[gnumeric] Updated Slovenian translation



commit d29f9bd6736ea7a65b15d7c5a71c962e8f3e5b5f
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Mar 1 16:00:50 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1479 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 749 insertions(+), 730 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2c5fe04..5644f5d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric-ui master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 20:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-01 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-01 16:00+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -843,9 +843,9 @@ msgid "%s version %s"
 msgstr "%s različica %s"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296 ../src/wbc-gtk.c:3270
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2285
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2289
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2297 ../src/wbc-gtk.c:3270
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr ""
 "označnega polja za ohranjevanje oblikovanja v pogovornem oknu razvrščanja."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:85
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794 ../src/wbc-gtk-actions.c:2705
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794 ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "Razvrsti naraščajoče"
 
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "Odstrani samodejni filter %s"
 msgid "Change filter condition for %s"
 msgstr "Spremeni pogoje filtriranja za %s"
 
-#: ../src/commands.c:8130 ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
+#: ../src/commands.c:8130 ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
 msgid "Clear All Page Breaks"
 msgstr "Počisti vse prelome strani"
 
@@ -5053,7 +5053,7 @@ msgid "Group %d"
 msgstr "Skupina %d"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1055
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
@@ -5665,81 +5665,81 @@ msgid "Double Low"
 msgstr "Dvojno podčrtano"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:488 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
-#: ../src/func.c:1589 ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
+#: ../src/func.c:1589 ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
 msgid "Number"
 msgstr "Številka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1676 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
 msgid "Source"
 msgstr "Vir"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1678
 msgid "Criteria"
 msgstr "Kriterij"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1701 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1693
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1702 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
 msgid "Min:"
 msgstr "Najmanj:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1693
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1705 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1694
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1706 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
 msgid "Max:"
 msgstr "Največ:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1697
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1698
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2
 msgid "Value:"
 msgstr "Vrednost:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1787
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1788
 msgid "None          (silently accept invalid input)"
 msgstr "Brez          (brez opomb sprejmi neveljaven vnos)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1795
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1796
 msgid "Stop            (never allow invalid input)"
 msgstr "Zaustavi  (never allow invalid input)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1804
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1805
 msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
 msgstr "Opozori   (sprejmi ali zavrzi neveljaven vnos)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1813
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1814
 msgid "Information (allow invalid input)"
 msgstr "Podrobnosti (dovoli neveljavne vnose)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2016
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2017
 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
 msgstr ""
 "Kriteriji določanja veljavnosti so neuporabni. Ali naj se določanje "
 "onemogoči?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2222 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2223 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
 msgid "Format Cells"
 msgstr "Oblika celic"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2285
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
 msgid "Border"
 msgstr "Obroba"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288 ../src/wbc-gtk.c:3124
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2289 ../src/wbc-gtk.c:3124
 #: ../src/wbc-gtk.c:3273 ../src/wbc-gtk.c:3274 ../src/wbc-gtk.c:3285
 #: ../src/wbc-gtk.c:3401 ../src/wbc-gtk.c:3470
 msgid "Foreground"
 msgstr "Pisava"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292 ../src/wbc-gtk.c:3322
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2293 ../src/wbc-gtk.c:3322
 msgid "Clear Background"
 msgstr "Počisti ozadje"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2293
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
 #: ../src/wbc-gtk.c:3324 ../src/wbc-gtk.c:3325 ../src/wbc-gtk.c:3334
 msgid "Background"
 msgstr "Ozadje"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2297
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzorec"
 
@@ -6087,7 +6087,7 @@ msgstr "_Gor"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Dol"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
@@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr "Iskanje cilja s celico %s je vrnilo rešitev."
 msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
 msgstr "Iskanje cilja s celico %s ne vrnilo rešitve."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:701
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:699
 msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti pogovornega okna iskanje cilja."
 
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti pogovornega okna iskanje cilja."
 msgid "Workbook Level"
 msgstr "Raven delovnega zvezka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:386 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:571 ../src/search.c:807
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:740 ../src/tools/gnm-solver.c:741
@@ -6403,14 +6403,14 @@ msgstr "Raven delovnega zvezka"
 msgid "Sheet"
 msgstr "Delovni list"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:392 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2231 ../src/tools/gnm-solver.c:1442
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1490
 msgid "Cell"
 msgstr "Celica"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:460
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:458
 msgid "Could not create the goto dialog."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti pogovornega okna za pomik na celico."
 
@@ -6464,7 +6464,7 @@ msgstr "Uredi hiperpovezavo"
 msgid "Remove Hyperlink"
 msgstr "Odstrani hiperpovezavo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:615
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:616
 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti pogovornega okna hiperpovezav"
 
@@ -6495,11 +6495,11 @@ msgstr ""
 "Podatkovni stolpci so v obsegu dolžine od %i do %i. Ali naj se dolžina omeji "
 "na %i in se opravilo nadaljuje?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
+#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:379
 msgid "Input Data"
 msgstr "Vhodni podatki"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:392
+#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:386
 msgid "Merge Field"
 msgstr "Združi polja"
 
@@ -6696,117 +6696,117 @@ msgstr "ZAčetne ČRke BEsed"
 msgid "First Letter"
 msgstr "Prva črka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:810
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:790
 msgid "points"
 msgstr "točke"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:814
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:794
 msgid "inches"
 msgstr "palci"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:818
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:798
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1592
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
 msgid "Default date format"
 msgstr "Privzet zapis datuma"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1598
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1586
 msgid "Custom date format"
 msgstr "Zapis datuma po meri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1630
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
 msgid "Default time format"
 msgstr "Privzet zapis časa"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1636
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1624
 msgid "Custom time format"
 msgstr "Zapis časa po meri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1668
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1656
 msgid "A1 (first cell of the page area)"
 msgstr "A1 (prva celica obsega strani)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1675
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1663
 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
 msgstr "$A$1 (prva celica delovnega lista)"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1682
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1670
 msgid "First Printed Cell Of The Page"
 msgstr "Prva izpisana celica delovnega lista"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1744
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1732
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Nastavitev glave po meri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1749
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1737
 msgid "Custom footer configuration"
 msgstr "Nastavitev noge po meri"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1900
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1888
 msgid "Date format selection"
 msgstr "Izbor zapisa datuma"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1902
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1890
 msgid "Time format selection"
 msgstr "Izbor zapisa časa"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2190
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2177
 msgid "Print as displayed"
 msgstr "Natisni, kot je prikazano"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2191
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2178
 msgid "Print as spaces"
 msgstr "Natisni kot presledke"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2192
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2179
 msgid "Print as dashes"
 msgstr "Natisni kot vezaje"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2193
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2180
 msgid "Print as #N/A"
 msgstr "Izpiši kot #N/A"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2226
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2213
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
 msgid "Do not print"
 msgstr "Ne natisniti"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2227
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2214
 msgid "Print in place"
 msgstr "Natisni na mestu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2228
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2215
 msgid "Print at end"
 msgstr "Natisni na koncu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2407
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2389
 #, c-format
 msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
 msgstr "%.0f slikovnih točk širine in %.0f slikovnih točk višine"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2410
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2392
 #, c-format
 msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
 msgstr "%.0f točk širine in %.0f točk višine"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2413
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2395
 #, c-format
 msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
 msgstr "%.0f palcev širine in %.0f palcev višine"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2416
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2398
 #, c-format
 msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
 msgstr "%.0f mm širine in %.0f mm višine"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2419
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2401
 #, c-format
 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
 msgstr "%.0f širine in %.0f višine"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -7087,21 +7087,31 @@ msgstr "Vrednost nu:"
 msgid "Weibull"
 msgstr "Weibullova orazdelitev"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:847
 msgid "Could not create the Random Tool dialog."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti pogovornega okna orodja naključnih števil."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
-msgid "Recently Used Files"
-msgstr "Nedavno uporabljene datoteke"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
-msgid "All files"
-msgstr "Vse datoteke"
+#.
+#. * xgettext: This is a time format for
+#. * g_date_time_format used in locales that use a
+#. * 24 hour clock.  You probably do not need to change
+#. * this.  The default will show things like "09:50"
+#. * and "21:50".
+#.
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:145
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
-msgid "All files used by Gnumeric"
-msgstr "Vse datoteke programa Gnumeric"
+#.
+#. * xgettext: This is a time format for
+#. * g_date_time_format used in locales that use
+#. * a 12 hour clock. You probably do not need
+#. * to change this.  The default will show
+#. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm".
+#.
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:154
+msgid "%l:%M %P"
+msgstr "%l:%M %P"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:228
 msgid "Set standard/default row height"
@@ -7576,7 +7586,7 @@ msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
 msgstr ""
 "Podatki niso veljavni v kodnem zapisu %s; izbrati je treba drug kodni zapis."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
 msgid "Line"
 msgstr "Črta"
 
