell/cc-application.c:274
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "Trung tâm Ä‘iá»u khiển"
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Settings..."
+msgid "Settings"
+msgstr "T_hiết láºp..."
+
+#. Add categories
+#: ../shell/cc-window.c:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal Info"
+msgctxt "category"
+msgid "Personal"
+msgstr "Thông tin cá nhân"
+
+#: ../shell/cc-window.c:846
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardware"
+msgctxt "category"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Phần cứng"
+
+#: ../shell/cc-window.c:847
+#, fuzzy
+#| msgid "System"
+msgctxt "category"
+msgid "System"
+msgstr "Hệ thống"
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-msgid "System Settings"
-msgstr "Thiết láºp hệ thống"
+#: ../shell/cc-window.c:1401
+msgid "All Settings"
+msgstr "Tất cả thiết láºp"
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
@@ -5260,9 +7424,484 @@ msgstr ""
"Preferences;Tuỳ;thÃch;Tuy;thich;Cấu;hình;Cau;hinh;Settings;Thiết;láºp;Thiet;"
"lap;Tuỳ;chá»n;Tuy;chon;"
-#: ../shell/shell.ui.h:2
-msgid "All Settings"
-msgstr "Tất cả thiết láºp"
+#~ msgid "Change the background"
+#~ msgstr "Äổi ná»n"
+
+#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
+#~ msgstr "Cấu hình thiết láºp Bluetooth"
+
+#~ msgid "Browse Files..."
+#~ msgstr "Duyệt táºp tin..."
+
+#~ msgctxt "Power"
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "Bluetooth"
+
+#~ msgid "Create virtual device"
+#~ msgstr "Tạo thiết bị ảo"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Displays"
+#~ msgstr "Các hồ sơ thiết bị hiển thị hiện có"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Scanners"
+#~ msgstr "Các hồ sơ máy quét hiện có"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Printers"
+#~ msgstr "Các hồ sơ máy in hiện có"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Cameras"
+#~ msgstr "Các hồ sơ máy chụp hình hiện có"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Webcams"
+#~ msgstr "Các hồ sơ Webcam hiện có"
+
+#~ msgid "%i year"
+#~ msgid_plural "%i years"
+#~ msgstr[0] "%i năm"
+
+#~ msgid "%i month"
+#~ msgid_plural "%i months"
+#~ msgstr[0] "%i tháng"
+
+#~ msgid "%i week"
+#~ msgid_plural "%i weeks"
+#~ msgstr[0] "%i tuần"
+
+#~ msgid "Less than 1 week"
+#~ msgstr "Dưới một tuần"
+
+#~ msgid "This device is not color managed."
+#~ msgstr "Thiết bị nà y đang không được quản lý mà u."
+
+#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
+#~ msgstr "Thiết bị nà y đang sỠdụng thông số cân chỉnh của nhà sản xuất."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+#~ "correction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thiết bị nà y không có má»™t hồ sÆ¡ phù hợp để Ä‘iá»u chỉnh mà u cả mà n hình."
+
+#~ msgid "Not specified"
+#~ msgstr "Không xác định"
+
+#~ msgid "No devices supporting color management detected"
+#~ msgstr "Không tìm ra thiết bị hỗ trợ quản lý mà u sắc"
+
+#~ msgid "Add device"
+#~ msgstr "Thêm thiết bị"
+
+#~ msgid "Add a virtual device"
+#~ msgstr "Thêm một thiết bị ảo"
+
+#~ msgid "Remove a device"
+#~ msgstr "Xóa thiết bị"
+
+#~ msgid "Color management settings"
+#~ msgstr "Thiết láºp quản lý mà u sắc"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Tiếng Anh"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Tiếng Anh (British)"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Tiếng Äức"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Tiếng Pháp"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
+
+#~ msgid "Chinese (simplified)"
+#~ msgstr "Tiếng Trung Hoa (giản thể)"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "Tiếng Nga"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Tiếng Ả Ráºp"
+
+#~ msgid "Select a region"
+#~ msgstr "Chá»n vùng"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Không xác định"
+
+#~ msgid "Select a language"
+#~ msgstr "Chá»n ngôn ngữ"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Chá»n"
+
+#~ msgid "Date and Time preferences panel"
+#~ msgstr "Khung tuỳ thÃch ngà y giá»"
+
+#~ msgid "%d x %d (%s)"
+#~ msgstr "%d x %d (%s)"
+
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
+
+#~ msgid "VESA: %s"
+#~ msgstr "VESA: %s"
+
+#~ msgid "Unknown model"
+#~ msgstr "Kiểu lạ"
+
+#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
+#~ msgstr "Dùng trải nghiệm mặc định cho lần đăng nháºp tiếp theo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
+#~ "graphics hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dùng chế độ dá»± phòng cho phần cứng không há»— trợ trong lần đăng nháºp tiếp "
+#~ "theo."