@@ -7912,7 +7922,7 @@ msgstr "Na dnu"
 msgid "Items"
 msgstr "Predmeti"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
 msgid "Percentage"
 msgstr "Odstotek"
 
@@ -8364,14 +8374,14 @@ msgid "In a list"
 msgstr "V seznamu"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
@@ -8653,7 +8663,7 @@ msgid "Correlation"
 msgstr "Korelacija"
 
 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:751
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2480
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:754 ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
 msgid "Covariance"
 msgstr "Kovarianca"
 
@@ -9511,12 +9521,12 @@ msgstr "Zapolni niz"
 msgid "Series in:"
 msgstr "Nizi v:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
 msgid "_Row"
 msgstr "V_rstica"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
 msgid "_Column"
 msgstr "_Stolpec"
 
@@ -9596,7 +9606,7 @@ msgstr "Vnesi kot funkcijo polja"
 msgid "Quote unknown names"
 msgstr "Navedi neznana imena"
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "_Fouriereva analiza"
 
@@ -9679,45 +9689,45 @@ msgid "GoalSeek"
 msgstr "Iskanje cilja"
 
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Cilj</span>"
+
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
 msgid "_Set Cell:"
 msgstr "Nastavi _celico:"
 
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
 msgid "_To Value:"
 msgstr "Na _vrednost:"
 
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
 msgid "_By Changing Cell:"
 msgstr "S _spreminjanjem celice:"
 
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
 msgid "(_Minimum):"
 msgstr "(naj_manj):"
 
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
 msgid "(Ma_ximum):"
 msgstr "(naj_več):"
 
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Cilj</span>"
-
 #: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
+msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zadnji zadetek</span>"
+
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
 msgid "Remaining Error:"
 msgstr "Preostala napaka:"
 
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Trenutna vrednost:"
 
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
 msgid "Solution:"
 msgstr "Rešitev:"
 
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Zadnji zadetek</span>"
-
 #: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
 msgid "Go To..."
 msgstr "Skoči na ..."
@@ -9735,16 +9745,16 @@ msgid "Enter the format string for each section:"
 msgstr "Vnesite oblikovalni niz za vsak odsek:"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
-msgid "_Right section:"
-msgstr "_Desni izbor:"
+msgid "_Left section:"
+msgstr "_Levi izbor:"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
 msgid "_Middle section:"
 msgstr "_Srednji izbor:"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
-msgid "_Left section:"
-msgstr "_Levi izbor:"
+msgid "_Right section:"
+msgstr "_Desni izbor:"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
 msgid "Delete the selected fields and text"
@@ -9889,29 +9899,29 @@ msgid "HyperLink"
 msgstr "Hiperpovezava"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
+msgid "T_ype:"
+msgstr "V_rsta:"
+
+#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
 msgid "Target _Range:"
 msgstr "_Ciljna podatkovna vrsta:"
 
-#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "_Elektronski naslov:"
 
-#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
 msgid "_Subject:"
 msgstr "_Zadeva:"
 
-#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
 msgid "_Web Address:"
 msgstr "Sp_letni naslov:"
 
-#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
 msgid "_File:"
 msgstr "_Datoteka:"
 
-#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
-msgid "T_ype:"
-msgstr "V_rsta:"
-
 #: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
 msgid "Tip:"
 msgstr "Namig:"
@@ -10182,6 +10192,10 @@ msgstr "Posebno lepljenje"
 msgid "Paste _Link"
 msgstr "Prilepi _povezavo"
 
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
+msgid "<b>Paste type</b>"
+msgstr "<b>Prilepi</b>"
+
 #. Edit -> Clear
 #. Edit -> Select
 #. Note : The accelerators involving space are just for display
@@ -10190,88 +10204,84 @@ msgstr "Prilepi _povezavo"
 #. *   with the rest of the key movement and rangeselection.
 #. *   Otherwise input methods would steal them
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228 ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
 msgid "_All"
 msgstr "_Vse"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
 msgid "Cont_ent"
 msgstr "_Vsebino"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6
 msgid "As _Value"
 msgstr "Kot _vrednosti"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Oblikovanje"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
 msgid "Co_mments"
 msgstr "Opo_mbe"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
-msgid "<b>Paste type</b>"
-msgstr "<b>Prilepi</b>"
+# !
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
+msgid "<b>Cell operation</b>"
+msgstr "<b>V celici</b>"
 
-#. Region operation while paste
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
-msgctxt "operation"
-msgid "None"
-msgstr "Ohrani po obliki"
+msgid "Skip _Blanks"
+msgstr "Preskoči _prazne"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
-msgid "_Transpose"
-msgstr "_Transponiraj"
-
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Zrcali _vodoravno"
-
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
-msgid "Fli_p Vertically"
-msgstr "Zrcali _navpično"
-
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
-msgid "<b>Region operation</b>"
-msgstr "<b>Izbran obseg</>"
+msgid "D_o not change formulæ"
+msgstr "_Ne spremeni formule"
 
 # !
 #. Cell operation while paste
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
 msgctxt "operation"
 msgid "_None"
 msgstr "_Ne naredi ničesar"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
 msgid "_Subtract"
 msgstr "_Odštej"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
 msgid "M_ultiply"
 msgstr "Pom_noži"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17
 msgid "D_ivide"
 msgstr "_Deli"
 
-# !
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
+msgid "<b>Region operation</b>"
+msgstr "<b>Izbran obseg</>"
+
+#. Region operation while paste
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
+msgctxt "operation"
+msgid "None"
+msgstr "Ohrani po obliki"
+
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
-msgid "<b>Cell operation</b>"
-msgstr "<b>V celici</b>"
+msgid "_Transpose"
+msgstr "_Transponiraj"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:22
-msgid "Skip _Blanks"
-msgstr "Preskoči _prazne"
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Zrcali _vodoravno"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23
-msgid "D_o not change formulæ"
-msgstr "_Ne spremeni formule"
+msgid "Fli_p Vertically"
+msgstr "Zrcali _navpično"
 
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
 msgid "Plugin Manager"
@@ -10294,6 +10304,10 @@ msgid "Plugin directory:"
 msgstr "Mapa vstavkov:"
 
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
+msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
+msgstr "Ne _omogoči vstavka ob naslednjem zagonu programa Gnumeric"
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
 msgid ""
 "The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
 "use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
@@ -10303,10 +10317,6 @@ msgstr ""
 "izbirnim gumbom lahko onemogočite vstavek ob naslednjem  zagonu programa "
 "Gnumeric (razen v primeru, da ga zahteva drug vstavek za svoje delovanje)."
 
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
-msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
-msgstr "Ne _omogoči vstavka ob naslednjem zagonu programa Gnumeric"
-
 #: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
 msgid "Plugin Details"
 msgstr "Podrobnosti vstavka"
@@ -10322,7 +10332,7 @@ msgstr "Možnosti programa"
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
 msgid "Principal Components Analysis"
 msgstr "Analiza glavnih komponent"
 
@@ -10339,69 +10349,69 @@ msgid "letter"
 msgstr "pismo"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:4
-msgid "Unit:"
-msgstr "Enota:"
+msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
+msgstr "8,5 v širino in 11,0 v višino"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:5
-msgid "Top margin:"
-msgstr "Zgornji rob:"
+msgid "Change Paper Type"
+msgstr "Spremeni vrsto papirja"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:6
-msgid "Bottom margin:"
-msgstr "Spodnji rob:"
+msgid "Top margin:"
+msgstr "Zgornji rob:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:7
 msgid "Header:"
 msgstr "Glava:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:8
-msgid "Footer:"
-msgstr "Noga:"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:9
 msgid "Left margin:"
 msgstr "Levi rob:"
 
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:9
 msgid "Right margin:"
 msgstr "Desni rob:"
 
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:10
+msgid "Footer:"
+msgstr "Noga:"
+
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:11
-msgid "Change Paper Type"
-msgstr "Spremeni vrsto papirja"
+msgid "Bottom margin:"
+msgstr "Spodnji rob:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:12
-msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
-msgstr "8,5 v širino in 11,0 v višino"
+msgid "Unit:"
+msgstr "Enota:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:13
-msgid "_Vertically"
-msgstr "_Navpično"
+msgid "<b>Center on page:</b>"
+msgstr "<b>Sredina strani:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:14
-msgid "_Horizontally"
-msgstr "_Vodoravno"
+msgid "<b>O_rientation:</b>"
+msgstr "<b>_Usmeritev:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:15
-msgid "<b>Center on page:</b>"
-msgstr "<b>Sredina strani:</b>"
+msgid "_Horizontally"
+msgstr "_Vodoravno"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:16
-msgid "<b>O_rientation:</b>"
-msgstr "<b>_Usmeritev:</b>"
+msgid "_Vertically"
+msgstr "_Navpično"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:17
 msgid "Portrait"
 msgstr "Pokončno"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ležeče"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:19
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Obrnjeno pokončno"
 
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:19
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ležeče"
+
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:20
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Obrnjeno ležeče"
@@ -10411,33 +10421,33 @@ msgid "<b>Scale</b>"
 msgstr "<b>Prilagodi velikost</b>"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:23
-msgid "Scale to fit _horizontally on"
-msgstr "Prilagodi _širini na"
+msgid "_No scaling"
+msgstr "_Brez prilagaja velikosti"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:24
-msgid "page(s)"
-msgstr "strani"
+msgid "_Fixed scaling:"
+msgstr "_Določeno prilagajanje velikosti:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:25
+msgid "_Automatic scaling:"
+msgstr "_Samodejno prilagajanje strani:"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:26
+msgid "Scale to fit _horizontally on"
+msgstr "Prilagodi _širini na"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:27
 msgid "Scale to fit _vertically on"
 msgstr "Prilagodi _višini na"
 
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:29
 #, no-c-format
 msgid "% of normal size"
 msgstr "% običajne velikosti"
 
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:28
-msgid "_No scaling"
-msgstr "_Brez prilagaja velikosti"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:29
-msgid "_Fixed scaling:"
-msgstr "_Določeno prilagajanje velikosti:"
-
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:30
-msgid "_Automatic scaling:"
-msgstr "_Samodejno prilagajanje strani:"
+msgid "page(s)"
+msgstr "strani"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:31
 msgid "Scale"
@@ -10448,13 +10458,13 @@ msgid "_Header:"
 msgstr "_Glava:"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:33
-msgid "Configure"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:34
 msgid "_Footer:"
 msgstr "_Noga:"
 
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:34
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavitve"
+
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:35
 msgid "Fi_rst page number:"
 msgstr "_Prva številka strani:"
@@ -10472,13 +10482,13 @@ msgid "<b>Titles To Print</b>"
 msgstr "<b>Naslovi za tiskanje</b>"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:39
-msgid "_Columns to repeat on the left side:"
-msgstr "_Stolpci za ponovitev na levi strani:"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:40
 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
 msgstr "_Vrstice za ponovitev na zgornjem delu:"
 
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:40
+msgid "_Columns to repeat on the left side:"
+msgstr "_Stolpci za ponovitev na levi strani:"
+
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:41
 msgid "Print Area"
 msgstr "Območje tiskanja"
@@ -10488,37 +10498,37 @@ msgid "<b>Print</b>"
 msgstr "<b>Natisni</b>"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:43
-msgid "_Grid lines"
-msgstr "_Mrežne črte"
+msgid "<b>Page Order</b>"
+msgstr "<b>Razvrstitev strani</b>"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:44
-msgid "_Black and white"
-msgstr "_Črno-belo"
+msgid "_Grid lines"
+msgstr "_Mrežne črte"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:45
 msgid "Row and co_lumn headings"
 msgstr "Naslovi vrstic in sto_lpcev"
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:46
+msgid "_Black and white"
+msgstr "_Črno-belo"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:47
 msgid "Styles with no content"
 msgstr "Slog brez vsebine"
 
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:47
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:48
 msgid "Do not print with all sheets"
 msgstr "Ne natisni z vsemi delovnimi listi"
 
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:48
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:49
 msgid "_Errors:"
 msgstr "_Napake:"
 
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:49
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:50
 msgid "Co_mments:"
 msgstr "Opo_mbe:"
 
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:50
-msgid "<b>Page Order</b>"
-msgstr "<b>Razvrstitev strani</b>"
-
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:51
 msgid "_Down, then right"
 msgstr "_Navzdol, nato desno"
@@ -10532,13 +10542,13 @@ msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
 msgstr "Uveljavi za vse delovne liste tega _delovnega zvezka."
 
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:55
-msgid "Apply _to:"
-msgstr "Uveljavi _za:"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:56
 msgid "Save as default settings"
 msgstr "Shrani kot privzete nastavitve"
 
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:56
+msgid "Apply _to:"
+msgstr "Uveljavi _za:"
+
 #: ../src/dialogs/quit.ui.h:1
 msgid "Some Documents have not Been Saved"
 msgstr "Nekateri dokumenti niso shranjeni"
@@ -11207,8 +11217,8 @@ msgstr "Upravljanje z delovnimi listi"
 msgid "Apply _Name Changes"
 msgstr "Uveljavi _spremembe imena"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vstavi"
 
@@ -12358,7 +12368,7 @@ msgstr "Končaj takoj po nalaganju izbranih knjig."
 msgid "[FILE ...]"
 msgstr "[DATOTEKA ...]"
 
-#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:801 ../src/ssdiff.c:987
+#: ../src/main-application.c:162 ../src/ssconvert.c:802 ../src/ssdiff.c:987
 #: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:255
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12766,7 +12776,7 @@ msgstr "Obseg kot besedilo"
 msgid "The range in which to search."
 msgstr "Obseg iskanja."
 
-#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1274
+#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s does not support multiple ranges"
 msgstr "%s ne podpira večkratnih podatkovnih vrst"
@@ -12890,31 +12900,31 @@ msgstr "_Pogojno oblikovanje ..."
 msgid "_Unmerge"
 msgstr "_Razdruži"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2236 ../src/wbc-gtk-actions.c:2400
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2236 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
 msgid "Auto Fit _Width"
 msgstr "Samodejno prilagodi _širino"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
 msgid "Auto Fit _Height"
 msgstr "Samodejno prilagodi _višino"
 
 #. start sub menu
 #. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
 msgid "_Width..."
 msgstr "_Širina ..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
 msgid "_Auto Fit Width"
 msgstr "_Samodejno prilagodi širini"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-control-gui.c:2253
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412 ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407 ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skrij"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2246 ../src/sheet-control-gui.c:2254
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415 ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
 msgid "_Unhide"
 msgstr "_Pokaži"
 
@@ -12923,7 +12933,7 @@ msgstr "_Pokaži"
 msgid "Hei_ght..."
 msgstr "_Višina ..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
 msgid "_Auto Fit Height"
 msgstr "_Samodejno prilagodi višini"
 
@@ -13069,7 +13079,7 @@ msgstr[2] "Spremeni velikost %d predmetov"
 msgstr[3] "Spremeni velikost %d predmetov"
 
 #. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
+#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
 msgid "Merge"
 msgstr "Združi"
 
@@ -13169,11 +13179,11 @@ msgid "New graph sheet"
 msgstr "Za diagram ustvari nov delovni list"
 
 #. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
+#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2708
 msgid "Frame"
 msgstr "Okvir"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
+#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
 msgid "Button"
 msgstr "Gumb"
@@ -13225,7 +13235,7 @@ msgstr "Označno polje %d"
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr "Klik označnega polja"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2467 ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2467 ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Izbirni gubm"
 