+
+#~ msgctxt "Experience"
+#~ msgid "Fallback"
+#~ msgstr "Dự phòng"
+
+#~ msgid "System Information"
+#~ msgstr "Thông tin hệ thống"
+
+#~ msgid "OS type"
+#~ msgstr "Kiểu OS"
+
+#~ msgid "_Other Media..."
+#~ msgstr "_Thiết bị lưu trữ khác..."
+
+#~ msgid "Experience"
+#~ msgstr "Trải nghiệm"
+
+#~ msgid "Forced _Fallback Mode"
+#~ msgstr "_Buộc chế độ dự phòng"
+
+#~ msgid "Change keyboard settings"
+#~ msgstr "Thay đổi thiết láºp bà n phÃm"
+
+#~ msgid "Layout Settings"
+#~ msgstr "Thiết láºp bố trÃ"
+
+#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+#~ msgstr "Äặt tuỳ thÃch chuá»™t và touchpad"
+
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "Thiết láºp mạng"
+
+#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Network;Mạng;Mang;Wireless;Không;dây;Khong;day;IP;LAN;Proxy;Uỷ;nhiệm"
+
+#~ msgid "Out of range"
+#~ msgstr "Ngoà i vùng"
+
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "_Tuỳ chá»n..."
+
+#~ msgid "C_reate..."
+#~ msgstr "_Tạo..."
+
+#~ msgid "_Configure..."
+#~ msgstr "_Cấu hình..."
+
+#~ msgid "Wireless Hotspot"
+#~ msgstr "Äiểm kết nối không dây"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Không dây"
+
+#~ msgid "Security Key"
+#~ msgstr "Khóa an ninh"
+
+#~ msgid "Subnet Mask"
+#~ msgstr "Mặt nạ mạng"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "Có dây"
+
+#~ msgid "Mesh"
+#~ msgstr "Lưới"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Bị ngắt"
+
+#~ msgid "Carrier/link changed"
+#~ msgstr "Carrier/link thay đổi"
+
+#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
+#~ msgstr "Giấy á»§y nhiệm đã hết hạn. Xin hãy đăng nháºp lại."
+
+#~ msgid "_Log In"
+#~ msgstr "Äăng _nháºp"
+
+#~ msgid "Manage online accounts"
+#~ msgstr "Quản lý tà i khoản trực tuyến"
+
+#~ msgid "Caution low battery, %s remaining"
+#~ msgstr "Báo động pin Ãt, còn %s"
+
+#~ msgid "Using battery power - %s remaining"
+#~ msgstr "SỠdụng nguồn pin - còn %s"
+
+#~ msgid "Using battery power"
+#~ msgstr "SỠdụng nguồn pin"
+
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "Äang sạc - đã đầy"
+
+#~ msgid "Using UPS power - %s remaining"
+#~ msgstr "Dùng nguồn UPS - còn %s"
+
+#~ msgid "Caution low UPS"
+#~ msgstr "Báo động UPS Ãt"
+
+#~ msgid "Using UPS power"
+#~ msgstr "Dùng nguồn UPS"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is fully charged"
+#~ msgstr "Pin phụ đã sạc đầy"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is empty"
+#~ msgstr "Pin phụ rỗng"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "Äang sạc - đã đầy"
+
+#~ msgid "Power management settings"
+#~ msgstr "Thiết láºp quản lý năng lượng"
+
+#~ msgid "Don't suspend"
+#~ msgstr "Không tạm ngưng"
+
+#~ msgid "Suspend when inactive for"
+#~ msgstr "Tạm ngưng nếu không hoạt động trong"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Tạm dừng"
+
+#~ msgid "Change printer settings"
+#~ msgstr "Thay đổi thiết láºp máy in"
+
+#~ msgid "%s Options"
+#~ msgstr "Tùy chá»n %s"
+
+#~ msgid "Manufacturers"