@@ -13674,7 +13684,7 @@ msgstr ""
 "Neznan programnik izvoza '%s'.\n"
 "Argument --list-exporters izpiše seznam nameščenih programnikov izvoza.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:648
+#: ../src/ssconvert.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
@@ -13683,7 +13693,7 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče ugotoviti pravega programnika izvoza za vrsto '%s'.\n"
 "Argument --list-exporters izpiše seznam nameščenih programnikov izvoza.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:659
+#: ../src/ssconvert.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "An output file name or an explicit export type is required.\n"
@@ -13692,7 +13702,7 @@ msgstr ""
 "Zahtevana je izhodna datoteka ali pa izrecna vrsta izvoza.\n"
 "Argument --list-exporters izpiše seznam nameščenih programnikov izvoza.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:669
+#: ../src/ssconvert.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown importer '%s'.\n"
@@ -13701,7 +13711,7 @@ msgstr ""
 "Neznan programnik uvoza '%s'.\n"
 "Argument --list-importers izpiše seznam nameščenih programnikov uvoza.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:765
+#: ../src/ssconvert.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
@@ -13713,11 +13723,11 @@ msgstr ""
 "Shranjeni bodo le podatki trenutnega delovnega lista. Za razširitev omejitve "
 "uporabite argument -S.\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:794 ../src/ssconvert.c:840
+#: ../src/ssconvert.c:795 ../src/ssconvert.c:841
 msgid "INFILE [OUTFILE]"
 msgstr "DOVODNA_DATOTEKA [ODVODNA_DATOTEKA]"
 
-#: ../src/ssconvert.c:808
+#: ../src/ssconvert.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "ssconvert version '%s'\n"
@@ -13728,7 +13738,7 @@ msgstr ""
 "podatkovna mapa := '%s'\n"
 "mapa knjižnic := '%s'\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:838 ../src/ssdiff.c:1044 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:839 ../src/ssdiff.c:1044 ../src/ssindex.c:266
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
 msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST ...] %s\n"
@@ -15393,7 +15403,7 @@ msgid "Default file saver is not available."
 msgstr "Privzeti shranjevalnik datotek ni na voljo."
 
 #. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
 msgid "Set Print Area"
 msgstr "Določi območje tiskanja"
 
@@ -15402,7 +15412,7 @@ msgstr "Določi območje tiskanja"
 msgid "Set Print Area to %s"
 msgstr "Določi območje tiskanja za %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
 msgid "Clear Print Area"
 msgstr "Počisti območje tiskanja"
 
@@ -15442,23 +15452,23 @@ msgstr "Vstavi vrstice"
 msgid "Insert columns"
 msgstr "Vstavi stolpce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1007 ../src/wbc-gtk-actions.c:1027
 msgid "Show Detail"
 msgstr "Pokaži podrobnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1007 ../src/wbc-gtk-actions.c:1027
 msgid "Hide Detail"
 msgstr "Skrij podrobnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1019
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1014
 msgid "can only be performed on an existing group"
 msgstr "je mogoče izvesti le na obstoječi skupini"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1055
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Razdruži"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1114
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -15471,1029 +15481,1029 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1270
 msgid "Sort"
 msgstr "Razvrsti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1421
 msgid "Choose object file"
 msgstr "Izbor datoteke predmeta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1502
 msgid "Set Horizontal Alignment"
 msgstr "Določi vodoravno poravnavo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1536
 msgid "Set Vertical Alignment"
 msgstr "Določi navpično poravnavo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681
 msgid "Format as General"
 msgstr "Oblikuj kot splošni zapis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687
 msgid "Format as Number"
 msgstr "Oblikuj kot zapis števila"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1704
 msgid "Format as Currency"
 msgstr "Oblikuj kot zapis za denarne enote"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1712
 msgid "Format as Accounting"
 msgstr "Oblikuj kot računovodski zapis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723 ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718 ../src/wbc-gtk-actions.c:1725
 msgid "Format as Percentage"
 msgstr "Oblikuj kot zapis odstotnega števila"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
 msgid "Format as Time"
 msgstr "Oblikuj kot zapis časa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740
 msgid "Format as Date"
 msgstr "Oblikuj kot zapis datuma"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
 msgid "Add Borders"
 msgstr "Dodaj obrobe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
 msgid "Remove borders"
 msgstr "Odstrani obrobe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
 msgid "Increase precision"
 msgstr "Povečaj natančnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
 msgid "Decrease precision"
 msgstr "Zmanjšaj natančnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
 msgid "Toggle thousands separator"
 msgstr "Preklopi ločnice tisočic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
 msgid "Copy down"
 msgstr "Kopiraj navzdol"
 
 #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
 #. this has nothing whatsoever to do with copyright.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
 msgid "Copy right"
 msgstr "Kopiraj desno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
 msgid "New From Template"
 msgstr "Ustvari iz predloge"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
 msgid "C_lear"
 msgstr "Po_čisti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Spremeni"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
 msgid "S_heet"
 msgstr "Delovni _list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izberi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_Orodne vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
 msgid "_Object"
 msgstr "_Predmet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
 msgid "S_pecial"
 msgstr "Po_sebno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
 msgid "Func_tion Wrapper"
 msgstr "_Ovijalnik funkcij"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
 msgid "F_ormat"
 msgstr "_Oblika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
 msgid "_Cells"
 msgstr "_Celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
 msgid "_Text"
 msgstr "_Besedilo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998 ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Podčrtano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
 msgid "C_olumn"
 msgstr "_Stolpec"
 
 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
 msgid "_Sheet"
 msgstr "Delovni _list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
 msgid "Sce_narios"
 msgstr "Sce_nariji"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
 msgid "_Descriptive Statistics"
 msgstr "_Opisna statistika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
 msgid "Fre_quency Tables"
 msgstr "Frekvenčne razpredelnice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
 msgid "De_pendent Observations"
 msgstr "Od_visna opazovanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
 msgid "F_orecast"
 msgstr "_Napovedovanje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
 msgid "_One Sample Tests"
 msgstr "_Testi za en vzorec"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
 msgid "_One Median"
 msgstr "_Ena mediana vrednost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
 msgid "_Two Sample Tests"
 msgstr "_Testi odvisnih vzorcev"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
 msgid "Two Me_dians"
 msgstr "_Dve mediani vrednosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
 msgid "Two _Means"
 msgstr "Dve _povprečni vrednosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
 msgid "_Multiple Sample Tests"
 msgstr "_Testi več vzorcev"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
 msgid "_ANOVA"
 msgstr "_ANOVA"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
 msgid "Contin_gency Table"
 msgstr "_Kontingenčna razpredelnica"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
 msgid "_Data"
 msgstr "_Podatki"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
 msgid "F_ill"
 msgstr "_Zapolni"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
 msgid "_Random Generators"
 msgstr "_Ustvarjalniki naključnih vrednosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
 msgid "_Group and Outline"
 msgstr "_Skupine in oris"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
 msgid "Import _Data"
 msgstr "_Uvozi podatke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
 msgid "E_xport Data"
 msgstr "_Izvozi podatke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
 msgid "Data S_licer"
 msgstr "_Vrtilna razpredelnica"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
 msgid "Create a new workbook"
 msgstr "Ustvari novo preglednico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
 msgid "Open a file"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
 msgid "Save the current workbook"
 msgstr "Shrani trenutno preglednico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
 msgid "Save the current workbook with a different name"
 msgstr "Shrani trenutno preglednico z drugim imenom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
 msgid "Sen_d To..."
 msgstr "Pošlji  _na ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
 msgid "Send the current file via email"
 msgstr "Pošlji trenutno datoteko preko elektronske pošte"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
 msgid "Print Area & Breaks"
 msgstr "Območje tiskanja in prelomi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "N_astavitve strani ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "Nastavitev strani za trenutni tiskalnik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
 msgid "Print preview"
 msgstr "Predogled tiskanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Natisni trenutno datoteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
 msgid "Full _History..."
 msgstr "Seznam _zgodovine ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
 msgid "Access previously used file"
 msgstr "Odpri prej uporabljeno datoteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zapri trenutno datoteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Končaj program"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiraj izbrano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
 msgid "_Name..."
 msgstr "_Ime ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
 msgid "Insert a defined name"
 msgstr "Vstavi določeno ime"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076 ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071 ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr "Odpre pregledovalnik dokumentacije Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
 msgid "_Functions"
 msgstr "_Funkcije"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
 msgid "Functions help"
 msgstr "Pomoč za funkcije"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
 msgid "Gnumeric on the _Web"
 msgstr "Spletna stran Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr "Brskanje po spletišču Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr "Pomoč v _živo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr "Poglejte ali je kdo na voljo za podajanje odgovorov"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "Poročilo o _napaki"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
 msgid "Report problem"
 msgstr "Poročilo o napaki"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
 msgid "About this application"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Izreži izbor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Prilepi iz odložišča"
 