+#~ msgstr "Nhà sản xuất"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "Trình Ä‘iá»u khiển"
+
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "_Hiện"
+
+#~ msgid "Change your region and language settings"
+#~ msgstr "Thay đổi thiết láºp lãnh thổ và ngôn ngữ"
+
+#~ msgid "Choose an input source"
+#~ msgstr "Chá»n nguồn nháºp"
+
+#~ msgid "Select an input source to add"
+#~ msgstr "Chá»n nguồn nháºp cần thêm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mà n hình đăng nháºp, các tà i khoản hệ thống và các tà i khoản má»›i sẽ sá» "
+#~ "dụng thiết láºp hệ thống \"Lãnh thổ và Ngôn ngữ\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
+#~ "match yours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mà n hình đăng nháºp, các tà i khoản hệ thống và các tà i khoản má»›i sẽ sá» "
+#~ "dụng thiết láºp hệ thống \"Lãnh thổ và Ngôn ngữ\". Bạn có thể sá»a sao cho "
+#~ "thiết láºp hệ thống giống vá»›i thiết láºp cá»§a bạn."
+
+#~ msgid "Copy Settings"
+#~ msgstr "Chép thiết láºp"
+
+#~ msgid "Copy Settings..."
+#~ msgstr "Chép các thiết láºp..."
+
+#~ msgid "Region and Language"
+#~ msgstr "Lãnh thổ và ngôn ngữ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#~ msgstr "Chá»n ngôn ngữ (áp dụng cho lần đăng nháºp kế tiếp)"
+
+#~ msgid "Add Language"
+#~ msgstr "Thêm ngôn ngữ"
+
+#~ msgid "Remove Language"
+#~ msgstr "BỠngôn ngữ"
+
+#~ msgid "Install languages..."
+#~ msgstr "Cà i đặt ngôn ngữ..."
+
+#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+#~ msgstr "Chá»n vùng (áp dụng cho lần đăng nháºp kế tiếp)"
+
+#~ msgid "Add Region"
+#~ msgstr "Thêm vùng"
+
+#~ msgid "Currency"
+#~ msgstr "ÄÆ¡n vị tiá»n tệ"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "Và dụ"
+
+#~ msgid "Select keyboards or other input sources"
+#~ msgstr "Chá»n bà n phÃm và nguồn nháºp khác"
+
+#~ msgid "Remove Input Source"
+#~ msgstr "Bá» nguồn nháºp"
+
+#~ msgid "Move Input Source Up"
+#~ msgstr "Chuyển nguồn nháºp lên trên"
+
+#~ msgid "Show Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Hiện bố trà bà n phÃm"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+Space"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+<khoảng trắng>"
+
+#~ msgid "Shortcut Settings"
+#~ msgstr "Thiết láºp phÃm tắt"
+
+#~ msgid "Display language:"
+#~ msgstr "Ngôn ngữ hiển thị:"
+
+#~ msgid "Input source:"
+#~ msgstr "Thiết bị nháºp:"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Äịnh dạng:"
+
+#~ msgid "Your settings"
+#~ msgstr "Thiết láºp cá»§a bạn"
+
+#~ msgid "System settings"
+#~ msgstr "Thiết láºp hệ thống"
+
+#~ msgid "Brightness & Lock"
+#~ msgstr "Khoá và độ sáng"
+
+#~ msgid "Screen brightness and lock settings"
+#~ msgstr "Thiết láºp khoá và độ sáng mà n hình"
+
+#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brightness;Äá»™;sáng;Sang;Lock;Khoá;Khoa;Dim;Má»;Blank;Trắng;Trang;Monitor;"
+#~ "Mà n;hình;Man;hinh;"
+
+#~ msgid "_Dim screen to save power"
+#~ msgstr "Là m _tối mà n hình để tiết kiệm năng lượng"
+
+#~ msgid "Don't lock when at home"
+#~ msgstr "Không khoá khi ở nhà "
+
+#~ msgid "Locations..."