 #. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
 msgid "_Manage Sheets..."
 msgstr "_Delovni listi ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
 msgid "Manage the sheets in this workbook"
 msgstr "Upravljanje delovnih listov v tem delovnem zvezku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112 ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
 msgid "Insert a new sheet"
 msgstr "Vstavi nov delovni list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
 msgid "_Append"
 msgstr "P_ripni"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
 msgid "Append a new sheet"
 msgstr "Pripni nov delovni list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "Po_dvoji"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
 msgid "Make a copy of the current sheet"
 msgstr "Ustvari kopijo trenutnega delovnega lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
 msgstr "Nepovratno odstrani celotni delovni list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
 msgid "Re_name"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
 msgid "Rename the current sheet"
 msgstr "Preimenuj trenutni delovni list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 ../src/wbc-gtk.c:525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 ../src/wbc-gtk.c:525
 msgid "Resize..."
 msgstr "Spremeni velikost ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
 msgid "Change the size of the current sheet"
 msgstr "Spremeni velikost trenutnega delovnega lista"
 
 #. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
 msgid "_New View..."
 msgstr "_Ustvari nov pogled ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
 msgid "Create a new view of the workbook"
 msgstr "Ustvari nov pogled delovnega zvezka na zaslonu"
 
 #. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135
 msgid "View _Properties..."
 msgstr "Lastnosti _pogleda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
 msgid "Modify the view properties"
 msgstr "Spremeni lastnosti pogleda"
 
 #. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
 msgid "Document Proper_ties..."
 msgstr "Lastnosti _dokumenta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
 msgid "Edit document properties"
 msgstr "Uredi lastnosti dokumenta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
 msgid "Use the current selection as print area"
 msgstr "Uporabi trenutni izbor celic kot območje tiskanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr "Počisti določeno območje tiskanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
 msgid "Show Print Area"
 msgstr "Pokaži območje tiskanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
 msgid "Select the print area"
 msgstr "Izberi območje tiskanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
 msgid "Set Column Page Break"
 msgstr "Nastavi stolpični prelom strani"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
 msgid "Split the page to the left of this column"
 msgstr "Razdeli stran na levo od tega stolpca"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
 msgid "Set Row Page Break"
 msgstr "Nastiavi vrstični prelom strani"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
 msgid "Split the page above this row"
 msgstr "Razdeli stran nad to vrstico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
 msgstr "Odstrani vse ročne prelome strani iz delovnega lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr "Počisti vsebino, oblikovanje in opombe izbranih celic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
 msgid "_Formats & Hyperlinks"
 msgstr "_Oblikovanje in hiperpovezave"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
 msgstr ""
 "Počisti oblikovanje in hiperpovezave izbranih celic v filtriranih vrsticah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
 msgid "Delete the selected cells' comments"
 msgstr "Izbriši opombe izbranih celic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr "Počisti vsebino izbranih celic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
 msgid "A_ll Filtered Rows"
 msgstr "_Vse filtrirane vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
 msgid ""
 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
 "rows"
 msgstr ""
 "Počisti oblikovanje, opombe in vsebino izbranih celic v filtriranih vrsticah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
 msgstr "_Oblikovanje, hiperpovezave in filtrirane vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
 msgstr ""
 "Počisti oblikovanje in hiperpovezave izbranih celic v filtriranih vrsticah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
 msgstr "_Opombe v filtriranih vrsticah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
 msgstr "Izbriši opombe izbranih celic v filtriranih vrsticah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
 msgid "Content_s of Filtered Rows"
 msgstr "Vsebino _filtriranih vrstic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
 msgstr "Počisti vsebino izbranih celic v filtriranih vrsticah"
 
 #. Edit -> Delete
 #. Translators: Delete "Rows"
 #. Translators: Insert "Rows"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203 ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
 msgid "_Rows"
 msgstr "_Vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
 msgstr "Izbriše vrstice z izbranimi celicami"
 
 #. Translators: Delete "Columns"
 #. Translators: Insert "Columns"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
 msgid "_Columns"
 msgstr "_Stolpce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
 msgstr "Izbriše stolpce z izbranimi celicami"
 
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
 #. Insert
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322 ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
 msgid "C_ells..."
 msgstr "C_elice ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206 ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr "Izbriši izbrane celice in premakni druge na njihovo mesto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
 msgid "_Hyperlinks"
 msgstr "_Hiperpovezave"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
 msgstr "Izbriši hiperpovezave v izbranih celicah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224 ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
 msgstr "Izbor vseh celic delovnega lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
 msgid "Select an entire column"
 msgstr "Izbor celotnega stolpca"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
 msgid "Select an entire row"
 msgstr "Izbor celotne vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
 msgid "Arra_y"
 msgstr "_Polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Izbor polja celic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
 msgid "_Depends"
 msgstr "_Odvisne"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr "Izbere vse celice, ki so odvisne od trenutno izbrane celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
 msgid "_Inputs"
 msgstr "_Povezave izraza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr "Izbere vse celice, ki jih v izrazu uporablja trenutna celica"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
 msgid "Next _Object"
 msgstr "_Naslednji predmet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
 msgid "Select the next sheet object"
 msgstr "Izberi naslednji predmet delovnega lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 ../src/wbc-gtk.c:2619
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251 ../src/wbc-gtk.c:2619
 msgid "Go to Top"
 msgstr "Pojdi na vrh"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
 msgid "Go to the top of the data"
 msgstr "Pojdi na vrhnji podatek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259 ../src/wbc-gtk.c:2620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 ../src/wbc-gtk.c:2620
 msgid "Go to Bottom"
 msgstr "Pojdi na dno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
 msgid "Go to the bottom of the data"
 msgstr "Pojdi na spodnji podatek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
 msgid "Go to the First"
 msgstr "Pojdi na začetek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
 msgid "Go to the first data cell"
 msgstr "Pojdi na prvo celico s podatki"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
 msgid "Go to the Last"
 msgstr "Pojdi na konec"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
 msgid "Go to the last data cell"
 msgstr "Pojdi na zadnjo celico s podatki"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
 msgid "_Go to cell..."
 msgstr "Pojdi na _celico .."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
 msgid "Jump to a specified cell"
 msgstr "Pojdi na določeno celico"
 
 #. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
 msgid "Repeat the previous action"
 msgstr "Ponovi predhodno dejanje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
 msgid "P_aste special..."
 msgstr "_Posebno lepljenje ...Posebni logični izraz"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr "Prilepi z izbirnimi filtri in pretvorbami"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275 ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
 msgid "Co_mment..."
 msgstr "_Opombe ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
 msgid "Edit the selected cell's comment"
 msgstr "Uredi opombe trenutno izbrane celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
 msgid "Hyper_link..."
 msgstr "_Hiperpovezave ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
 msgstr "Uredi hiperpovezavo trenutno izbrane celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
 msgid "_Auto generate names..."
 msgstr "_Samodejno ustvari imena ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
 msgid "Use the current selection to create names"
 msgstr "Uporabi trenutni izbor za ustvarjanje imen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
 msgid "S_earch..."
 msgstr "_Poišči ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
 msgid "Search for something"
 msgstr "Iskanje podatkov"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
 msgid "Search _& Replace..."
 msgstr "Poišči _in zamenjaj ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr "Iskanje niza in zamenjava z novim nizom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Ponovno izračunaj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
 msgstr "Ponovno preračunavanje vrednosti delovnega lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Možnosti ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr "Spreminjanje možnosti programa"
 