+#~ msgstr "Vị trÃ..."
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Khoá"
+
+#~ msgid "Enable debugging code"
+#~ msgstr "Báºt mã gỡ lá»—i"
+
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "Phiên bản ứng dụng nà y"
+
+#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet"
+#~ msgstr " - Applet Äiá»u khiển Âm lượng GNOME"
+
+#~ msgid "Show desktop volume control"
+#~ msgstr "Hiện Ä‘iá»u khiển âm lượng"
+
+#~ msgid "Sound Output Volume"
+#~ msgstr "Âm lượng đầu ra"
+
+#~ msgid "Microphone Volume"
+#~ msgstr "Âm lượng micrô"
+
+#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+#~ msgstr "Lá»—i khởi động Tuỳ thÃch Âm thanh: %s"
+
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "_Tắt"
+
+#~ msgid "_Sound Preferences"
+#~ msgstr "Tuỳ thÃch Â_m thanh"
+
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "Äã tắt"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "Tuỳ thÃch há»— trợ truy cáºp"
+
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "Tùy chá»n..."
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Mà u sắc"
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không"
+
+#~ msgid "User Accounts"
+#~ msgstr "Tà i khoản ngưá»i dùng"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "_Gợi ý"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to "
+#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gợi ý nà y sẽ được hiện ở mà n hình đăng nháºp và má»i ngưá»i Ä‘á»u có thể nhìn "
+#~ "thấy. Xin <b>đừng để lá»™ máºt khẩu</b> cá»§a bạn ở đây."
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "ÄÆ°á»£c"
+
+#~ msgid "Browse for more pictures..."
+#~ msgstr "Duyệt thêm ảnh..."
+
+#~ msgid "No user with the name '%s' exists."
+#~ msgstr "Không có ngưá»i dùng tên '%s'."
+
+#~ msgid "This user does not exist."
+#~ msgstr "Ngưá»i dùng không tồn tại."
+
+#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+#~ msgstr "Äặt tuỳ thÃch Tablet Wacom"
+
+#~ msgid "Map Buttons..."
+#~ msgstr "Ãnh xạ nút..."
+
+#~ msgid "Calibrate..."
+#~ msgstr "Cân chỉnh..."
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- Thiết láºp hệ thống"
+
+#~ msgid "Control Center"
+#~ msgstr "Trung tâm Ä‘iá»u khiển"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Thiết láºp hệ thống"
#~ msgid "A_ddress:"
#~ msgstr "Äị_a chỉ:"
@@ -5273,9 +7912,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "Getting devices..."
#~ msgstr "Äang lấy thiết bị..."
-#~ msgid "No local printers found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy máy in cục bộ"
-
#~ msgid ""
#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@@ -5283,9 +7919,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ "FirewallD không hoạt động. Việc nháºn dạng máy in mạng yêu cầu tưá»ng lá»a "
#~ "phải cho phép các dịch vụ mdns, ipp, ipp-client và samba-client."
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Thiết bị"
-
#~ msgctxt "printer type"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Cục bộ"
@@ -5342,9 +7975,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "Mà u đặc"
-#~ msgid "Pictures Folder"
-#~ msgstr "Thư mục ảnh"
-
#~ msgid "Colors & Gradients"
#~ msgstr "Mà u và dốc"
@@ -5399,19 +8029,10 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "_Edge scrolling"
#~ msgstr "_Cuộn mép"
-#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-#~ msgstr "Báºt cuá»™n _ngang"
-
#~ msgctxt "Wireless access point"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Khác..."
-#~ msgid "Hotspot"
-#~ msgstr "Äiểm truy cáºp không dây"
-
-#~ msgid "Not connected to the internet."
-#~ msgstr "Chưa kết nối Internet."
-
#~ msgid "Create the hotspot anyway?"
#~ msgstr "Tiếp tục tạo Ä‘iểm truy cáºp?"
@@ -5424,9 +8045,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "Create _Hotspot"
#~ msgstr "Tạo Ä‘iểm truy _cáºp"
-#~ msgid "Device Off"
-#~ msgstr "Thiết bị tắt"
-
#~ msgid "_Network Name"
#~ msgstr "Tên _mạng"
@@ -5445,27 +8063,15 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "FTP Port"
#~ msgstr "Cổng FTP"
-#~ msgid "Socks Port"
-#~ msgstr "Cổng Socks"
-
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Quay lại"
#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "Thêm ngưá»i dùng"
-#~ msgid "Remove User"
-#~ msgstr "Bá» ngưá»i dùng"
-
#~ msgid "Allowed users"
#~ msgstr "Ngưá»i dùng được phép"
-#~ msgid "Co_nnector:"
-#~ msgstr "Äầu _nối:"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "Phần cứng"
-
#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
#~ msgstr "_Chá»n thiết bị để cấu hình:"
@@ -5491,33 +8097,15 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "affect how much power is used"
#~ msgstr "tác động lượng nguồn tiêu thụ"
-#~ msgid "Choose a Layout"
-#~ msgstr "Chá»n bố trÃ"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Xem thá»"
-
#~ msgid "Add Layout"
#~ msgstr "Thêm bố trÃ"
#~ msgid "Remove Layout"
#~ msgstr "Bá» bố trÃ"
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Chuyển lên"
-
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Chuyển xuống"
-
#~ msgid "Preview Layout"
#~ msgstr "Xem thá» bố trÃ"
-#~ msgid "Use the same layout for all windows"
-#~ msgstr "Sá» dụng má»™t kiểu bố trà cho má»i cá»a sổ"
-
-#~ msgid "Allow different layouts for individual windows"
-#~ msgstr "Cho phép má»—i cá»a sổ sá» dụng má»™t kiểu bố trà bà n phÃm riêng"
-
#~ msgid "New windows use the default layout"
#~ msgstr "Cá»a sổ má»›i dùng kiểu bố trà bà n phÃm mặc định"
@@ -5594,10 +8182,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "Wacom Graphics Tablet"
#~ msgstr "Tablet đồ hoạ Wacom"
-#~| msgid "_Sound Settings"
-#~ msgid "Screen Settings"
-#~ msgstr "Thiết láºp mà n hình"
-
#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
#~ msgstr "Không thể lấy session bus khi áp dụng cấu hình thiết bị hiển thị"
@@ -5658,9 +8242,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "Battery discharging"
#~ msgstr "Pin đang xả"
-#~ msgid "UPS discharging"
-#~ msgstr "UPS đang xả"
-
#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
#~ msgstr "%s đến khi sạc đầy (%.0lf%%)"
@@ -5830,10 +8411,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ "ChÃnh sách hệ thống không cho phép thay đổi.\n"
#~ "Hãy liên lạc với quản trị hệ thống"
-#~ msgid "%u byte"
-#~ msgid_plural "%u bytes"
-#~ msgstr[0] "%u byte"
-
#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f KB"
@@ -5921,12 +8498,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "2010"
#~ msgstr "2010"
-#~ msgid "22"
-#~ msgstr "22"
-
-#~ msgid "45"
-#~ msgstr "45"
-
#~ msgid "AM"
#~ msgstr "AM"
@@ -5954,12 +8525,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "Preparing connection"
#~ msgstr "Äang chuẩn bị kết nối"
-#~ msgid "Configuring connection"
-#~ msgstr "Äang cấu hình kết nối"
-
-#~ msgid "Authenticating"
-#~ msgstr "Äang xác thá»±c"
-
#~ msgid "Getting network address"
#~ msgstr "Äang lấy địa chỉ mạng"
@@ -6184,9 +8749,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
#~ msgstr "_Gây ra cú nhấn phụ bằng cách ấn giữ cái nút chÃnh"
-#~ msgid "%i Gb/s"
-#~ msgstr "%i Gb/s"
-
#~ msgid "%i kb/s"
#~ msgstr "%i kb/s"
@@ -6205,9 +8767,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "LowContrast"
#~ msgstr "Tương phản thấp"
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Báºt"
-
#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
@@ -6389,9 +8948,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
#~ msgstr "Tắt Äăng nháºp _Vân tay..."