 #. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308 ../src/wbc-gtk.c:1524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303 ../src/wbc-gtk.c:1524
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "_Zamrzni polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309 ../src/wbc-gtk.c:1527
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304 ../src/wbc-gtk.c:1527
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr "Zamrzne zgornje levo polje delovnega lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "_Približanje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
 msgstr "Približa ali oddalji preglednico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Približaj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
 msgstr "Približa za navidezno povečanje predmetov"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddalji"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr "Oddalji za navidezno zmanjšanje predmetov"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318 ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "Vstavi nove celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "Vstavi nove stolpce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
 msgid "Insert new rows"
 msgstr "Vstavi nove vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
 msgid "C_hart..."
 msgstr "_Diagram ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
 msgid "Insert a Chart"
 msgstr "Vstavi diagram"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
 msgid "_New..."
 msgstr "_Novo ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
 msgid "Insert a new Goffice component object"
 msgstr "Vstavi nov vstavni predmet GOffice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
 msgid "_From file..."
 msgstr "_Iz datoteke ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
 msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
 msgstr "Vstavi nov vstavni predmet GOffice iz datoteke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Sliko ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
 msgid "Insert an image"
 msgstr "Vstavi sliko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
 msgid "Insert a comment"
 msgstr "Vstavi opombo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
 msgid "Insert a Hyperlink"
 msgstr "Vstavi hiperpovezavo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
 msgid "Sort (_Descending)"
 msgstr "Razvrsti _padajoče"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
 msgid "Wrap with SORT (descending)"
 msgstr "Prelomi z razvrščanjem (padajoče)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
 msgid "Sort (_Ascending)"
 msgstr "Razvrsti _naraščajoče"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
 msgstr "Prelomi z razvrščanjem (naraščajoče)"
 
 #. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
 msgid "Current _date"
 msgstr "Trenutni _datum"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
 msgstr "Vstavi trenutni datum v izbrane celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
 msgid "Current _time"
 msgstr "Trenutni _čas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
 msgstr "Vstavi trenutni čas v izbrane celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
 msgid "Current d_ate and time"
 msgstr "Trenutni _datum in čas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
 msgstr "Vstavi trenutni datum in čas v izbrane celice"
 
 #. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
 msgid "_Names..."
 msgstr "_Imena ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
 msgid "Edit defined names for expressions"
 msgstr "Spremeni imena za izraze"
 
 #. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr "_Samodejno oblikovanje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr "Oblikovanje izbranih celic glede na določeno predlogo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
 msgid "Direction"
 msgstr "Smer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr ""
 "Preklopi usmerjenost delovnega lista; z leve na desno ali z desne na levo"
 
 #. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
 msgid "_Format..."
 msgstr "_Oblika ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
 msgstr "Spreminjanje oblikovanja izbranih celic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
 msgid "_Conditional Formating..."
 msgstr "_Pogojno oblikovanje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
 msgstr "Spremeni pogojno oblikovanje izbranih celic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
 msgstr "Vrstice morajo biti dovolj visoke za prikaz vsebine izbora."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
 msgstr "Stolpci morajo biti dovolj široki za prikaz vsebine izbora."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
 msgid "Change width of the selected columns"
 msgstr "Spreminjanje širine izbranih stolpcev"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
 msgstr "Stolpci morajo biti dovolj široki za popoln prikaz vsebine."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
 msgid "Hide the selected columns"
 msgstr "Skrij izbrane stolpce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr "Pokaži vse skrite stolpce v izboru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
 msgid "_Standard Width"
 msgstr "_Običajna širina"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
 msgid "Change the default column width"
 msgstr "Spremeni privzeto širino stolpca"
 
 #. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
 msgid "H_eight..."
 msgstr "_Višina ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
 msgid "Change height of the selected rows"
 msgstr "Spremeni višino izbranih vrstic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
 msgstr "Vrstice morajo biti dovolj visoke za popoln prikaz vsebine."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
 msgid "Hide the selected rows"
 msgstr "Skrij izbrane vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr "Pokaže vse skrite vrstice v izboru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
 msgid "_Standard Height"
 msgstr "_Običajna višina"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
 msgid "Change the default row height"
 msgstr "Spremeni privzeto višino vrstice"
 
 #. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
 msgid "_Plug-ins..."
 msgstr "_Vstavki ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
 msgid "Manage available plugin modules"
 msgstr "Upravljanje z moduli vstavkov na voljo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
 msgid "Auto _Correct..."
 msgstr "_Samodejno popravi ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr "Samodejno izvedi enostavno črkovanje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "_Samodejno shrani ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr "Samodejno shrani trenutni dokument na določen časovni razmik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr "_Iskanje cilja ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr "Preračunaj z iteracijo, da najdeš ciljno vrednost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
 msgid "_Solver..."
 msgstr "_Reševalnik ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
 msgstr "Preračunaj z iteracijo z omejitvami, da se približaš ciljni vrednosti."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
 msgid "Si_mulation..."
 msgstr "Si_mulacija"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
 msgid ""
 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
 "probable outputs and risks related to them"
@@ -16502,174 +16512,174 @@ msgstr ""
 "ugotavljanje verjetnih izidov in z njimi povezanih tveganj."
 
 #. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
 msgid "_View..."
 msgstr "_Pogled ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr "Pregled, urejanje in poročanje o različnih scenarijih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Dodaj ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
 msgid "Add a new scenario"
 msgstr "Dodaj nov scenarij"
 
 #. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
 msgid "_Sampling..."
 msgstr "_Vzorčenje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
 msgid "Periodic and random samples"
 msgstr "Ponavljajoči in naključni vzorci"
 
 #. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
 msgid "_Correlation..."
 msgstr "_Korelacija ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "Pearsonova korelacija"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
 msgid "Co_variance..."
 msgstr "_Kovarianca ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
 msgid "_Descriptive Statistics..."
 msgstr "_Opisna statistika ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
 msgid "Various summary statistics"
 msgstr "Različni povzetki statistike"
 
 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483
 msgid "Fre_quency Tables..."
 msgstr "Frek_venčne razpredelnice ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr "Frekvenčne razpredelnice za ne-številčne podatke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
 msgid "_Histogram..."
 msgstr "_Histogram ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr "Različne frekvenčne razpredelnice za številčne podatke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
 msgid "Ranks And _Percentiles..."
 msgstr "Rangi in _percentili"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
 msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr "Rangi, postavitve in percentili"
 
 #. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
 msgid "_Fourier Analysis..."
 msgstr "_Fourierjeva analiza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
 msgid "Principal Components Analysis..."
 msgstr "Analiza glavnih komponent ..."
 
 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
 msgid "_Exponential Smoothing..."
 msgstr "_Potenčno glajenje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
 msgid "Exponential smoothing..."
 msgstr "Potenčno glajenje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
 msgid "_Moving Average..."
 msgstr "_Drseče povprečje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
 msgid "Moving average..."
 msgstr "Drseče povprečje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
 msgid "_Regression..."
 msgstr "_Regresija ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
 msgid "Regression Analysis"
 msgstr "Analiza regresije"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr "_Kaplan-Meierjeva ocena ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr "Ustvarjanje Kaplan-Meierjevih krivulj preživetja"
 
 #. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
 msgid "_Normality Tests..."
 msgstr "Preizkusi _normalnosti ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
 msgid "Testing a sample for normality"
 msgstr "Preizkušanje normalnosti vzorca"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
 msgid "_Student-T Test..."
 msgstr "_T-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
 msgid "Testing the value of a mean"
 msgstr "Preizkus povprečne vrednosti"
 
 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533 ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
 msgid "_Sign Test..."
 msgstr "Test _znakov ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529 ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
 msgid "Testing the value of a median"
 msgstr "Preizkušanje mediane vrednosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
 msgstr "_Wilcoxonov test predznačenih rangov ..."
 