-#~ msgid "Set your personal information"
-#~ msgstr "Láºp thông tin cá nhân"
-
#~ msgid "Swipe finger on reader"
#~ msgstr "Kéo ngón tay qua trên máy Ä‘á»c"
@@ -6471,16 +9027,10 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "P._O. box:"
#~ msgstr "_Hộp bưu điện:"
-#~ msgid "Personal Info"
-#~ msgstr "Thông tin cá nhân"
-
#~ msgid ""
#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
#~ msgstr "Hãy gõ lại máºt khẩu và o trưá»ng <b>Gõ lại máºt khẩu má»›i</b>."
-#~ msgid "Select your photo"
-#~ msgstr "Chá»n ảnh chụp"
-
#~ msgid "State/Pro_vince:"
#~ msgstr "_Tỉnh/Huyện:"
@@ -6641,9 +9191,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
#~ msgstr "Chưa xác định tên táºp tin sắc thái cần cà i đặt"
-#~ msgid "filename"
-#~ msgstr "tên-táºp-tin"
-
#~ msgid ""
#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
#~ msgstr ""
@@ -6765,9 +9312,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "R_esolution:"
#~ msgstr "Äá»™ _phân giải:"
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "Lưu táºp tin"
-
#~ msgid "Save Theme As..."
#~ msgstr "Lưu mới Sắc thái..."
@@ -6831,9 +9375,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "_BGR"
#~ msgstr "_BGR"
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Chép"
-
#~ msgid "_Description:"
#~ msgstr "_Mô tả:"
@@ -6846,9 +9387,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "_Fixed width font:"
#~ msgstr "Phông chữ _rộng cố định:"
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "Trung _bình"
-
#~ msgid "_Monochrome"
#~ msgstr "ÄÆ¡_n sắc"
@@ -6983,9 +9521,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
#~ msgstr "Bạn có muốn xoá sắc thái nà y không?"
-#~ msgid "Theme cannot be deleted"
-#~ msgstr "Sắc thái không xóa được"
-
#~ msgid "Could not install theme engine"
#~ msgstr "Không thể cà i đặt cơ chế sắc thái"
@@ -7076,9 +9611,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "Large White Pointer - Current"
#~ msgstr "Con trá» trắng lá»›n — hiện thá»i"
-#~ msgid "Large White Pointer"
-#~ msgstr "Con trỠtrắng lớn"
-
#~ msgid ""
#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
#~ "is not installed."
@@ -7237,9 +9769,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "_Detect Monitors"
#~ msgstr "_Dò tìm mà n hình"
-#~ msgid "_Show displays in panel"
-#~ msgstr "_Hiện các mà n hình trên Bảng"
-
#~ msgid "Change screen resolution"
#~ msgstr "Thay đổi độ phân giải mà n hình"
@@ -7413,24 +9942,15 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
#~ msgstr "<b>_Tự cấu hình ủy nhiệm</b>"
-#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>_SỠdụng xác thực</b>"
-
#~ msgid "HTTP Proxy Details"
#~ msgstr "Chi tiết ủy nhiệm HTTP"
-#~ msgid "Ignored Hosts"
-#~ msgstr "Máy đã bỠqua"
-
#~ msgid "Network Proxy Preferences"
#~ msgstr "Tùy thÃch máy phục vụ á»§y nhiệm mạng"
#~ msgid "U_sername:"
#~ msgstr "Tên _ngưá»i dùng:"
-#~ msgid "_Delete Location"
-#~ msgstr "_Xoá vị trÃ"
-
#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
#~ msgstr "_Dùng cùng uá»· nhiệm mạng cho má»i giao thức"
@@ -7521,15 +10041,9 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "New Document"
#~ msgstr "Tà i liệu mới"
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Nhà "
-
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Tà i liệu"
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "Hệ thống Táºp tin"
-
#~ msgid "<b>Open</b>"
#~ msgstr "<b>Mở</b>"
@@ -7560,9 +10074,6 @@ msgstr "Tất cả thiết láºp"
#~ msgid "Today %l:%M %p"
#~ msgstr "Hôm nay %l:%M %p"
-#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
-#~ msgstr "Hôm qua %l:%M %p"
-
#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]