 #. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
 msgid "_Two Variances: FTest..."
 msgstr "_Dve varianci: F-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
 msgid "Comparing two population variances"
 msgstr "Primerjava varianc dveh populacij"
 
 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
 msgstr "_Odvisna vzorca: T-Test"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
 msgstr ""
 "Primerjava povprečnih vrednosti dveh odvisnih vzorcev populacije: T-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
 msgstr "Neodvisni vzorci, _enake variance: T-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with equal variances: t-test..."
@@ -16677,11 +16687,11 @@ msgstr ""
 "Primerjava povprečnih vrednosti dveh neodvisnih vzorcev populacije z enako "
 "varianco: T-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
 msgstr "Neodvisni vzorci, _neenake variance: T-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with unequal variances: t-test..."
@@ -16689,800 +16699,800 @@ msgstr ""
 "Primerjava povprečnih vrednosti dveh neodvisnih vzorcev populacije z neenako "
 "varianco: T-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
 msgstr "_Znane variance: Z-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556
 msgid ""
 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
 "test..."
 msgstr ""
 "Primerjava povprečnih vrednosti dveh vzorcev z znano varianco: Z-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
 msgstr "Primerjava mediane vrednosti dveh odvisnih opazovanj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
 msgstr "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
 msgstr "Primerjava mediane vrednosti dveh neodvisnih opazovanj"
 
 #. Statistics -> MultipleSamples
 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2580
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
 msgid "_One Factor..."
 msgstr "_En faktor ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Eno-faktorska analiza variance ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
 msgid "_Two Factor..."
 msgstr "_Dva faktorja ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Dvo-faktorska analiza variance ..."
 
 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
 msgid "Test of _Homogeneity..."
 msgstr "Test _homogenosti ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
 msgstr "Hi-kvadrat preiskus homogenosti ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
 msgid "Test of _Independence..."
 msgstr "Test _neodvisnosti ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr "Hi-kvadrat preizkus hipoteze neodvisnosti ..."
 
 #. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Razvrsti ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593
 msgid "Sort the selected region"
 msgstr "Razvrsti izbrano območje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr "P_remešaj ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr "Premešaj celice, vrstice ali stolpce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
 msgid "_Validate..."
 msgstr "Potrdi _veljavnost ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
 msgid "Validate input with preset criteria"
 msgstr "Določi veljavnost vnosa z nastavljenimi kriteriji"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
 msgid "T_ext to Columns..."
 msgstr "B_esedilo v stolpce ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
 msgid "Parse the text in the selection into data"
 msgstr "Razčleni besedilo v izboru v podatke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
 msgid "_Consolidate..."
 msgstr "_Računsko združevanje podatkov ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr "Računsko združevanje obsegov podatkov z uporabo funkcije"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Razpredelnica ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr "Ustvari podatkovno razpredelnico za vrednotenje funkcije z več vhodi."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
 msgid "E_xport into Other Format"
 msgstr "_Izvozi v drug zapis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
 msgid "Export the current workbook or sheet"
 msgstr "Izvozi trenutni delovni zvezek ali delovni list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
 msgid "Export as _Text File"
 msgstr "Izvozi kot _besedilno datoteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
 msgid "Export the current sheet as a text file"
 msgstr "Izvozi trenutni delovni list kot besedilno datoteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
 msgid "Export as _CSV File"
 msgstr "Izvozi kot datoteko _CSV"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
 msgid "Export the current sheet as a csv file"
 msgstr "Izvozi trenutni delovni list kot datoteko csv"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624 ../src/wbc-gtk.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619 ../src/wbc-gtk.c:1645
 msgid "Repeat Export"
 msgstr "Ponovno izvozi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625 ../src/wbc-gtk.c:1641 ../src/wbc-gtk.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 ../src/wbc-gtk.c:1641 ../src/wbc-gtk.c:1645
 msgid "Repeat the last data export"
 msgstr "Ponovi zadnji izvoz podatkov"
 
 #. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
 msgid "Auto_fill"
 msgstr "Samodejno _polnjenje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625
 msgid "Automatically fill the current selection"
 msgstr "Samodejno zapolni trenutni izbor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
 msgid "_Merge..."
 msgstr "_Združi ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
 msgid ""
 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr ""
 "Združi podatke v stolpcih v delovni list in ustvari podvojene delovne liste "
 "za vsako vrstico."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
 msgid "_Tabulate Dependency..."
 msgstr "Razvrščanje _odvisnosti v razpredelnice ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr "Ustvari razpredelnico vrednosti celic kot funkcijo drugih celic."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
 msgid "_Series..."
 msgstr "_Nizi podatkov ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
 msgstr "Zapolni glede na linearni ali eksponentni niz podatkov"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
 msgid "_Uncorrelated..."
 msgstr "_Nepovezane spremenljivke."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr "Ustvari naključna števila izbrane porazdelitve"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639
 msgid "_Correlated..."
 msgstr "_Soodnosne spremenljivke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
 "Ustvari variate za soodnosne normalno porazdeljene naključne spremenljivke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
 msgid "Fill downwards"
 msgstr "Zapolni navzdol"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr "Kopiraj vsebino iz vrhnje vrstice v celice spodaj."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
 msgid "Fill to right"
 msgstr "Zapolni na desno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr "Kopiraj vsebino iz levega stolpca v celice na desni."
 
 #. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649
 msgid "_Hide Detail"
 msgstr "_Skrij podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr "Zloži orisano skupino"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
 msgid "_Show Detail"
 msgstr "_Pokaži podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr "Razširi orisano skupino"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
 msgid "_Group..."
 msgstr "_Združi v skupino"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
 msgid "Add an outline group"
 msgstr "Dodaj zunanjo skupino"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
 msgid "_Ungroup..."
 msgstr "_Razdruži"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr "Odstrani zunanjo skupino"
 
 #. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 ../src/wbc-gtk.c:1566
 msgid "Add _Auto Filter"
 msgstr "Dodaj _samodejni filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664
 msgid "Add or remove a filter"
 msgstr "Dodaj ali odstrani filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
 msgid "_Clear Advanced Filter"
 msgstr "_Počisti napredni filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667
 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
 msgstr "Pokaži vse z naprednim filtrom skrite vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "Napreden _filter ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
 msgid "Filter data with given criteria"
 msgstr "Filtriraj podatke s podanim kriterijem"
 
 #. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
 msgid "Import _Text File..."
 msgstr "Uvozi _besedilno datoteko ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
 msgid "Import data from a text file"
 msgstr "Uvoz podatkov iz besedilne datoteke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
 msgid "Import _Other File..."
 msgstr "Uvozi _drugo vrsto datoteke ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
 msgid "Import data from a file"
 msgstr "Uvoz podatkov iz datoteke"
 
 # Pivot tables are called “data slicers” ("pivot tables" has been registered by MS) ???
 #. Data -> Data Slicer
 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2687
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
 msgid "Add _Data Slicer"
 msgstr "Dodaj _vrtilno razpredelnico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "Ustvari vrtilno razpredelnico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Osveži"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr "Ustvari vrtilno razpredelnico iz izvornih podatkov"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
 msgid "_Edit Data Slicer..."
 msgstr "_Uredi vrtilno razpredelnico ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
 msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "Prilagodi vrtilno razpredelnico"
 
 #. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698 ../src/wbc-gtk.c:4641
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693 ../src/wbc-gtk.c:4641
 #: ../src/workbook-view.c:1025
 msgid "Sum"
 msgstr "Vsota"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
 msgid "Sum into the current cell"
 msgstr "Seštej vrednost v trenutno izbrano celico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696
 msgid "_Function"
 msgstr "_Funkcijo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
 msgid "Edit a function in the current cell"
 msgstr "Vstavi in uredi funkcijo trenutne celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
 msgid ""
 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "Razvrsti izbrani obseg celic naraščajoče po prvem izbranem stolpcu podatkov."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "Razvrsti padajoče"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
 msgid ""
 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "Razvrsti izbrani obseg celic padajoče po prvem izbranem stolpcu podatkov."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
 msgid "Create a frame"
 msgstr "Ustvari okvir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Označno polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
 msgid "Create a checkbox"
 msgstr "Ustvari označno polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Drsnik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
 msgid "Create a scrollbar"
 msgstr "Ustvari drsnik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
 msgid "Slider"
 msgstr "Drsnik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
 msgid "Create a slider"
 msgstr "Ustvari drsnik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
 msgid "SpinButton"
 msgstr "Vrtilni gumb"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
 msgid "Create a spin button"
 msgstr "Ustvari vrtilni gumb"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
 msgid "Create a list"
 msgstr "Ustvari seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Spustno polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
 msgid "Create a combo box"
 msgstr "Ustvari spustno polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
 msgid "Create a line object"
 msgstr "Ustvari črte"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
 msgid "Arrow"
 msgstr "Puščica"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
 msgid "Create an arrow object"
 msgstr "Ustvari puščico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Pravokotnik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
 msgid "Create a rectangle object"
 msgstr "Ustvarjanje okvirja ali pravokotnika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
 msgid "Create an ellipse object"
 msgstr "Ustvarjanje elipse ali kroga"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
 msgid "Create a button"
 msgstr "Ustvari gumb"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
 msgid "Create a radio button"
 msgstr "Ustvari radijski gumb"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
 msgid "Merge a range of cells"
 msgstr "Združi obseg celic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
 msgid "Unmerge"
 msgstr "Razdruži"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr "Razdeli združene celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
 msgid "Format the selection as General"
 msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s splošnim oblikovanjem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
 msgid "Format the selection as numbers"
 msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s številom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763
 msgid "Format the selection as currency"
 msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z denarnimi enotami"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
 msgid "Accounting"
 msgstr "Računovodstvo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
 msgid "Format the selection as accounting"
 msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z računovodskimi enotami"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769
 msgid "Format the selection as percentage"
 msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z odstotnim številom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
 msgid "Scientific"
 msgstr "Znanstveni"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
 msgid "Format the selection as scientific"
 msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s številom v znanstvenem zapisu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
 msgid "Format the selection as date"
 msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z datumom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
 msgid "Format the selection as time"
 msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s časom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
 msgid "AddBorders"
 msgstr "Dodaj obrobe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
 msgid "Add a border around the selection"
 msgstr "Dodaj obrobo okoli izbire"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
 msgid "ClearBorders"
 msgstr "Počisti obrobe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2789
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
 msgid "Clear the border around the selection"
 msgstr "Počisti obrobo okoli izbire"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2792
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
 msgid "Thousands Separator"
 msgstr "Ločnica tisočic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr "Nastavi obliko izbranih celic na številčno z ločnico tistočic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790
 msgid "Increase Precision"
 msgstr "Povečaj natančnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "Povečaj število izpisanih decimalnih mest"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
 msgid "Decrease Precision"
 msgstr "Zmanjšaj natančnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "Zmanjšaj število izpisanih decimalnih mest"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Zmanjšaj zamik in poravnaj vsebino na levo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Povečaj zamik in poravnaj vsebino na levo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2835
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
 msgid "Display _Outlines"
 msgstr "Prikaži _obrise"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2831
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr "Preklopi prikaz orisa skupin"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
 msgid "Outlines _Below"
 msgstr "Obris _spodaj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr "Preklopi prikaz orisa vrstic spodaj ali zgoraj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836
 msgid "Outlines _Right"
 msgstr "Obris _desno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr "Preklopi prikaz orisa stolpcev na levi ali na desni"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
 msgid "Display _Formulæ"
 msgstr "Pokaži _formule"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr "Prikaz vrednosti formule ali same formule"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844
 msgid "_Hide Zeros"
 msgstr "Skrij _ničle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr "Preklopi prikaz ničnih vrednosti kot prazna polja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
 msgid "Hide _Gridlines"
 msgstr "Skrij _mrežne črte"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr "Preklopi izris mrežnih črt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
 msgid "Hide _Column Headers"
 msgstr "Skrij _glave stolpcev"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr "Preklopi prikaz glav stolpcev"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
 msgid "Hide _Row Headers"
 msgstr "Skrij _glave vrstic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr "Preklopi prikaz glav vrstic"
 
 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr "Uporabi _označevanje R1C1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr "Pokaži označevanje celic kot R1C1 ali A1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2868
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
 msgid "_Left Align"
 msgstr "Poravnaj _levo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869 ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
 msgid "Align left"
 msgstr "Poravnaj levo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
 msgid "_Center"
 msgstr "_Sredina"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Poravnaj na sredini"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
 msgid "_Right Align"
 msgstr "Poravnaj _desno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875 ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 ../src/wbc-gtk-actions.c:2941
 msgid "Align right"
 msgstr "Poravnaj desno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872
 msgid "_Center Across Selection"
 msgstr "_Sredini preko izbora"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878 ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
 msgid "Center horizontally across the selection"
 msgstr "Poravnaj na sredino preko celotnega izbora"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
 msgid "_Merge and Center"
 msgstr "Združi in sredini"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877
 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
 msgstr ""
 "Združi izbrane celice v eno celico in vsebino postavi vodoravno v sredino."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884
 msgid "Align _Top"
 msgstr "Poravnaj _zgoraj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890 ../src/wbc-gtk-actions.c:2956
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
 msgid "Align Top"
 msgstr "Poravnaj zgoraj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887
 msgid "_Vertically Center"
 msgstr "Sredini _navpično"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
 msgid "Vertically Center"
 msgstr "Sredini navpično"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "Poravnaj _spodaj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 ../src/wbc-gtk-actions.c:2953
 msgid "Align Bottom"
 msgstr "Poravnaj spodaj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
 msgid "View _Statusbar"
 msgstr "Pokaži _vrstico stanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
 msgid "Toggle visibility of statusbar"
 msgstr "Preklopi vidnost vrstice stanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
 msgid "F_ull Screen"
 msgstr "_Celozaslonski način"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902
 msgid "Switch to or from full screen mode"
 msgstr "Preklop med običajnim in celozaslonskim načinom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Krepko"
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:202
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Ležeče"
 
 #. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917 ../src/widgets/widget-font-selector.c:204
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 ../src/widgets/widget-font-selector.c:204
 msgid "Italic"
 msgstr "Ležeče"
 
 #. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
 msgid "Underline"
 msgstr "Podčrtano"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
 msgid "_Double Underline"
 msgstr "_Dvojno podčrtano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
 msgid "Double Underline"
 msgstr "Dvojno podčrtano"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
 msgid "_Single Low Underline"
 msgstr "_Enojno podčrtanje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
 msgid "Single Low Underline"
 msgstr "Enojno podčrtanje"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
 msgid "Double _Low Underline"
 msgstr "_Dvojno podčrtanje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
 msgid "Double Low Underline"
 msgstr "Dvojno podčrtanje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
 msgid "_Strike Through"
 msgstr "Pre_črtano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
 msgid "Strike Through"
 msgstr "Prečrtano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "_Nadpisano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
 msgid "Superscript"
 msgstr "Nadpisano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "_Podpisano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
 msgid "Subscript"
 msgstr "Podpisano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
 msgid "Fill Horizontally"
 msgstr "Zapolni vodoravno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2948
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2943
 msgid "Justify Horizontally"
 msgstr "Poravnaj vodoravno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr "Poravnaj števila desno, besedilo pa levo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
 msgid "Center Vertically"
 msgstr "Sredini navpično"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981 ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2985 ../src/wbc-gtk-actions.c:3000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2976 ../src/wbc-gtk-actions.c:2977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2980 ../src/wbc-gtk-actions.c:2995
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodoravna poravnava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2996 ../src/wbc-gtk-actions.c:2997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2991 ../src/wbc-gtk-actions.c:2992
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Navpična poravnava"
 
@@ -18066,7 +18076,7 @@ msgstr "Krepko in poševno"
 #. Translators: "AaBbCcDdEe12345" is preview text for selected font.
 #. You can change it to any text suitable for your language.
 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:406
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:482
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:483
 msgid "AaBbCcDdEe12345"
 msgstr "AaBbCcČčDd12345"
 
@@ -18565,6 +18575,15 @@ msgstr "Bledo vijoličasta predloga seznama"
 msgid "A simple list template"
 msgstr "Predloga enostavnega seznama"
 
+#~ msgid "Recently Used Files"
+#~ msgstr "Nedavno uporabljene datoteke"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Vse datoteke"
+
+#~ msgid "All files used by Gnumeric"
+#~ msgstr "Vse datoteke programa Gnumeric"
+
 #~ msgid "%s: Failed to write to stdout.\n"
 #~ msgstr "%s: zapisovanje odvoda je spodletelo.\n"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]